Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

mFlipLock
Produktname
mFlipLock standard
214421 / 24444PE / 24444PE-ZF / 24446PB / 24446PB-ZF / 24544PE-SV /
Produktname
24544PE-SV-TF / 24544PE-SV-ZF / 24546PB-SV / 24546PB-SV-ZF
Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions /
Installations- und Montageanleitung
Instruction de montage et d'utilisation / Istruzioni per l'uso e il montaggio
CHMSL1441002
DXXXXXNN
www.assaabloy.ch
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina
The global leader in
ASSA ABLOY, the global leader
door opening solutions
in door opening solutions
2
32
62
92
loading

Sommaire des Matières pour Assa Abloy MSL mFlipLock standard

  • Page 62 Lisez attentivement cette notice d’instructions avant l’utilisation du produit et conservez-la soi- gneusement. La notice d’instructions contient des informations importantes relatives au produit et en particulier à son utilisation conforme à la destination conventionnelle, à la sécurité, au montage, à l’utilisation, à l’entretien et à l’élimination. Remettez la notice d’instructions à...
  • Page 63 Sommaire Information sur le produit ..64 Montage ......78 Description du produit .
  • Page 64 Information sur le produit Description du produit mFlipLock standard La serrure mFlipLock standard (Fig. 1) est une serrure multipoints de sécurité antipanique avec déverrouil- lage mécanique, trois pênes dormants et trois pênes pivotants bloquants (en anglais : fliplatch) avec insonorisation. Grâce aux pênes pivotants, la porte peut aussi être ouverte sous forte précontrainte. Lors du déverrouillage, les pênes dormants sont rappelés (retrait) mécaniquement et les pênes pivotants sont ensuite libérés.
  • Page 65 Fig. 1 : PSerrure multipoints Exemple de Exemple de de sécurité antipanique variante de variante de mFlipLock standard produit pour une produit pour une porte à un vantail porte à deux vantaux Identification des variantes du produit Tab. 1  : Identification Signification Variantes de produit PE / access...
  • Page 66 Explication de la terminologie employée Pos. Désignation Explication de la terminologie employée – Fonction porte Une porte avec fonction de porte de secours peut toujours être ouverte (généralement de l'intérieur) par de secours / la béquille, même si elle est verrouillée. Les portes sont équipées dans le sens de l'évacuation d'une anti-panique garniture pour porte de secours (par ex.
  • Page 67 Fig. 2  : Représentation schéma- tique de la serrure mFlipLock standard Fig. 3  : Jeu de fonctionnement Information sur le produit...
  • Page 68 Indications À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez ces instructions afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées. Cette notice vous fournit également des indications relatives aux fonctions de composants importants.
  • Page 69 Consignes de sécurité Aver tissement ! Danger de mort et risque de blessure en cas de réduction de la fonction de protection incendie : les portes coupe-feu (et portes pare-fumée) empêchent la propagation du feu (de la fumée). Les essais relatifs aux portes coupe-feu sont effectués sur le système complet de porte coupe-feu. ·...
  • Page 70 Aver tissement ! Les fermetures inadéquates nuisent à la sécurité des personnes et à la protection incendie : la serrure est appropriée pour les portes coupe-feu et pare-fumée (« Clé de classification », page 76). · Vérifiez si la certification de la porte est adaptée à la serrure. ·...
  • Page 71 At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : avant de procéder à des travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, la serrure doit être démontée. Restriction de la fonction en cas de jeu de fonctionnement incorrect : réglez le jeu de fonctionnement (« Explication de la terminologie employée », page 66) correctement (« Caractéristiques techniques », page 85).
  • Page 72 Utilisation conforme à l‘usage prévu La serrure multipoints de sécurité antipanique mFlipLock standard est appropriée pour le montage sur des portes à cadre tubulaire, pleines ou en PVC à un ou à deux vantaux. Elle ne convient pas pour des portes va-et-vient.
  • Page 73 Fonctions et utilisation Verrouillage automatique La serrure possède une fonction de verrouillage automa- tique mécanique et ainsi la porte fermée est toujours Fig. 5  : verrouillée. La serrure se déverrouille par l’entraînement Pêne pilote moteur ou l’actionnement mécanique. Pêne demi-tour Pêne dormant Principe de fonctionnement du verrouillage À...
  • Page 74 Variantes de produit mFlipLock access avec fonction anti-panique E Fouillot continu Le système mFlipLock access est équipé d’un fouillot traversant de sorte que les béquilles intérieure et extérieure sont toujours embrayées. Généralement, une garniture avec bouton est montée à l’extérieur (dans le sens inverse de l’évacuation) et une garniture pour porte de secours est montée à...
  • Page 75 Fonctions et utilisation...
  • Page 76 Clé de classification EN 1125 verrouillages de portes anti-panique La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 1125. Tab. 4 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 4  : Classe Signification Clé de classification selon Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Page 77 EN 179 - Fermetures pour portes de secours La clé de classification indique les caractéristiques de serrures selon la norme EN 179. Tab. 5 indique les significations des diverses positions de la clé de classification. Tab. 5  : Classe Signification Clé de classification selon Portes fréquemment utilisées, sans grand soin, dans des endroits où...
  • Page 78 Montage At tention ! Risques de dommages matériels liés à des interventions sur le vantail de porte : tous les travaux sur le battant de porte, tels que les perçages et les fraisages, doivent uniquement être exécutés lorsque la serrure est démontée. ·...
  • Page 79 Fig. 6 : Éviter les dommages matériels max. 150 N Montage...
  • Page 80 Montage Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : un câblage incorrect peut présenter un danger mortel. · L’alimentation électrique doit être exclusivement raccordée par un électricien. Prudence ! Risque de blessures en raison de bords coupants et de copeaux : les travaux de perçage et les autres travaux générant des copeaux peuvent conduire à...
  • Page 81 Montage de la serrure At tention ! Protéger la porte contre les fermetures non souhaitées : la serrure verrouille automatiquement lorsque la porte se ferme. Le déverrouillage est ensuite uniquement possible à l’aide d’un signal de commande électrique ou par l’actionnement du cylindre de fermeture. ·...
  • Page 82 Contrôle de la serrure Vérifiez toutes les fonctions de la serrure. Vérifier l'aptitude au fonctionnement Vérifiez si le pêne demi-tour et le pêne pilote de la serrure sont repoussés par la même arête de complet contact lors de la fermeture de la porte (« Profilés avec séparation thermique », page 82). Vérifiez que les mouvements de sortie et d’entrée de tous les pênes dormants s’effectuent sans contrainte transversale (Fig.
  • Page 83 Contrôle manuel de la serrure avec verrouillage automatique Fig. 9 : Contrôle fonctionnel manuel (avec verrouillage automatique) Montage...
  • Page 84 Contrôle manuel de la serrure sans verrouillage automatique Fig. 10 : Contrôle fonctionnel manuel (sans verrouillage automatique) Montage...
  • Page 85 Caractéristiques techniques Tab. 6 : Désignation Caractéristique Caractéristiques Axe de fouillot : porte à cadre tubulaire et porte à vantail 30 mm à 80 mm (par pas de 5 mm) techniques plein Entraxe pour le cylindre rond suisse 94 mm Entraxe pour cylindre profilé européen 92 mm Fouillot 9 mm...
  • Page 86 Accessoires Têtières Fig. 11 : Têtières pour bois BV-24421.R3243.2 BV-24421.R3243.1 19,4 19,4 Accessoires...
  • Page 87 Fig. 12 : Têtières pour métal BV-24421.R6333.2 BV-24421.R6333.1 19,4 19,4 Accessoires...
  • Page 88 Barre de poussée anti-panique et barre de manœuvre anti-panique Accessoires selon la norme EN 1125 Barre anti-panique MSL 5971.294 pour cylindre à profil européen distance 5971.392 pour cylindre ronde suisse distance 94 Barre de poussée anti-panique MSL (Pushbar) (eBar) 5980 eBar mécanique 5981 eBar mécanique avec contacts sans potentiel 5982 eBar mécatronique 5983 eBar mécatronique avec interrupteur de secours...
  • Page 89 Maintenance www.assaabloy.ch At tention ! Une lubrification non conforme endommage la serrure : Ne pas graisser l’intérieur de la serrure. Ne pas injecter de lubrifiants dans la serrure. Ne pas utiliser de graisses résineuses. · Graisser uniquement les surfaces de contact extérieures de la serrure. Lubrifiant Fabricant Remarque...
  • Page 90 Garantie, élimination Garantie La durée de garantie légale et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY (Schweiz) AG (www.assaabloy.ch) s’appliquent. Élimination Éliminer les composants selon les instructions relatives au système EPD (Environmental Product Declaration). Les matériaux d’emballage doivent être mis au recyclage. Le produit doit être éliminé...
  • Page 91 Problème, cause, solution Aver tissement ! Danger de mort par décharge électrique : des travaux de maintenance exécutés de manière incorrecte peuvent présenter un danger mortel. · Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par le fabricant et des artisans qualifiés (électriciens).
  • Page 122 Problema, causa, soluzione...
  • Page 123 Abbildungen DE / EN / FR / IT Illustrations Illustrations Figure Abb. 13 : Maße: Schloss für Rohrrahmentür DM: Dornmaß Fig. 13 : Dimensions: Lock for tubular frame door DM: Backset Fig. 13  : Dimensions : serrure pour porte à cadre tubulaire DM : Axe de fouillot Fig.
  • Page 124 Abb. 14 : Maße: Rohrrahmentür und Türzarge vorbereiten Fig. 14 : Dimensions: Prepare tubular frame door and door frame Fig. 14 : 5 , 5 Dimensions : préparer la porte à cadre tubulaire et le dormant Fig. 14 : Dimensioni: Preparare la porta in telaio tubolare e il telaio della porta / 1 8...
  • Page 125 Abb. 15 : Schloss und Schließblech in Rohrrahmentür montieren Fig. 15 : Assemble lock and strike plate in tubular frame door Fig. 15  : Monter la serrure et la têtière sur la porte à cadre tubulaire Fig. 15 : Montare la serratura e la contropiastra nella porta in telaio tubolare DE / EN / FR / IT...
  • Page 126 Abb. 16 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 16 : Dimensions: Prepare timber door and door frame Fig. 16  : Dimensions : préparer la porte à vantail plein et le dormant 2 , 7 Fig. 16 : Dimensioni: Preparare la porta a pannello pieno e il telaio della porta / 1 8...
  • Page 127 Abb. 17 : Schloss und Schließblech in Vollblatttür montieren Fig. 17 : Assemble lock and strike plate in timber door Fig. 17 : Monter la serrure et la gâche sur la porte à vantail plein Fig. 17 Montare la serratura e la contropiastra nella porta a pannello pieno DE / EN / FR / IT...

Ce manuel est également adapté pour:

21442124444pe24444pe-zf24446pb24446pb-zf24544pe-sv ... Afficher tout