Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Adult SpO
Sensor
2
M1904B OxiMax
a
This product complies with the requirements of the Council
Directive 93/42/EEC of 14 June 1993 (Medical Device
Directive
*M1904-9001B*
For more information, please call your local Philips sales office listed in your
telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of
your nearest sales office.
United States:
Philips Medical Systems
Cardiac and Monitoring Systems
Headquarters
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810, USA
(800) 934-7372
Canada:
Philips Medical Systems Canada
281 Hillmount Road
Markham, ON
L6C 2S3
(800) 291-6743
Latin America Headquarters:
Philips Medical Systems
1550 Sawgrass Corporate Parkway #300
Sunrise, FL 33323
Tel: (954) 835-2600
Fax: (954) 835-2626
This sensor is sold under the following U.S. Patents and foreign equivalents for single
patient use only: 4,621,643; 4,700,708; and 4,830,014.
Any other use of this sensor is not authorized. OXIMAX is a registered trademark of
Nellcor Puritan Bennett Inc.
Manufactured by Nellcor Puritan Bennett Inc., Pleasanton, CA 94588 USA
Authorized representative
Philips Medizin Systeme
Böblingen GmbH
Hewlett-Packard-Strasse 2
71034 Böblingen
Germany
All manuals and user guides at all-guides.com
TM
Rx ONLY
Contains no
Latex
Sterile in unopened, undamaged
package, sterilized in the U.S.A.
Europe, Middle East and Africa:
Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH
Cardiac and Monitoring Systems
Hewlett-Packard Str. 2
71034 Böblingen
Germany
Fax: (+49) 7031 463 1552
Asia Pacific Headquarters:
Philips Medical Systems
30/F Hopewell Centre
17 Kennedy Road
Wanchai
Hong Kong
Tel: (852) 2821 5888
Fax: (852) 2527 6727
http://shop.medical.philips.com
© Copyright 2005 Koninklijke Philips
Electronics N.V. All Rights Reserved.
Subject to modification
Printed in Germany 07/2005
M1904-9001B
4512 610 10901
English
Instructions for Use
The M1904B Philips adult SpO
2
continuous noninvasive arterial oxygen saturation and pulse rate
monitoring are required for adults weighing over 30 kg.
For sensor compatibility, accuracy specifications, and further instructions,
warnings, and cautions, please consult the monitor Instructions for Use.
Do not use on patients who exhibit allergic reactions to the adhesive tape.
The sensor does not contain latex.
1. Select a site for sensor placement, preferably on an extremity without
an arterial catheter, blood pressure cuff, or intravascular infusion line.
An index finger is best, although a different finger or a big toe can be
used instead.
2. Remove the plastic backing from the M1904B and locate the optical
components on the adhesive side, marked (a) in the figure on the
front of this document.
3. With the sensor opened out and its cable pointing away from the
patient, place the patient's finger at the dashed line in the middle of
the sensor. Wrap the adhesive flaps around the patient's finger from
below.
4. Fold the cable end of the sensor over the top of the patient's finger so
that the optical components are directly opposite each other. Wrap
the adhesive flaps securely around the patient's finger from above.
5. Plug the M1904B into the oximeter and verify correct operation as
described in the oximeter instructions for use.
Warnings
1. Failure to apply the M1904B properly may cause incorrect measure-
ments.
2. While the M1904B is designed to reduce the effects of ambient light,
excessive light may cause inaccurate measurements. In such cases,
cover the sensor with opaque material.
3. Circulation distal to the sensor site should be checked routinely. The
site must be inspected every 8 hours to ensure adhesion, skin
integrity, and correct optical alignment. If skin integrity changes,
move the sensor to another site.
4. Intravascular dyes or externally applied coloring such as nail polish,
dye, or pigmented cream may lead to inaccurate measurements.
5. Excessive motion may compromise performance. In such cases, try to
keep the patient still, or change the sensor site to one with less
motion.
6. Do not immerse in water or cleaning solutions. Do not resterilize.
7. If the sensor is wrapped too tightly or supplemental tape is applied,
venous pulsations may lead to inaccurate saturation measurements.
8. Do not use the M1904B or other oximetry sensors during MRI
scanning. Conducted current may cause burns. Also, the M1904B
may affect the MRI image, and the MRI unit may affect the accuracy
of oximetry measurements.
9. Do not alter or modify the M1904B. Alterations or modifications
may affect performance or accuracy.
10. In the event of damage to the sterile packaging, do NOT resterilize.
Follow local governing ordinances and recycling instructions
regarding disposal or recycling of sensors.
sensor is for single-patient use when

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips OxiMax M1904B

  • Page 1 3. Circulation distal to the sensor site should be checked routinely. The For more information, please call your local Philips sales office listed in your telephone directory or a Philips regional office listed below for the location of site must be inspected every 8 hours to ensure adhesion, skin your nearest sales office.
  • Page 2 Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Le capteur de SpO pour adulte M1904B de Philips est un capteur à usage Der Philips SpO -Aufnehmer M1904B für Erwachsene ist ein Ein-Patien- unique destiné à la surveillance non invasive et en continu de la saturation ten-Produkt zur kontinuierlichen nichtinvasiven Überwachung der arteri-...
  • Page 3 De M1904B Philips SpO volwassenen sensor is voor gebruik bij één en El sensor de SpO para adultos Philips M1904B, debe utilizarse en un solo dezelfde patiënt wanneer continue non-invasieve arteriële zuurstofsaturatie paciente cuando es necesaria la monitorización continua no invasiva de la en polsbewaking vereist is bij volwassenen met een gewicht boven 30 kg.
  • Page 4 Instruções de Uso Istruzioni per l'uso O sensor de SpO M1904B Philips para uso adulto deve ser utilizado em Il sensore di SpO per adulti M1904B Philips deve essere utilizzato su um único paciente quando houver necessidade de monitorização contínua singolo paziente quando è...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Norsk Svenska Bruksanvisning Bruksanvisning Philips M1904 SpO -probe for voksne er en engangsprobe beregnet for M1904B Philips SpO -givare för vuxna är avsedd för enpatientsbruk när kontinuerlig, ikke-invasiv overvåking av arteriell oksygenmetning og puls- det finns behov av kontinuerlig, noninvasiv mätning av arteriell...
  • Page 6 Brugerhåndbog Philipsin potilaskohtainen SpO -anturi M1904B on tarkoitettu yli 30 M1904B Philips voksen SpO sensoren er til flere ganges brug på samme kg:n painoisten aikuispotilaiden valtimoveren happikyllästeisyyden ja patient, når der er brug for løbende noninvasiv måling af arteriel iltmæt- sykkeen jatkuvaan noninvasiiviseen valvontaan.
  • Page 7 Magyar Polski Használati utasítás Instrukcja obsługi Czujnik SpO dla dorosłych M1903B Philips jest produktem Az M1904B Philips felnőtt SpO érzékelőt egy betegen való przeznaczonym do stosowania u jednego pacjenta w sytuacji, gdy használatra tervezték az arteriális oxigéntelítettség és pulzusszám u osoby dorosłej ważącej ponad 30 kg konieczne jest prowadzenie folyamatos, nem-behatoló...
  • Page 8 Slovensky Návod na použití Návod na použitie Snímač SpO Philips pro dospělé, model M1904B, je určen pro použití Snímač SpO Philips pre dospelých, model M1904B, je určený pre u jednoho pacienta, když se vyžaduje nepřetržité neinvazivní použitie na jednom pacientovi, keď sa vyžaduje nepretržité neinvazívne monitorování...
  • Page 9 Philipsov senzor M1904B SpO za odrasle se uporablja pri enem Senzorul SpO pentru adulţi Philips M1904B este destinat utilizării la bolniku za stalen neinvaziven nadzor nasičenosti arterijske krvi s un singur pacient atunci când este necesară monitorizarea continuă kisikom in utripa pri odraslih s telesno maso čez 30 kg.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Български Eesti Инструкции за употреба Kasutusjuhend Сензорът M1904B Philips SpO е предназначен за индивидуална Philipsi SpO täiskasvanute andur M1904B on mõeldud kasutamiseks употреба при възрастни, когато се налага продължително ühel patsiendil, kui üle 30 kg täiskasvanutel on vaja pidevalt ja неинвазивно...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Lietuviškai Latviešu Naudojimo instrukcijos Lietošanas pamācība „Philips“ M1904B suaugusiųjų SpO jutiklis skirtas tik vieno paciento M1904B Philips pieaugušo SpO sensors paredzēts lietošanai vienam tyrimams, jei būtinas nuolatinis daugiau kaip 30 kg sveriančių pacientam, ja pieaugušajiem ar svaru virs 30 kg nepārtraukti, neinvazīvi suaugusiųjų...
  • Page 12 На русском языке Οδηγίες Χρήσης Инструкция по эксплуатации Ο αισθητήρας SpO ενηλίκων M1904B της Philips προορίζεται για χρήση Датчик SpO компании Philips M1904B предназначен для одного σε ένα µόνο ασθενή όταν απαιτείται συνεχής αναίµακτη παρακολούθηση пациента и используется при необходимости непрерывного...
  • Page 13 Türkçe 日本語 使用法 Kullanım Talimatları フィリップスの M1904B 成人用 SpO センサは、 動脈血酸素飽和度および M1904B Philips yetişkin SpO sensörü, 30 kg üzeri yetişkinlerde 脈拍数の連続非観血モニタリングが必要な場合に、 体重 30 kg を超える成 sürekli noninvaziv arteryel oksijen satürasyonu ve nabız hızı 人に対して使用できる一患者用センサです。 monitörizasyonu gerektiğinde, tek hastada kullanılır. センサの互換性、 精度仕様、 その他の説明、 警告、 注意については、...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 中文 繁體中文 使用说明书 使用說明 M1904B 飞利浦成人 SpO 传感器供单个病人使用,适用于体重 M1904B 飛利浦成人 SpO 感測器適用於單個病患,當需要監測連 30 kg 以上,需要连续无创动脉血氧饱和度及脉率监护的病人。 續非侵入性血氧飽和與脈搏率時,用於體重超過 30 公斤的成人。 若要取得關於感測器相容性、準確性規格的資訊和進一步的說 关于传感器的兼容性,精度规格,更多操作说明,警告和注意事 项,请参考监护仪使用说明书。 明、警告及小心事項,請參閱監測器的 《使用說明》 。 不要将一次性传感器用于对粘合剂有过敏反应的病人。 請勿將感測器用於對膠帶有過敏反應的病患。 该传感器不含乳胶。 本感測器不含乳膠成分。 1. 选择一个佩戴传感器的部位,最好该肢体上没有动脉插管, 1. 選取感測器的放置部位,最好是放置在沒有動脈導管、血壓 袖帶或靜脈注射管的四肢末端上。 食指是最佳的放置部位, 血压袖带或是静脉输液管。...