Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Moniteurs de surveillance
foetale/maternelle
Série 50 A
M1351A
Série 50 IP-2
M1353A
S U R V E I L L A N C E F O E T A L E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips 50 A Serie

  • Page 1 M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N Moniteurs de surveillance foetale/maternelle Série 50 A M1351A Série 50 IP-2 M1353A S U R V E I L L A N C E F O E T A L E...
  • Page 2 Imprimé en Allemagne 07/2004 *M1353-9002K* Numéro de publication M1353-9002K 4512 610 04111...
  • Page 3 Moniteurs de surveillance fœtale Série 50 A (M1351A) Série 50 IP-2 (M1353A) M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N M1353-9002K Imprimé en Allemagne Juillet 2004...
  • Page 4 Philips. Responsabilité du constructeur La société Philips ne saurait être tenue pour responsable de tout effet sur la sécurité, la fiabilité et les performances de l'appareil que si : •...
  • Page 5 éventuellement des blessures plus graves. Ce symbole apposé sur votre moniteur indique que vous devez lire les informations détaillées présentées dans ce manuel avant de poursuivre votre tâche.  1990-2004 Koninklijke Philips Electronics N.V . Tous droits réservés.
  • Page 7 Table des matières 1. Généralités ..........1 Introduction .
  • Page 8 4. Surveillance du RCF et du PMF par ultrasons ....29 Introduction ............29 Mesures par ultrasons.
  • Page 9 7. Surveillance de l'activité utérine......63 Introduction ............63 Equipement requis .
  • Page 10 11. Horloge pour examens de routine......89 Introduction ............89 Réglage de l’horloge pour examens de routine .
  • Page 11 15. En cas de problèmes........111 Introduction ............111 Auto-test .
  • Page 12 Mise à la terre de protection ..........137 Caractéristiques d’environnement .
  • Page 13 Surveillance foetale........... . . 164 Ultrasons, tocométrie externe et interne .
  • Page 14 viii Table des matières...
  • Page 15 Présentation du manuel Ce manuel destiné aux sage-femmes, infirmières et autres membres du personnel soignant décrit l’utilisation des moniteurs fœtaux Philips Série 50 A et Série 50 IP-2. Il décrit et illustre tous les paramètres et fonctions de ces moniteurs. Votre moniteur peut ne pas être équipé...
  • Page 16 Présentation des moniteurs Présentation des moniteurs Modèle Série 50 A à deux capteurs ultrasonores Série 50 IP-2 Série 50 A Le modèle Série 50 A à un capteur ultrasonore permet de surveiller le rythme cardiaque d'un fœtus. Le modèle Série 50 A à deux capteurs ultrasonores permet également de surveiller les RCF de jumeaux.
  • Page 17 Avec le moniteur fœtal Série 50 A, vous pouvez aussi utiliser un module d'interface modem pour envoyer les données de tracé fœtal vers un système de gestion des données obstétricales Philips, tel que OB TraceVue. Série 50 IP-2 Avec le moniteur fœtal Série 50 IP-2...
  • Page 18 Présentation des moniteurs Série 50 A Ces moniteurs vous offrent les fonctionnalités suivantes : 50 IP-2 • impression automatique des paramètres maternels et fœtaux sur le tracé • transmission des paramètres maternels et fœtaux à un système de consultation des données obstétriques •...
  • Page 19 Description des zones et touches principales Description des zones et touches principales Touches de l'enregistreur 1. La touche Marche/Arrêt de l'enregisteur permet de mettre l'enregistreur hors tension et sous tension, mais aussi de déclencher l'horloge pour examens de routine (éteindre l'enregistreur et appuyer sur la touche Marche/Arrêt pendant 2 secondes).
  • Page 20 Description des zones et touches principales Présentation des touches principales Chapitre 1 - Généralités...
  • Page 21 Description des zones et touches principales 1. Prise secteur 2. Interrupteur Marche/Arrêt du moniteur 3. Borne d'égalisation des potentiels 4. Voyant Marche/Arrêt du moniteur 5. Affichage 6. Touche de réglage de la date et de l'heure 7. Touche de réglage de la vitesse de défilement du papier 8.
  • Page 22 Description des zones et touches principales Zones d'affichage 1. Voyant de mise sous tension du moniteur 2. Indicateur de télémétrie : est allumé lorsque le récepteur du système de télémétrie fœtale par ultrasons est connecté et sous tension. 3. Touches d'activation des fonctions spéciales : permettent d'activer/ désactiver le décalage des tracés du RCF de jumeaux, l'enregistrement du Profil de Motilité...
  • Page 23 Description des zones et touches principales 8. Affichage Toco : montre l'activité utérine. 9. Touche de réglage de la ligne de base Toco : initialise l'affichage et le tracé Toco sur 20 unités (surveillance externe de l'activité utérine) ou 0 unités (surveillance interne). 10.
  • Page 25 Informations générales Introduction Ce chapitre contient des informations sur les tâches à effectuer régulièrement et explique comment effectuer les opérations suivantes : • fixer la sangle sur l'abdomen de la patiente • fixer un capteur ou un module patient à la sangle •...
  • Page 26 Fixation du capteur sur la sangle 3. Fixez la sangle en fermant avec le bouton. Vérifiez que la longueur de sangle restante retombe sur le côté de la patiente. Fixation du capteur sur la sangle Lorsque le capteur est bien positionné, glissez le capteur sur la sangle et fixez-le à...
  • Page 27 Fixation d'un module patient à la sangle Vous pouvez également fixer un bouton au capteur et l'utiliser pour attacher le capteur à la sangle abdominale. Pour plus d’informations, reportez-vous à la Note d'installation fournie avec le bouton adaptateur de capteur. Fixation d'un module patient à...
  • Page 28 Qualité du signal • Le cœur du fœtus est alors parfaitement audible dans le haut-parleur. Si l'électrode de scalp foetal et les fils d'électrode sont connectés correctement et qu'un bon signal est produit, l'indicateur de qualité du signal doit être vert. Si tel n'est pas le cas ou si le capteur n'est pas bien en contact sur la patiente, l'indicateur de qualité...
  • Page 29 Marquage d'un événement Marquage d'un événement La touche Marqueur d'événements et le marqueur d'événements à distance permettent de repérer les événements significatifs sur le tracé (l'administration d'analgésiques à la mère ou ses changements de position, par exemple). La mère peut utiliser le marqueur d'événements à distance pour repérer les événements elle-même.
  • Page 30 Marquage d'un événement Une petite flèche s'imprime sur l'échelle du RCF sur le tracé. La pointe de la flèche indique l'heure exacte à laquelle la mère a appuyé sur la touche ou sur le bouton. Si la patiente ne relâche pas la touche ou le bouton, un trait noir s'imprime sur le papier.
  • Page 31 Après l'examen Après l'examen 1. Mettez l’enregistreur hors tension. 2. Appuyez brièvement sur la touche Avance papier pour aller jusqu'à la pliure suivante. 3. Retirez le capteur et nettoyez le gel de l'abdomen de la patiente. 4. Déchirez le papier suivant la pliure. Ne tirez pas sur le papier pour le faire avancer et déchirez la feuille uniquement au niveau de la pliure.
  • Page 33 Mise en route Introduction Ce chapitre vous indique comment configurer votre moniteur avant de commencer la surveillance de votre première patiente et explique comment effectuer les opérations suivantes : • vérifier que le sélecteur de tension de votre moniteur est bien positionné...
  • Page 34 Connexion à l'alimentation secteur Si vous prévoyez de connecter votre moniteur à d'autres appareils, raccordez la borne d'égalisation des potentiels (2) au potentiel de terre. Connexion à l'alimentation secteur Connectez le cordon d'alimentation à la prise secteur. Mettez le moniteur sous tension en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
  • Page 35 Chargement du papier Chargement du papier Pour charger une nouvelle liasse de papier : 1. Si l'enregistreur est en marche, éteignez-le en appuyant sur la touche Marche/Arrêt. 2. Appuyez sur la poignée (1) pour déverrouiller le panneau puis tirez vers vous. pega45_bw.hpg 3.
  • Page 36 Chargement du papier Attention L'utilisation d'un papier différent de celui recommandé par Philips risque d'endommager l'enregistreur. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie. Alarme bac papier vide Chaque liasse de papier contient 150 pages numérotées. Un décompte (5, 4, 3, 2, 1) est imprimé...
  • Page 37 Mise sous tension de l'enregistreur l’affichage normal si vous restez quelques secondes sans appuyer sur aucune des touches. Les touches de réglage du volume permettent de modifier cette vitesse. Lorsque vous revenez à l'affichage normal, la nouvelle vitesse définie est prise en compte ; l'heure, la date, la vitesse de défilement du papier et le mode d'enregistrement s'impriment sur le papier.
  • Page 38 Affichage de la date et de l'heure Affichage de la date et de l'heure La date et l'heure sont imprimées sur le tracé. Vous pouvez choisir parmi différents formats de date et d'heure par exemple, le format sur 12 heures ou 24 heures, le format de date américain ou européen.
  • Page 39 Montage du moniteur 3. Appuyez brièvement sur la touche Horloge de nouveau. L'afficheur Toco clignote pour signaler que vous pouvez changer les minutes. 4. Modifiez ce réglage avec les touches moins (-) ou plus (+). 5. Vous pouvez reprendre la même procédure pour : –...
  • Page 40 Montage du moniteur pega41_bw.hpg Tenez le moniteur de chaque côté, appuyez simultanément sur les deux boutons de déverrouillage (C) et soulevez-le. Fixation du moniteur sur un support incliné Pour fixer le support incliné sur le chariot, reportez-vous aux instructions fournies avec ce même support. Pour fixer le moniteur en position inclinée : 1.
  • Page 41 Montage du moniteur Avertissement Vérifiez que les 4 pieds sont correctement ancrés lorsque vous fixez le moniteur. Tenez le moniteur de chaque côté, appuyez simultanément sur les deux boutons de déverrouillage (C) et soulevez-le. Fixation du moniteur sur le chariot Pour installer le moniteur sur un chariot : 1.
  • Page 42 Fixation du bac de réception du papier Fixation du bac de réception du papier Pour fixer le bac de réception du papier au moniteur (option 1AC) : 1. Faites entrer le bac entre les glissières (A) de façon à ce que les ergots s'enclenchent dans les évidements pratiqués à...
  • Page 43 Surveillance du RCF et du PMF par ultrasons Introduction Ce chapitre vous explique comment effectuer les opérations suivantes : • surveiller un rythme cardiaque par ultrasons • surveiller les mouvements fœtaux par ultrasons • activer/désactiver la surveillance du PMF. Mesures par ultrasons La surveillance externe du RCF est réalisée par un capteur à...
  • Page 44 Equipement requis Equipement requis • Capteur à ultrasons • • Sangle de capteur et bouton Mise en route Avertissement N’immergez JAMAIS le capteur à ultrasons dans un liquide lorsqu'il est connecté au moniteur. Utilisez un système de télémétrie étanche si vous voulez utiliser le capteur à...
  • Page 45 Attention L'utilisation d'un gel différent de celui recommandé par Philips risque de réduire la qualité du signal et d'endommager le capteur. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie.
  • Page 46 Profil de Motilité Foetale (PMF) Le capteur détecte les mouvements corporels globaux : les mouvements oculaires rapides ne sont pas détectés et les mouvements des pieds et des mains peuvent ne pas être enregistrés. Le positionnement ou le repositionnement du capteur est enregistré comme un mouvement du fœtus ;...
  • Page 47 Profil de Motilité Foetale (PMF) Gardez à l’esprit que des annotations PMF sur un tracé foetal ne sont pas à elles seules une indication indubitable du fait que le foetus est vivant. Des annotations PMF peuvent résulter : • des mouvements du foetus décédé au cours ou à la suite des mouvements de la mère ;...
  • Page 48 Profil de Motilité Foetale (PMF) Lisez IMPRESSION PMF OUI/NON sur la feuille des codes-barres. A l'aide du lecteur de Remarque—La fonction PMF est désactivée dès qu’un Système de codes-barres Télémétrie Foetale Série 50T (connecté au moniteur) est mis sous tension. Elle est réactivée lorsque le système de télémétrie est désactivé...
  • Page 49 En cas de problèmes... En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solutions Tracé irrégulier. Arythmie fœtale. Aucune. Affichage irrégulier. Patiente obèse. Aucune. Capteur mal positionné. Repositionnez le capteur jusqu’à ce que l'indicateur de qualité du signal redevienne vert Sangle mal fixée. Resserrez la sangle.
  • Page 50 En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solutions Si le problème semble être lié au signal fourni par le Procédez au Test des Paramètres décrit à la capteur. page 113. Si le problème semble être lié au signal fourni par Procédez au Test Rapide décrit à...
  • Page 51 Surveillance du RCF par ECG direct Introduction Série 50 IP-2 Ce chapitre indique comment surveiller le RCF à l'aide du moniteur de surveillance fœtale Série 50 IP-2 et explique comment effectuer les uniquement opérations suivantes : • fixer et retirer l'électrode de scalp foetal •...
  • Page 52 Surveillance de l'ECG direct : contre-indications • lorsque la dilatation du col est inférieure à 2 centimètres • lorsque l'engagement du fœtus est inférieur à -2. Si vous surveillez le RCF simultanément par ultrasons et par ECG direct, le tracé obtenu par le capteur à ultrasons est différé de 2 à 3 bpm. Sauf en cas de suspicion d'arythmie fœtale, vérifiez bien que la fonction logique est activée lorsque vous surveillez le RCF par ECG direct (pour plus de détails, reportez-vous à...
  • Page 53 Equipement requis Equipement requis • Pour surveiller le fœtus par ECG direct selon la méthode traditionnelle avec un capteur : — capteur d'ECG direct (M1357A) — sangle de cuisse et bouton — électrode de scalp foetal (15133A/15133C). • Pour surveiller le fœtus par ECG direct selon la méthode traditionnelle avec un module patient : —...
  • Page 54 Mise en route Mise en route Préparez la patiente comme pour un examen vaginal de routine stérile et vérifiez que le fœtus est dans une position propice à la surveillance par ECG direct. Fixez l'électrode sur la présentation fœtale en suivant les instructions fournies avec l'électrode de scalp foetal.
  • Page 55 Surveillance par ECG direct selon la méthode traditionnelle Surveillance par ECG direct selon la méthode traditionnelle (applicable aux électrodes de scalp foetal 15133A/15133C) Avec le capteur d'ECG direct M1357A Pour la surveillance du RCF par ECG direct selon la méthode traditionnelle et avec un capteur d'ECG direct (M1357A), procédez comme suit.
  • Page 56 Surveillance par ECG direct selon la méthode traditionnelle 3. Connectez les fils de l'électrode de scalp foetal au capteur d'ECG direct. 4. Vous pouvez maintenant commencer la surveillance par ECG direct. Reportez-vous à la section “Surveillance de l'ECG direct” dans ce chapitre pour connaître la suite de la procédure.
  • Page 57 Surveillance par ECG direct selon la méthode traditionnelle l'électrode et la patiente améliore le signal RCF. Assurez-vous également que la peau est propre et sèche avant de placer l'électrode. Vérifiez que le positionnement de l'électrode n'entraîne pas une tension du câble susceptible de tirer sur l'électrode de scalp foetal et de blesser le fœtus.
  • Page 58 Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B (applicable aux électrodes de scalp foetal 15133E/15133D) Avec le capteur d'ECG direct M1357A Pour la surveillance du RCF par ECG direct à l'aide du câble adaptateur d'ECG direct (M1362B) et d'un capteur d'ECG direct (M1357A) placé...
  • Page 59 Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B 2. Fixez le capteur sous la sangle abdominale ou la sangle de cuisse. Un bon contact entre le capteur et la patiente permet d'obtenir un signal optimal. N'appliquez pas de crème Redux ni aucun autre gel sur la plaque métallique du capteur d'ECG direct.
  • Page 60 Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B 4. Connectez le câble adaptateur d'ECG direct (M1362B) au capteur d'ECG direct (M1347A) : M1362B M1357A M1347A 5. Connectez l'électrode de scalp foetal (15133E/D) au câble adaptateur d'ECG direct (M1362B). M1349A 15133E/D M1362B...
  • Page 61 Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B Avec le module patient M1364A Pour la surveillance du fœtus par ECG direct à l'aide du câble adaptateur d'ECG direct et d'un module patient ECG (M1364A), procédez de la façon suivante : 1.
  • Page 62 Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B 4. Branchez le connecteur rose (1) du câble adaptateur d'ECG direct (M1362B) au connecteur ECG rose (1) du module patient (M1364A). M1349A M1362B M1364A 5. Attachez le module patient à la sangle de la patiente à l'aide du bouton de fixation (3).
  • Page 63 Surveillance par ECG direct à l'aide du câble adaptateur M1362B Configuration typique comprenant une électrode de scalp foetal 15133E/D, un câble adaptateur d'ECG direct M1362B et un module patient M1364A Chapitre 5 - Surveillance du RCF par ECG direct...
  • Page 64 Surveillance par ECG direct Surveillance par ECG direct 1. Mettez le moniteur et l'enregistreur sous tension (1). 2. Connectez le capteur d'ECG direct ou le module patient à la prise US2/ECG du moniteur (2). 3. Vérifiez le réglage de la fonction logique de détection des arythmies. Avertissement Au cours de la surveillance, nous vous recommandons de comparer régulièrement le pouls maternel avec le signal émis par le haut-parleur...
  • Page 65 Retrait de l'électrode de scalp foetal Utilisez les touches pour activer et désactiver la fonction logique. L'indicateur de qualité du signal est rouge lorsque la fonction logique est DESACTIVEE. Il est vert lorsqu'elle est ACTIVEE. Comment utiliser la fonction logique ? Si la fonction logique est activée, les variations de la fréquence cardiaque instantanée supérieures à...
  • Page 66 En cas de problèmes... En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solutions Tracé irrégulier. Pas de signal d'ECG. Utilisez une nouvelle électrode de Affichage irrégulier. Mauvais contact entre scalp foetal. l'électrode de référence et la mère. Tracé irrégulier. Module patient ou capteur Fixez le module patient à...
  • Page 67 Surveillance du RCF de jumeaux Introduction Série 50 A Le moniteur fœtal Série 50 A, à deux capteurs à ultrasons, vous permet de surveiller le RCF de jumeaux par voie externe à l'aide de deux capteurs à uniquement ultrasons. Vous ne pouvez pas surveiller le RCF de jumeaux à l'aide du modèle à un seul capteur à...
  • Page 68 Surveillance par voie invasive • Le tracé enregistré sur le canal US1 est plus épais (foncé) que celui enregistré sur le canal US2 ; de cette manière, les deux fréquences cardiaques peuvent être différenciées plus facilement. • Vous ne pouvez entendre que les battements d'un seul fœtus à la fois.
  • Page 69 Surveillance par voie non-invasive Surveillance du RCF de jumeaux à l'aide du moniteur Série 50 IP-2 Surveillance par voie non-invasive Série 50 A Pour surveiller le RCF de jumeaux par voie non-invasive, vous devez utiliser le modèle à 2 capteurs à ultrasons du moniteur Série 50 A ou le 50 IP-2 moniteur Série 50 IP-2 ainsi que deux capteurs à...
  • Page 70 Surveillance par voie non-invasive Surveillance du RCF de jumeaux à l'aide de deux capteurs à ultrasons Reportez-vous au paragraphe “En cas de problèmes...” à la page 61 pour identifier les problèmes spécifiques liés à la surveillance du RCF de jumeaux. Chapitre 6 - Surveillance du RCF de jumeaux...
  • Page 71 Algorithme de vérification croisée Algorithme de vérification croisée S'il y a coïncidence à un moment quelconque entre les deux RCF (c'est-à- dire si les deux capteurs enregistrent le RCF du même jumeau), l'algorithme de vérification croisée détecte cette situation et le symbole s'imprime sur le tracé...
  • Page 72 Décalage des tracés du RCF de jumeaux A l'aide des touches du moniteur 1. Connectez les deux capteurs au moniteur. 2. Appuyez brièvement sur doit s'afficher. L'indicateur de qualité du signal est : • ROUGE si les tracés NE SONT PAS DECALES. •...
  • Page 73 Décalage des tracés du RCF de jumeaux A l'aide du lecteur de codes-barres Lisez, sur la feuille de sélection des fonctions, le code “DECALAGE des tracés de RCF de jumeaux”. Décalage des tracés activé Une fois le décalage des tracés de RCF activé : Le tracé...
  • Page 74 Décalage des tracés du RCF de jumeaux Décalage des tracés désactivé Lorsque le décalage des tracés de RCF a été désactivé, une ligne pointillée libellée “+0” s'imprime sur l'échelle du RCF. Le décalage des tracés de RCF est automatiquement désactivé lorsque vous arrêtez le moniteur.
  • Page 75 En cas de problèmes... En cas de problèmes... Les problèmes susceptibles de survenir en cours de surveillance du RCF par ultrasons sont répertoriés au Chapitre 4, ‘Surveillance du RCF et du PMF par ultrasons”. Reportez-vous également au Chapitre 5,“Surveillance du RCF par ECG direct”...
  • Page 77 Surveillance de l'activité utérine Introduction La surveillance de l'activité utérine peut être effectuée par voie non- invasive à l'aide d'un capteur de tocométrie ou par voie invasive à l'aide d'un cathéter intra-utérin. Le capteur de tocométrie mesure la fréquence et la durée des contractions, mais pas leur intensité. En effet, la sensibilité du capteur et l'amplitude du tracé...
  • Page 78 Surveillance par voie non-invasive Surveillance par voie invasive Si vous utilisez un capteur réutilisable : • Capteur • Support • Kit de PIU à usage unique • Dôme, s'il n'est pas fourni avec le kit • Eau distillée ou sérum physiologique Si vous utilisez un kit de PIU à...
  • Page 79 Surveillance par voie invasive (surveillance de la PIU) 6. Lorsque le signal détecté est de bonne qualité, fixez le capteur sur la sangle de façon à le maintenir en place. 7. Entre les contractions, appuyez sur la touche de réglage de la ligne de base Toco.
  • Page 80 Toco. pour la patiente. Vérifiez que la sangle utilisée est bien celle recommandée par Philips et ajustez-la si nécessaire. Mouvements de la mère. Détendez la patiente. Mouvements du fœtus. Aucune.
  • Page 81 En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solutions Sensibilité de la Pression utérine transmise par Assurez-vous que le capteur est bien en piste Toco trop l'utérus au capteur beaucoup contact avec la patiente et, si nécessaire, élevée (supérieure plus élevée que la moyenne. repositionnez le capteur.
  • Page 82 En cas de problèmes... Causes Problème Solutions possibles Tracé plat sur Capteur défectueux. Touchez le cathéter. L'enregistrement l'enregistrement. doit indiquer des mouvements vers le haut et vers le bas. Si ce n'est pas le cas, remplacez le capteur. Superposition de bruits sur le Extrémité...
  • Page 83 Mesures effectuées à l'aide d'appareils auxiliaires Introduction Série 50 A La gamme de mesures effectuées par votre moniteur peut être étendue : pour cela, il vous suffit de connecter des appareils auxiliaires à votre 50 IP-2 moniteur. Ce dernier doit alors être équipé d'un module d'interface combinée et être configuré...
  • Page 84 Appareils auxiliaires Appareils auxiliaires Les appareils auxiliaires pouvant être connectés au moniteur ainsi que les accessoires nécessaires aux enregistrements à l'aide de ces appareils sont répertoriés dans le tableau suivant. Paramètre Appareil auxiliaire Accessoires Option Pression Moniteur de pression par voie Câble d'interface M1350-61609 ;...
  • Page 85 • Prise C : connectez un système de télémétrie fœtale par ultrasons • Prise D : connectez un système de gestion des données obstétricales Philips, tel que OB TraceVue 3. Connectez l'autre extrémité du câble d'interface au moniteur auxiliaire (en cas d'hésitation concernant la prise à choisir, reportez- vous à...
  • Page 86 Appareils auxiliaires 4. Serrez les vis des connecteurs. 5. Faites passer les câbles par l'évidement ménagé dans la partie centrale du module d'interface, puis remettez le protège-câbles. La procédure est identique en cas de montage mural. Pour plus d'informations sur la façon de tester un lecteur de codes-barres, consultez le Chapitre 15, “En cas de problèmes...”.
  • Page 87 Surveillance de la pression maternelle par voie non-invasive Surveillance de la pression maternelle par voie non-invasive Série 50 A Pour surveiller la pression maternelle par voie non-invasive à l'aide des moniteurs fœtaux Série 50 A ou Série 50 IP-2, connectez un moniteur de 50 IP-2 pression par voie non-invasive à...
  • Page 88 Exemple de tracé de la pression maternelle par voie non-invasive Exemple de tracé de la pression maternelle par voie non-invasive Chaque mesure de pression maternelle par voie non-invasive réalisée par le moniteur de pression est imprimée sur le tracé. Si vous surveillez uniquement la pression maternelle par voie non-invasive, les mesures de fréquence cardiaque de la mère sont imprimées simultanément aux valeurs de pression.
  • Page 89 Surveillance de la FSpO Surveillance de la FSpO Introduction L'oxymétrie de pouls fœtale (FSpO ) permet d'obtenir la valeur continue en temps réel du pourcentage de saturation en oxygène du sang artériel fœtal. La décision d'intervenir ou non, en cas de RCF anormal, est facilitée si les fœtus normalement oxygénés et ceux présentant des risques d'hypoxie sont clairement identifiés.
  • Page 90 En cas de problèmes... En cas de problèmes... FSpO Si le moniteur auxiliaire de FSpO est équipé de Nellcor OxiFirst™ (N-400) deux interrupteurs (un interrupteur d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil et un interrupteur de mise en veille situé à l'avant), vous devez respecter les instructions ci-dessous pour le mettre sous tension et hors tension, sinon des dysfonctionnements risquent de se produire (affichage irrégulier des données ou aucune donnée affichée).
  • Page 91 En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solution Général – Tous les appareils auxiliaires Pas de mesure sur le tracé. Mauvaise connexion du câble. Vérifiez la connexion du câble. L'appareil auxiliaire n'est pas Vérifiez les paramètres de configuré en fonction du configuration de l'appareil auxiliaire.
  • Page 92 En cas de problèmes... Problème Causes possibles Solution Mesure de pression L'intervalle entre deux mesures Définissez un intervalle minimum maternelle par voie non- est trop court. correspondant à la vitesse de invasive incomplète et défilement du papier. moniteur en mode automatique.
  • Page 93 Surveillance de l'ECG maternel Introduction Série 50 IP-2 Vous pouvez surveiller l'ECG maternel à l'aide du moniteur fœtal Série 50 IP-2 et d'un capteur d'ECG maternel ou d'un module patient. uniquement Le tracé du rythme cardiaque de la mère s'imprime sur l'enregistrement et les battements de la mère sont retransmis par le haut-parleur.
  • Page 94 Pour commencer la surveillance Pour commencer la surveillance 1. Connectez le capteur ou le module patient à la prise ECG du moniteur fœtal. 2. Connectez les électrodes prégélifiées au capteur ou au module patient : Utilisation du capteur MECG M1359A –...
  • Page 95 Pour commencer la surveillance Reliez le connecteur rose (1) du câble adaptateur MECG au connecteur d’ECG (1) du module patient. . 3. Décollez la pellicule de protection des électrodes et placez les électrodes sur la patiente. Une tonalité émise par le haut-parleur indique le début de la surveillance du rythme cardiaque maternel.
  • Page 96 Pour commencer la surveillance 4. Glissez le capteur sous la sangle ou fixez le câble au drap ou aux vêtements de la patiente. Algorithme de vérification croisée Pour réduire les risques de confusion entre les rythmes cardiaques de la mère et du fœtus (RCF), il est recommandé de surveiller simultanément ces deux paramètres particulièrement pendant les phases avancées du travail.
  • Page 97 En cas de problèmes... En cas de problèmes... Cette section décrit les problèmes susceptibles de se produire lors de la surveillance de l’ECG maternel. Situation Causes possibles Solutions Le moniteur affiche Electrodes défectueuses. Vérifiez les électrodes et remplacez-les, si nécessaire. NOP.
  • Page 99 Alarmes de rythme cardiaque fœtal Introduction Des alarmes de Rythme Cardiaque Fœtal (RCF) sonores et visuelles vous préviennent en cas de condition fœtale préoccupante. Cette fonction n’est PAS disponible sur les moniteurs commercialisés aux Etats-Unis. Alarmes Pour pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez effectuer un réglage de maintenance sur votre moniteur.
  • Page 100 Alarmes Activation/désactivation des alarmes de RCF 1. Connectez – un capteur à ultrasons à une prise US (si vous mesurez le RCF par ultrasons) – ou un capteur d’ECG direct (DECG) à la prise ECG (si vous mesurez le RCF directement) 2.
  • Page 101 Test de la fonction d’alarmes du RCF Réglage d’alarme (affiché sur l’écran Réglage d’alarme (affiché sur RCF1) l’écran Toco) Limite haute d'alarme Par défaut, 150 bpm, 0 = désactivé Durée d’alarme haute Par défaut, 60 secondes Limite basse d'alarme Par défaut, 110 bpm, 0 = désactivé Durée d’alarme basse Par défaut, 60 secondes Les réglages d’alarme sont mémorisés par le moniteur et conservés même...
  • Page 103 Horloge pour examens de routine Introduction Ce chapitre explique comment régler l’horloge pour examens de routine. Réglage de l’horloge pour examens de routine 1. Vérifiez que l’enregistreur est hors tension. 2. Appuyez pendant 2 secondes sur la touche Marche/Arrêt l'enregistreur. 3.
  • Page 105 Enregistrement de commentaires cliniques Introduction Le lecteur de codes-barres fourni en option et les feuilles de codes-barres permettent d’annoter le tracé et d’y imprimer les commentaires de surveillance les plus fréquemment utilisés ainsi que des informations patiente. Enregistrement d’une note Pour enregistrer une note sur le tracé...
  • Page 106 Suppression d'un code-barres 4. Déplacez la pointe lentement et régulièrement sur toute la longueur du code, bien au centre, et jusqu’à la marge blanche qui suit le code- barres. Ne laissez pas la pointe du stylo s’éloigner du code et n’interrompez pas la lecture avant d’avoir atteint la marge blanche qui suit le code.
  • Page 107 Enregistrement d'une note composée de plusieurs codes-barres Enregistrement d'une note composée de plusieurs codes-barres Pour enregistrer une note composée de plusieurs codes-barres, lisez successivement chacun des codes désirés puis lisez le code “ENTRER”. Une note peut comporter 30 caractères au maximum. La note s’imprime sur une ligne.
  • Page 108 Enregistrement de plusieurs notes correspondant à différents codes-barres Enregistrement de plusieurs notes correspondant à différents codes-barres Pour enregistrer un code-barres par note : 1. Lisez un code-barres. 2. Lisez “ENTRER”. 3. Recommencez les étapes 1 et 2 pour lire tous les codes-barres dont vous avez besoin.
  • Page 109 Module d’interface modem Introduction Série 50 A Le Module d'Interface Modem, ainsi que la carte modem PCMCIA, vous permettent de transmettre les informations de tracé fœtal depuis un uniquement moniteur fœtal Série 50 A vers un système de gestion des données obstétricales OBTraceVue équipé...
  • Page 110 Resserrez les vis sur le connecteur. 2. Insérez la carte modem PCMCIA recommandée par Philips, dans le logement prévu à cet effet (3), en vous assurant que vous l'introduisez dans le bon sens et en poussant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
  • Page 111 Connexion au système téléphonique La deuxième prise (2) est réservée à une interface série auxiliaire (pour de la maintenance uniquement). Connexion au système téléphonique Les jacks de connexion téléphonique sont parfois différents d'un pays à l'autre. Pour plus d'informations sur le type de jack téléphonique à utiliser pour la connexion d'une carte modem PCMCIA au réseau téléphonique, contactez la société...
  • Page 112 • La carte modem n'est pas compatible (ce n'est pas un modèle recommandé par Philips). Philips ne fournit pas ce modem. Si votre modem est défectueux, contactez le fournisseur de la carte. Le modem utilisé doit être conforme aux réglementations en vigueur dans le pays d’utilisation et dans tous les cas être conforme aux normes ci-...
  • Page 113 Entrée et mémorisation de données Entrée et mémorisation de données Lecteur de codes-barres Le lecteur de codes-barres vous permet de commencer à mémoriser et à transmettre les données du tracé fœtal. Pour plus d'informations sur l'utilisation du lecteur de codes-barres, reportez-vous au Chapitre 12, ‘Enregistrement de commentaires cliniques”.
  • Page 114 Entrée et mémorisation de données Numéro de téléphone de la patiente. Il n'est pas impératif, mais vivement recommandé, d'entrer le numéro de téléphone de la patiente. Il facilite l'attribution correcte à une patiente des données de tracé fœtale transmises. Il permet également au clinicien du site de réception d'appeler la patiente pour lui demander (ou lui fournir) des informations supplémentaires.
  • Page 115 Entrée et mémorisation de données Conservation des données patiente Si vous utilisez le moniteur pour surveiller régulièrement la même patiente, vous préférerez sans doute conserver ses données d'identification, afin de ne pas avoir à les ré-entrer à chaque nouvelle transmission. Cette opération peut être effectuée après la transmission du tracé...
  • Page 116 Entrée et mémorisation de données La commande “Effacer mémoire” ne supprime pas les données d'identification de la patiente, sauf si vous avez choisi Effacement des données patiente comme réglage par défaut. Mémorisation des données de tracé fœtal Pour enregistrer les données de tracé fœtal et les conserver en mémoire : Lisez le code Début mémorisation.
  • Page 117 Transmission de données Transmission de données Attention Débranchez tous les capteurs raccordés à la patiente avant de connecter le moniteur fœtal à la prise téléphonique. Transmission du tracé foetal Pour transmettre les données de tracé fœtal au site de réception, lisez le code Transmission données.
  • Page 118 Problèmes et messages d'erreur Problèmes et messages d'erreur Cette section détaille les problèmes spécifiques à cette option. Pour obtenir une liste complète des messages d'erreur standards de surveillance fœtale, reportez-vous au Chapitre 15, ‘En cas de problèmes...”. Les données de tracé fœtal sont transmises au récepteur sous forme de blocs.
  • Page 119 Le modem est mal installé/ Vérifiez que le modem est modem PCMCIA ne n'est pas un modèle correctement installé et qu'il répond pas. Ce message recommandé par Philips. s'agit d'un modèle est accompagné de trois recommandé par Philips. tonalités. ERR 77 : échec ou La ligne téléphonique est...
  • Page 120 Problèmes et messages d'erreur Problème Causes possibles Solution La transmission se Le numéro de série du Vérifiez cette information déroule normalement au moniteur fœtal n'est peut- auprès du site de réception. début mais s'interrompt être pas configuré chaque fois que vous correctement sur le site de essayez d'envoyer des réception, le système de...
  • Page 121 Boîtier d'actualisation Introduction Ce chapitre vous indique comment utiliser le boîtier d'actualisation pour actualiser le logiciel des moniteurs fœtaux Philips Série 50 A et Série IP-2. Procédure d'actualisation 1. Déconnectez tous les capteurs (et la télémétrie) du moniteur. 2. Mettez le moniteur sous tension.
  • Page 122 Procédure d'actualisation 4. A la fin de la procédure, une tonalité signalant la réussite de la procédure se déclenche (tonalité continue sur deux secondes). Le moniteur affiche “-0-”. Débranchez le boîtier d'actualisation du moniteur. Si la tonalité de début de l’actualisation ne se déclenche pas ou que vous entendez une tonalité...
  • Page 123 Si l'actualisation ne s'effectue toujours pas, procédez au test rapide décrit dans le Manuel de maintenance de votre moniteur. Si les réponses sont différentes de celles décrites dans le manuel, contactez le service d'assistance Philips. Chapitre 14 - Boîtier d'actualisation...
  • Page 124 Recommencez les étapes 1 à 6 pour chaque moniteur à actualiser. Lorsque le nombre maximum d'actualisations est atteint, retournez le boîtier d'actualisation à Philips pour qu'il soit recyclé. Pour plus de détails, veuillez contacter votre Centre d’Assistance Philips. Chapitre 14 - Boîtier d'actualisation...
  • Page 125 Si l'erreur persiste, essayez de résoudre le problème à l'origine de ce message ou, si vous n'y parvenez pas, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. • En cas d'erreur non récupérable (carte défectueuse par exemple) : –...
  • Page 126 Si l'une des opérations indiquées ci-dessus échoue, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. Pendant le test, la vitesse de défilement du papier est automatiquement réglée sur 3 cm/min. Elle revient ensuite à sa valeur d'origine.
  • Page 127 (“xxx” est le numéro du message d'erreur.) Pour suspendre l'impression du message d'erreur, éteignez puis rallumez le moniteur. Si l'erreur persiste, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. Test des Paramètres Le Test des Paramètres vérifie le canal emprunté par le signal entre l'appareil et les capteurs, mais non dans les capteurs ou les modules patient eux-mêmes.
  • Page 128 MECG avec le module 120 s'imprime. Voyant MECG allumé. M1364A ou le capteur M1359A Si votre moniteur réagit différemment, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. En cas d'erreur : • Un message d'erreur s'affiche pendant 10 secondes. •...
  • Page 129 Si l'un de ces tests échoue, recommencez la procédure avec un autre capteur. Si le test n'est toujours pas satisfaisant, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. Capteur de tocométrie 1. Mettez le moniteur et l'enregistreur sous tension.
  • Page 130 Test des modules patient et des capteurs de cuisse 4. Tenez le capteur dans une main et rapprochez puis éloignez l'autre main du diaphragme du capteur. 5. Un son audible doit être émis par le haut-parleur. Capteur de PIU 1. Mettez le moniteur et l'enregistreur sous tension. 2.
  • Page 131 Si le message Test OK5 ne s'imprime pas sur l'enregistreur, déconnectez le lecteur de codes-barres puis reconnectez-le. Recommencez ensuite le test. Si TEST OK5 ne s'imprime toujours pas, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. Messages d'erreur Cette section détaille les messages d'erreur communs à certains paramètres.
  • Page 132 Err 602 xxx compris entre 500 Contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre Err xxx et 600 : signe d'une de réponse Philips. défaillance technique diagnostiquée par le programme d'auto- test du moniteur. Chapitre 15 - En cas de problèmes...
  • Page 133 30 secondes = 2 cm/min. 20 secondes = 3 cm/min. Si la vitesse est incorrecte, contactez l'ingénieur de maintenance ou le Centre de réponse Philips. 1. Affiché pendant 10 secondes lorsque le moniteur vient d’être mis sous tension. 2. Imprimé toutes les 10 minutes.
  • Page 135 à l'entretien et au nettoyage. Procédez au nettoyage en suivant attentivement les instructions du fabricant. Les dommages causés par l'utilisation de produits de nettoyage non approuvés par Philips ne sont pas couverts par la garantie. Attention Nous vous conseillons de vérifier le moniteur et ses accessoires après...
  • Page 136 Nettoyage du moniteur et des accessoires Nettoyage du moniteur et des accessoires Dans cette section, vous apprendrez à nettoyer le moniteur, les capteurs, les modules patient, les adaptateurs et les câbles. Au cours du nettoyage : • N'immergez jamais tout ou partie du système de surveillance fœtale. •...
  • Page 137 N'utilisez jamais de matériau abrasif comme la paille de fer ou le brillant pour métaux. Avertissement La responsabilité de Philips concernant l’efficacité de ces produits et méthodes ne saurait être engagée. Conformez-vous aux instructions du service de désinfection ou de l’épidémiologiste de votre établissement.
  • Page 138 Nettoyage du moniteur et des accessoires Produits de nettoyage Le tableau ci-dessous vous donne la liste des produits recommandés pour nettoyer votre moniteur fœtal et ses accessoires. Savons Agents A base A base doux tensio-actifs d’alcool d’aldéhyde ✔ ✔ ✔ ✔...
  • Page 139 Nettoyage du moniteur et des accessoires Désinfection Nous vous conseillons de désinfecter les câbles uniquement lorsque c'est nécessaire (suivez le protocole en vigueur dans votre établissement), afin d'éviter de les endommager à long terme. Respectez la réglementation locale en matière d’utilisation des produits désinfectants. N'immergez jamais l’appareil ou l’un de ses accessoires.
  • Page 140 Sangles de capteur Attention Sauf indications contraires mentionnées dans les instructions fournies avec un produit spécifique, respectez les recommandations suivantes pour éviter d'endommager les appareils lors de la désinfection. ® ® ® N'UTILISEZ PAS de Povodine , Sagrotan , Mucovit ni de solvants puissants.
  • Page 141 Stockage du papier d’enregistrement Stockage du papier d’enregistrement Le papier d'enregistrement n'est pas destiné à l'archivage des tracés. Pour cela, il convient d’envisager un autre support de stockage. Les colorants présents dans les papiers thermiques ont tendance à réagir aux solvants et autres composants chimiques utilisés dans les adhésifs. Si ces composants entrent en contact avec le papier, l’impression risque de s’altérer avec le temps.
  • Page 142 Maintenance préventive Maintenance préventive Vous devez effectuer les contrôles suivants une fois par an pour vous assurer du bon fonctionnement de votre moniteur et des accessoires. Inspection visuelle Avant d'utiliser un capteur, un module patient, un câble adaptateur ou tout autre accessoire, vérifiez soigneusement que tous les éléments (boîtier, câble, connecteur) sont en bon état.
  • Page 143 Calibration et contrôles de sécurité électrique Inspection mécanique Pour contrôler la partie mécanique du moniteur : • Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. • Vérifiez que les câbles et le boîtier ne comportent pas de coupures, de traces d'usures ou d'autres dommages. •...
  • Page 145 Informations relatives à la sécurité Introduction Cette annexe explique comment utiliser votre moniteur en toute sécurité pour la patiente et l’opérateur. Informations générales Ce symbole vous recommande de consulter attentivement les instructions données dans ce manuel, et particulièrement tous les messages d’avertissement.
  • Page 146 SERVICE CONTINU - c'est à dire un équipement qui peut fonctionner en permanence. Les moniteurs Philips Série 50 A et Philips Série 50 IP-2 ne sont pas des “moniteurs ECG”. Ils ne sont pas protégés contre la défibrillation et ne sont pas conçus pour pratiquer des examens cardiaques directs.
  • Page 147 Sécurité électrique Sécurité électrique Série 50 A Type d’isolation Connecteur avec le Equipement d’entrée du capteur/ moniteur modulepatient Capteur de tocométrie externe (M1355A) Capteur à ultrasons (M1356A) Marqueur d’événements à distance (15249A) Série 50 IP-2 Type d’isolation Connecteur avec le Equipement d’entrée du capteur/...
  • Page 148 Chirurgie électrique, IRM et défibrillation Chirurgie électrique, IRM et défibrillation Avertissement Retirez tous les capteurs, modules patient, détecteurs ou autres accessoires avant toute procédure d’intervention chirurgicale, de défibrillation ou d’examen IRM. En effet, les courants haute fréquence peuvent se transmettre à travers l’équipement et brûler la peau de la patiente.
  • Page 149 Courant de fuite Courant de fuite Le courant de fuite représente un risque pour la patiente. Attention Si le moniteur est connecté directement à d’autres appareils, comme un moniteur patient supplémentaire, ou si un autre moniteur est directement raccordé à la mère, vous devez effectuer tous les tests de sécurité...
  • Page 150 Broche 3 : +5V en sortie Broche 4 : +12V en sortie Systèmes de ±12V exceptées les broches surveillance 17, 18 et 22 dont la tension obstétricale d'entrée est de +5V Philips (3) Annexe B - Informations relatives à la sécurité...
  • Page 151 Mise à la terre de protection Module d’interface modem Tensions maxi. entrée/ Appareil (prise) Option sortie Lecteur de codes-barres +5V excepté pour : Broche 2 dont la tension HBCR 8200 d'entrée est ±12V et Broche 3 dont la tension de sortie est ±12V Prise pour une interface série auxiliaire...
  • Page 152 Caractéristiques d’environnement Si l'installation de mise à la terre a subi des détériorations, cessez d'utiliser l'appareil et empêchez toute utilisation par d'autres personnes. Avertissement Avant chaque utilisation, vérifiez le parfait état de marche de l'appareil et son branchement à la terre. Le câble patient doit être placé...
  • Page 153 Projection d’eau Projection d’eau Si du liquide pénètre dans le moniteur, cessez immédiatement d'utiliser cet appareil et contactez un ingénieur biomédical pour qu’il teste la sécurité du moniteur. Compatibilité électromagnétique En termes de compatibilité électro-magnétique, cet appareil appartient au Groupe 1, classe B, tel que défini par la norme CEI 60601-1-2. Le moniteur foetal a été...
  • Page 154 Compatibilité électromagnétique Les interférences radiofréquences (RF) générées par les matériels placés à proximité du moniteur peuvent dégrader les performances de ce dernier. Avant d’utiliser le moniteur, vous devez vérifier sa compatibilité électromagnétique avec les matériels environnants. Les équipements de télécommunication fixes, portables ou mobiles qui utilisent les radiofréquences peuvent également avoir une incidence sur les performances des matériels électriques à...
  • Page 155 Compatibilité électromagnétique La norme EN/CEI 61000-4-6 précise que le produit doit être soumis à un champ de 3 V sur une plage de fréquences comprise entre 150 kHz et 80 MHz et ne présenter aucune dégradation de performance. Nous avons détecté...
  • Page 156 Compatibilité électromagnétique La norme EN/CEI 61000-4-4 précise que des trains d'impulsions atteignant 2 kV doivent être appliqués à vitesse élevée sur le cordon d'alimentation et tous les câbles d'entrée/sortie alors que ceux-ci sont connectés au moniteur. Aucune anomalie de fonctionnement n'a été décelée pendant et après l'application de la plupart des impulsions de test.
  • Page 157 4. Utiliser des atténuateurs externes. Si les interférences électro- magnétiques constituent un problème réel, envisager d'installer un transformateur d'isolation ou un suppresseur de transitoires. Nos ingénieurs Philips sont en mesure de vous conseiller sur l'emploi de tels dispositifs externes. Si vous avez constaté que les interférences électromagnétiques perturbent les résultats de mesure des paramètres surveillés, il faut demander à...
  • Page 158 Pour plus d’informations sur les méthodes de protection de votre moniteur contre les décharges électrostatiques, consultez les ingénieurs biomédicaux de votre établissement ou de la société Philips. Annexe B - Informations relatives à la sécurité...
  • Page 159 Introduction Remplacement des fusibles et des piles Introduction Cette annexe vous explique comment remplacer les fusibles et les piles. Remplacement des piles Le moniteur comporte une horloge interne alimentée par deux piles situées derrière le panneau arrière. La durée de vie des piles étant limitée à un an, nous vous recommandons de les changer lors de la procédure annuelle de maintenance préventive.
  • Page 160 Remplacement des piles Pour changer les piles : 1. Mettez le moniteur hors tension et débranchez le cordon secteur. 2. Appuyez sur le bouton du panneau de fermeture du magasin de papier et tirez le panneau vers vous. 3. Enlevez le papier se trouvant éventuellement dans le magasin. 4.
  • Page 161 Remplacement des fusibles Remplacement des fusibles Le calibre est indiqué en regard de la prise secteur : 500mA/250V temporisé - pour une tension secteur de 100-120V 250mA/250V temporisé - pour une tension secteur de 220-240V = “courant alternatif ”) Pour changer les fusibles : 1.
  • Page 162 Remplacement des fusibles Annexe C - Remplacement des fusibles et des piles...
  • Page 163 Cette annexe donne la liste des accessoires fournis en standard ou en option sous réserve de leur disponibilité. L’utilisation d’accessoires (papier, gel pour capteurs à ultrasons, etc.) différents de ceux recommandés par Philips risque d’endommager l’appareil. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie.
  • Page 164 Accessoires standard Série 50 IP-2 • 1 capteur à ultrasons (M1356A) • 1 capteur de tocométrie externe (M1355A) • Câble adaptateur d’ECG direct (M1362B) • 1 câble adaptateur pour capteur d'ECG maternel (M1363A) • 1 module patient (M1364A) • 5 électrodes spirales •...
  • Page 165 Module d’interface combinée pour les systèmes de télémétrie et 50 IP-2 Série 50 A et de gestion des données obstétricales (par exemple Philips OB TraceVue) et le lecteur de codes-barres. Module d’interface combinée pour les systèmes de télémétrie Série 50 A et 50 IP-2 et de gestion des données obstétricales (par exemple Philips...
  • Page 166 Accessoires fournis en option Accessoires fournis en option Accessoires Option Modèle Manuel de maintenance et d’installation Série 50A et 50 IP-2 Vidéo d'installation et d'utilisation Série 50A et ⁄ NTSC 50 IP-2 • VHS • VHS ⁄ PAL Kit pour montage mural Série 50A et 50 IP-2 Série 50A et...
  • Page 167 8040A/8041A. Le tracé pourrait ne pas être lisible et un bourrage pourrait se produire. Gels L'utilisation d'un gel différent de celui recommandé par Philips risque de réduire la qualité du signal et d'endommager le capteur. Les dommages ne sont alors pas couverts par la garantie.
  • Page 168 Capteurs de rythme cardiaque et modules patient Capteurs de rythme cardiaque et modules patient Série 50 A et M1355A Capteur de tocométrie externe 50 IP-2 M1356A Capteur à ultrasons Série 50 IP-2 M1364A Module patient ECG maternel/ECG direct Electrodes et câbles Série 50 IP-2 M1362B Câble adaptateur d’ECG direct M1363A Câble adaptateur pour capteur d'ECG maternel...
  • Page 169 Electrodes de scalp à usage unique Electrodes de scalp à usage unique Série 50 IP-2 15133D Disponible en Europe seulement • Double spirale • Insertion à l'aide d'un tube guide interne • Stérilisation aux rayons gamma • Conditionnement par paquets de 25 •...
  • Page 170 Cathéters de PIU Cathéters de PIU M1333A Cathéter de pression intra-utérine à capteur intégré et à usage unique (5 mV/VmmHg, tolérance ± 2%). Conditionnés en boîtes de 10. L'option M1353A C08 comprend une boîte de cathéters (M1333A) et un câble de connecteur M1334A réutilisable.
  • Page 171 Dômes Dômes CPJ84022 Dôme stérile, à usage unique, à utiliser avec le capteur de PIU CPJ840J5. • Conditionnement par paquets de 50 • Péremption : 18 mois maximum. Support de capteur CPJ84046 Support de capteur de PIU • A utiliser avec le capteur de PIU CPJ840J5 •...
  • Page 172 Sangles et boutons Sangle abdominale réutilisable pour capteur (1500-0643) • Largeur : 60 mm • Longueur : 1 rouleau de 15 m. Sangle abdominale à usage unique pour capteur (M2208A) • Pré-découpée • Largeur : 60 mm • Longueur : 1,3 m •...
  • Page 173 Livrets de code-barres Livrets de code-barres Libellés, cartes et instructions de personnalisation des notes de surveillance. Anglais M1350-9071X Français M1350-9072X Allemand M1350-9073X HollandaisM1350-9074X Espagnol M1350-9075X Italien M1350-9076X Japonais M1350-9080X Feuille de sélection des fonctions pour le module d'interface modem Série 50 A Guide multilingue (M1350-9071X) pour les pays où...
  • Page 174 Spécifications du protocole d'interface numérique Annexe D - Accessoires...
  • Page 175 Informations du constructeur Responsabilité du constructeur La société Philips Systèmes Médicaux ne saurait être tenue pour responsable de tout effet sur la sécurité, la fiabilité et les performances de l'appareil que si : • le montage, les extensions, les réglages, les modifications ou réparations ont été...
  • Page 176 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques La section suivante présente les caractéristiques techniques données par le constructeur pour ce moniteur. Sécurité des patientes Appareil conforme aux recommandations des normes en vigueur : • CEI 60601-1 • UL 544 • CSA-C22.2 n°601.1-M90 Aucun des modes ECG n'est protégé contre les interférences d’électrochirurgie.
  • Page 177 Fonctionnement et environnement Fonctionnement et environnement Tension d'alimentation 100-120 V (± 10%) ou Caractéristiques 220-240 V (±10%) électriques Fréquence secteur 50 à 60 Hz Consommation 25 VA max Type de pile 2 x 1,5 V (taille AA) Caractéristiques Température de 0 °C à...
  • Page 178 Surveillance foetale Surveillance foetale Caractéristiques de surveillance foetale Gamme de RCF Capteur à ultrasons 50 à 240 bpm ECG direct (série 30 à 240 bpm 50 IP-2 uniquement) ECG (série 50 IP-2 30 à 240 bpm uniquement) Gamme de tocométrie externe 0 à...
  • Page 179 Ultrasons, tocométrie externe et interne Ultrasons, tocométrie externe et interne Système Oscillateur Doppler pulsé Ultrasons Fréquence 998,4 kHz Fréquence de récurrence 3,2 kHz Intensité Pic de pression acoustique = (28,0 ± 4,7) kPa ultrasonore négative Intensité du faisceau à = (2,53 ± 0,69) mW/cm l’émission (= puissance moyenne dans le temps/surface)
  • Page 180 Enregistreur Echelles Fréquence cardiaque Echelle de Echelle B tocométrie Caractéristiques Echelle A (M1911A, (activité (M1910A) M1913A, utérine) M1913J) 7 cm 8 cm 4 cm Taille de l'échelle verticale 30 bpm/cm 20 bpm/cm 25 unités/cm Sensibilité de l'échelle verticale Gamme 30 à 240 bpm 50 à...
  • Page 181 93/42/CEE relative aux dispositifs à usage médical. Il appartient à la Classe IIb, conformément à l’Annexe IX de cette Directive (93/42/CEE). Fabricant : Philips Medizinsysteme Boeblingen GmbH Hewlett-Packard Str. 2, Boeblingen, Allemagne Nom du produit : Moniteur foetal Série 50 A et Série 50 IP-2 Numéros de modèle :...
  • Page 182 Déclaration de conformité Annexe E - Informations du constructeur...
  • Page 183 Index de fonctionnement et d’environnement Accessoires Bac de réception du Caractéristiques en option papier techniques standard Boîtier d'actualisation enregistreur Activité utérine prise réservée à la Carte modem PCMCIA en cas de problèmes maintenance Chirurgie électrique exemple de tracé Borne d'égalisation des Code-barres surveillance potentiels...
  • Page 184 en cas de problèmes surveillance par voie application des enregistrement à partir d’un invasive électrodes appareil auxiliaire vérification croisée démarrage de la exemple de tracé surveillance introduction électrodes Fusibles, remplacement Electrode de scalp foetal Lecteur de codes-barres à usage unique décalage des tracés de fixation retrait...
  • Page 185 connexion des capteurs Pression maternelle par voie périphériques modules patient non-invasive. Voir connexion du lecteur de moniteur Pression brassard codes-barres sangles Pression utérine effacement de la surveillance mémoire Produits de nettoyage entrée de données approuvés feuille de codes-barres Projection d’eau Papier indication des données chargement...
  • Page 186 différents types touche de la ligne de base Sécurité Touche Horloge Tension utilisée des patientes Transmission de données Tensions maximales électrique module d'interface d’entrée/sortie élimination du risque de modem Test condensation auto-test mise à la terre de capteurs protection capteurs de PIU Séparation des tracés de Validation d’une alarme de de la calibration...

Ce manuel est également adapté pour:

50 ip-2 serieM1351aM1353a