Télécharger Imprimer la page

EdilKamin DEMY Installation, Usage Et Maintenance page 75

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50
Estimado Sr./Sra.
Le agradecemos y le felicitamos por haber elegido un producto nuestro. Antes de utilizarlo, le pedimos que lea atentamente
esta fi cha con el fi n de poder disfrutar de manera óptima y con total seguridad de todas sus características.
Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su DISTRIBUIDOR donde ha efectuado la compra o visite
nuestro sitio internet www.edilkamin.com en la opción DISTRIBUIDOR.
NOTA
- Después de haber desembalado la estufa, asegúrese de que el aparato esté íntegro y completo (defl ector salida aire caliente
frontal, mando a distancia, manilla "manofría", libro de garantía, guante, CD/fi cha técnica, espátula, sales deshumidifi cadoras).
En caso de anomalías contacte rápidamente el distribuidor donde lo ha comprado al que entregará copia del libro de garantía y
del documento fi scal de compra.
- Puesta en servico/ensayo
Deberá ser efectuada sin excepción por el Centro de Asistencia Técnica autorizado EDILKAMIN (CAT) para garantizar el fun-
cionamiento correcto.
La puesta en servicio, según lo descrito en Italia por la norma UNI 10683/2012 y en otros países por normas específi cas, consiste
en una serie de operaciones de control realizadas tras instalar la estufa con el objetivo de garantizar el funcionamiento correcto
del sistema y que éste cumpla las normativas
A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más
cercano.
- instalaciones incorrectas, mantenimientos realizados incorrectamente y el uso impropio del producto, exoneran a la empresa
fabricante de cualquier daño que derivado del uso.
- el número de serie, necesario para la identifi cación de la estufa, se indica:
- en la parte alta del embalaje
- en el libro de garantía dentro del hogar
- en la placa aplicada en la parte posterior del aparato;
Residential space heating appliances fired by wood pellets
Raumheizer zur Verfeuerung von Holzpellets
Appareil de chauffage domestique a granules de bois
Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato con pellet di legno
14
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
EN 14785:2006
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
1880
Notified Body
Space heating output / Leistung Raum
Model / Modell / Modele / Modello
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
DEMY
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
Year of construction/Produktionsiahr
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Annee de construction/Anno di costruzione
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Serial number / Seiennummer
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Numero de serie / Numero di serie
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Dust emissions / Staubausstoss
Function / Betrieb
INT
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
Funtionament / Funzionamento
System / Systeme / Sistema
NOx emissions (al 13% O2)
Minimum clearence distance from combusti-
OGC emissions (al 13% O2)
ble materials / Mindestabstand von
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
Flue gas temperature / Abgastemperatur
des materiaux inflammables
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
B
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R: 200 mm
L
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
B: 100 mm
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
L: 200 mm
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
Rated frequency / Nennfrequenz
des Schornsteins geeignet
Frequence nominale / Frequena nominale
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Wood Pellets/Granules
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
Dicha documentación debe ser conservada para la identifi cación junto con el documento fi scal de compra, cuyos datos deberán
comunicarse en ocasión de posibles solicitudes de informaciones y ponerse a disposición en caso de posible intervención de man-
tenimiento;
- las piezas representadas son gráfi ca y geométricamente indicativas.
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
Nominale
EK 122
DoP n.
Ridotta
2.3
0.7
11
3.3
10
-
10
91.4
90
0.001
0.012
18
149
-
-
-
14
10
112
103
2
135
65
130
100
320
230
50
de bois/Holzpellets/Pellet di legno
cd 1001800 ed. B 11.14
Kg/h
kW
Via Mascagni,7 20020 Lainate (MI) IT
3
kW
EN 13240:2001+A2:2004+AC:2006+AC:2007
-
1880
Notified Body
kW
Model / Modell / Modele / Modello
3
kW
DEMY
Year of construction/Produktionsiahr
Annee de construction/Anno di costruzione
3
mg/Nm
bar
Serial number / Seiennummer
Numero de serie / Numero di serie
Pa
° C
Function / Betrieb
3
INT
Funtionament / Funzionamento
mg/Nm
3
System / Systeme / Sistema
mg/Nm
3
Minimum clearence distance from combusti-
mg/Nm
ble materials / Mindestabstand von
8
brennbaren Werkstoffen / Distance minimum
des materiaux inflammables
° C
B
W
R: 200 mm
L
B: 100 mm
W
L: 200 mm
V
Gerat ist fur eine Mehrfachbelegung
des Schornsteins geeignet
Hz
Use only with proper fuel/Nur zugelassenen Brennstoff verwenden/A utiliser seulement avec un combustible conforme.
Utilizzare solo combustibile conforme
Read and follow instructions! / Bedienungsanleitung lesen und befolgen! / Lire et suivre les instructions! / Leggere e seguire le istruzioni
- 75
-
roomheaters fired by solid fuel
Raumheizer für feste Brennstoffe
Poeles à combustible solide
Stufe a combustibile solido
14
EK 121
DoP n.
Max fuel consumption/ Max. Verbrauch von Brennmaterial
Consommation max. de combustible / Consumo massimo
Heat input / Thermische Leistung eingefuhrt
Puissance calorifique introduite / Potenza termica introdotta
Nominal heat output / Gesamt Nennleistung
Puissance normal total / Potenza nominale totale
Boiler output / Leistung Wasserseitig
Puissance a l'eau / Potenza resa all'acqua
Space heating output / Leistung Raum
Environnement puissance / Potenza resa all'ambiente
Efficiency / Wirkungsgrad / Rendement / Rendimento
CO Emission (at 13% O2)/CO-Ausstoss (bei 13 % O2)
Emissions CO (a 13% O2)/Emissioni di CO (al 13% 02)
Max water pressure / Max. Wasserdruck
Pression eau max. / Pressione massima acqua
Maximum allowable temperature/Maximal zulassige temperatur
Temperature maximale admissible/Massima temperatura consentita
Dust emissions / Staubausstoss
Emissions poussieres / Emissioni di polveri (al 13% 02)
NOx emissions (al 13% O2)
OGC emissions (al 13% O2)
Flue gas temperature / Abgastemperatur
Temperature des fumees / Temperatura dei fumi
Rated input power /Nenn-Stromleistung
Puissance electrique nominale/Potenza elettrica nominale
R
Maximum electrical power/Maximale elektrische Leistung
Puissance electrique maximale/Potenza elettrica massima
Operating voltage / Betriebsspannung
Tension d'alimentation / Tensione di alimentazione
Rated frequency / Nennfrequenz
Frequence nominale / Frequena nominale
Wood logs / Holzscheit
/ Bûches de bois / Ciocchi di legno
Nominal
Reduc.
Reduz.
Rated
Reduite
Nominale
Ridotta
2.5
1.3
Kg/h
11.7
5.9
kW
10
5
kW
-
-
kW
10
5
kW
85.8
85.3
0.086
0.168
3
1072
2094
mg/Nm
bar
-
-
Pa
° C
-
3
30
57
mg/Nm
3
123
148
mg/Nm
3
mg/Nm
-
-
208
184
° C
-
-
W
W
-
V
-
Hz
-
cd 1001790 ed. A 12.14

Publicité

loading