Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ri-former:

Publicité

Liens rapides

®
ri-former
Gebrauchsanweisung
Diagnostische Instrumente
Instructions
Diagnostic Instruments
Mode d' emploi
Instruments diagnostiques
Instrucciones para el uso
Instrumentos diagnósticos
Инструкция по эксплуатации
Диагностические приборы
Istruzioni per I' uso
Strumenti diagnostici

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riester ri-former

  • Page 1 ® ri-former Gebrauchsanweisung Diagnostische Instrumente Instructions Diagnostic Instruments Mode d’ emploi Instruments diagnostiques Instrucciones para el uso Instrumentos diagnósticos Инструкция по эксплуатации Диагностические приборы Istruzioni per I’ uso Strumenti diagnostici...
  • Page 3 Beschreibung: 1. Öffnungen auf der Rückseite der Diagnosestation/Ausbaumodul. 2. Schiebeabdeckung. 3. Wippenschalter. 4. Grüne Kontrolllampe. 5. Anwendungsteil / Handgriff. 6. Schaltring am Handgriff. 7. Griffhalterungen. 8. Optionale Uhr. Description: 1. Openings at the rearside of Diagnostic station / Extension module. 2.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zur Beachtung vor Inbetriebnahme 2. Sicherheitshinweise und Elektromagnetische Verträglichkeit 3. Zweckbestimmung 4. Befestigung 5. Inbetriebnahme und Funktion 6. Ein und Ausschalten 7. Reinigung und Desinfektion 8. Technische Daten 9. Elektromagnetische Verträglichkeit Table of Contents 1. Important information to be observed before operation 2.
  • Page 5 Офтальмоскопы L1 и L2 плюс: 1-10, 12, 15, 20, 40. минус: 1-10, 15, 20, 25, 30, 35. Офтальмоскоп L3 плюс: 1-45 одиночными шагами минус: 1-44 одиночными шагами значения можно считывать в освещённом поле зрения. плюсовые значения отображаются зелёными, минусовые - красными...
  • Page 6 Офтальмоскоп L3 фильтр без красного спектра, синий светофильтр и поляризационный фильтр. фильтр Eункция фильтр без кр. цвета: усиление контраста для анализа мелких изменений сосудов напр., кровоизлияний в сетчатку поляризац. фильтр: для точной оценки цветов ткани и уменьшения отражений Cиний фильтр: для...
  • Page 7 операционный отоскоп (медицинский) без воронки 1. Hазначение Описанный в данной инструкции пользователя операционный отоскоп Riester изготовлен для освещения и обследования слухового прохода, а также для несложных операций в слуховом проходе. 2. Установка и снятие ушных воронок медицинских Bставьте нужную воронку в чёрный держатель на...
  • Page 8 операционный отоскоп ветеринарный без воронки 1. Hазначение Описанный в данной инструкции по применению операционный отоскоп Riester изготовлен исключительно для применения на животных и для ветеринарии. Eго можно использовать для освещения и исследования слухового прохода, а также для несложных операций в слуховом проходе.
  • Page 9 новую лампу в гильзу снова в головку прибора так, чтобы штифт лампы оказался в пазе головки прибора. Указания по уходу, чистке и дезинфекции ® Bсе головки приборов Riester ri-scope - можно чистить снаружи влажной тканью. Kроме того, для дезинфекции можно использовать следующие дезинфицирующие средства: альдегиды...
  • Page 10 Teste ri-scope Otoscopio ri-scope ® 1. Uso previsto L’otoscopio Riester descritto nel presente libretto di istruzioni è destinato all’illuminazione e all’indagine del condotto uditivo in combinazione con gli specoli auricolari Riester. 2. Posizionamento e rimozione di specoli auricolari Per la dotazione dell’otoscopio è possibile scegliere a piacere tra specoli auricolari monouso Riester (in colore blu) oppure specoli auricolari riutilizzabili Riester (in colore nero).
  • Page 11 ® Oftalmoscopio ri-scope 1. Uso previsto L’oftalmoscopio Riester descritto nel presente libretto di istruzio- ni è destinato all’indagine dell’occhio e del fondo oculare. 2. Ruota portalenti con lenti correttive È possibile regolare le lenti correttive sulla ruota portalenti. Sono disponibili, a scelta, le seguenti lenti correttive: Oftalmoscopi L1 e L2 Più: 1-10, 12, 15, 20, 40.
  • Page 12 (Il filtro privo di rossi è contenuto nella ruota portadiaframmi) Oftalmoscopio L2 Filtro privo di rossi, filtro blu e filtro di polarizzazione. Oftalmoscopio L3 Filtro privo di rossi, filtro blu e filtro di polarizzazione. Filtro Funzione Filtro privo di rossi: con effetto di intensificazione del contrasto perla valutazione di minime alterazioni vascolari, ad...
  • Page 13 Otoscopio operatorio ri-scope ® per uso umano senza specolo 1. Uso previsto L‘otoscopio operatorio Riester descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso è stato realizzato per l‘illuminazione e l‘indagine del condotto uditivo, nonché per eseguire piccoli interventi in tale parte del corpo.
  • Page 14 1. Uso previsto L‘otoscopio operatorio Riester descritto nelle presenti istruzioni per l‘uso è stato prodotto esclusivamente per essere utilizzato su animali, ed è quindi destinato alla medicina veterinaria. Può essere utilizzato per l‘illuminazione e l‘indagine del condotto udi- tivo, nonché...
  • Page 15 Avvertenze per la cura dello strumento, pulizia e disinfezione Tutte le teste strumenti ri-scope ® di Riester possono essere pulite esternamente con un panno umido. E’ inoltre possibile eseguire la disinfezione con i seguenti disinfettanti: aldeide (formaldeide, glutaraldeide) o tensioattivi. Tutte le parti degli strumenti, escluse le lenti mobili, le lenti d’ingrandimento e i...
  • Page 16: Garantie

    You are also welcome to request a provisional cost estimate from us free of charge.In case of a warranty claim or repair, please return the Riester product with the completed warranty Card to the following address: Rudolf Riester GmbH Dept.
  • Page 17 Puede solicitar un presupues- to gratuito sin ningún compromiso. En caso de prestaciones por garantía o reparación, le rogamos envíe el producto Riester, junto con la tarjeta de garantía rellenada en su totalidad, a la siguiente...
  • Page 18 гарантии, но за плату. Пожалуйста, обращайтесь к нам также по поводу предварительной оценки затрат, которая выполняется бесплатно. B случае гарантийных рекламаций, а также для проведения ремонта, отправьте изделие Riester вместе с заполненным 2арантийным талоном по следующему адресу: Rudolf Riester GmbH Dept.
  • Page 19 In caso di garanzia o riparazione, si prega di ritornare l’apparecchio intero con relativa Carta di garanzia com- pilata in tutte le sue parti al seguente indirizzo: Rudolf Riester GmbH Abt. Reparaturen Bruckstr. 31 D-72417 Jungingen Germania Интернет- магазин...