Consignes Avant Utilisation - DuPont ProShield 10 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

RÉSULTATS DES ESSAIS SUR COMBINAISON ENTIÈRE
Type 6: Test de pulvérisation de liquide à faible intensité
EN ISO 17491-4:2008 méthode A
Protection contre les particules radioactives
EN 1073-2:2002
Résistance des coutures EN ISO 13935-2
* Test réalisé avec des ouvertures scellées au niveau des poignets, des chevilles et de la capuche. **82/90 signi e 91,1 % de toutes les valeurs L
Pour plus d'informations sur les performances de protection, veuillez contacter votre distributeur de vêtements ou la techline: www.dpp-europe.com/technicalsupport.
DOMAINES D'UTILISATION: Les combinaisons ProShield® 10 model CHF5a sont conçues pour protéger leurs utilisateurs contre les substances dangereuses, ou pour protéger les produits et processus sensibles contre la contamination par des
personnes. Selon les conditions d' e xposition et de toxicité, elles sont généralement utilisées comme moyen de protection contre les particules (Type 5), ou contre les éclaboussures ou pulvérisations liquides limitées (Type 6).
LIMITES D'UTILISATION: L' e xposition à certaines particules nes, à des liquides pulvérisés de manière intensive et à des éclaboussures de substances dangereuses, peut nécessiter l'utilisation de combinaisons avec une résistance mécanique,
des propriétés de protection et une durabilité supérieures à celles o ertes par les combinaisons ProShield® 10 model CHF5a. Se tenir éloigné des ammes ou des fortes sources de chaleur. Le matériau fond à 170°C. Ne pas réutiliser le vêtement ProShield®
10 model CHF5a. Pour une protection supplémentaire, dans certaines applications, il peut être envisagé de xer les poignets, les chevilles et la capuche à l'aide d'un ruban adhésif. Veuillez-vous assurer que la combinaison ProShield® 10 modèle CHF5a
est adaptée à vos conditions de travail et est conforme à la réglementation en vigueur en matière de protection sur le lieu de travail. L'utilisateur doit assurer une mise à la terre appropriée. Si vous avez besoin de conseils, n'hésitez pas à contacter votre
fournisseur ou DuPont. L'utilisateur et la combinaison doivent être convenablement mis a la terre. La résistance entre l'utilisateur et la terre doit être inférieure a 10 Ohm grâce, par exemple, au port de chaussures de sécurité conformes. Un vêtement
de protection dissipant les charges électrostatiques ne doit pas être ouvert ni retiré dans une atmosphère in ammable ou explosive ni en présence de substances in ammables ou explosives. Un vêtement de protection dissipant les charges électro-
statiques ne doit pas être utilisé dans une atmosphère enrichie en oxygène sans l'approbation préalable de l' i ngenieur responsable de la sécurité. Les performances de protection électrostatique du vêtement de protection électrostatique peuvent être
altérées par l'humidite relative, l'usure, la contamination et le temps. Le vêtement de protection dissipant les charges électrostatiques doit en permanence recouvrir tous les matériaux non conformes en conditions d'utilisation normale (y compris si
l'utilisateur se penche et se déplace). Des informations supplémentaires sur la mise à la terre peuvent être obtenues auprès de DuPont. L'utilisateur doit réaliser une analyse des risques sur laquelle il fondera le choix de son EPI. L'utilisateur doit s'assurer
que la combinaison choisie est compatible avec les produits chimiques avant utilisation. Il doit être le seul juge du choix de la combinaison de protection intégrale et de l' é quipement auxiliaire correspondant (gants, bottes, équipement de protection
respiratoire, etc.), ainsi que de la durée pendant laquelle un vêtement ProShield® 10 peut être porté pour une tâche spéci que, en fonction de son niveau de protection, du confort d'utilisation ou du stress thermique. DuPont n' e st en aucun cas respon-
sable d'une mauvaise utilisation des vêtements ProShield® 10 model CHF5a. Les propriétés antistatiques son susceptibles d' ê tre réduites avec le temps, l'utilisateur doit s'assurer que les performances de dissipation des charges électrostatiques soient
su santes pour l'application.
CONSIGNES AVANT UTILISATION: Ne pas utiliser la combinaison dans le cas peu probable où elle présenterait un défaut.
ENTREPOSAGE: Les vêtements ProShield® 10 model CHF5a peuvent être entreposés entre 15 et 25 °C, dans un lieu sombre (boîte en carton) et non exposé à la lumière UV. Ayant réalisé des tests conformément à la norme ASTM D572, DuPont est
parvenu à la conclusion que ProShield® 10 model CHF5a conserve sa résistance mécanique sur une période de 3 ans. Des informations supplémentaires peuvent vous être envoyées sur demande.
ELIMINATION: Les vêtements ProShield® 10 model CHF5a peuvent être incinérés ou enfouis dans une décharge réglementée sans aucun risque pour l' e nvironnement. Les restrictions auxquelles est soumise la mise au rebut dépendent du type
de contamination survenu au cours de l'utilisation.
La dernière version de la présente notice d'utilisation a été contrôlée en Décembre 2013 par l' o rganisme noti é SGS.
ITALIANO
ETICHETTA INTERNA
1
Marchio commerciale.
2
Nome del fabbricante.
caviglie, attorno al viso e in vita.
4
Marcatura CE – La tuta soddisfa i requisiti previsti per gli indumenti di protezione personale di categoria III conformemente alla legislazione europea. I certi cati di omologazione e di qualità sono
stati rilasciati nel 2012 da SGS United Kingdom Ltd, Weston-super-Mare, BS22 6WA, GB, registrata dall'Ente Noti cato CE con il numero 0120.
contro le sostanze chimiche.
6
Protezione dalla contaminazione radioattiva sotto forma di particelle conforme a EN 1073-2:2002.
ProShield® 10 model CHF5a soddisfa solo i requisiti di classe 1.
messa a terra.
8
ProShield® 10 model CHF5a o re una protezione su tutto il corpo che rientra nei "tipi" de niti dalle norme europee relative agli indumenti di protezione contro gli agenti chimici: Tipo 5: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010,
Tipo 6: EN 13034:2005+A1:2009.
9
Prima di indossare la tuta leggere le istruzioni per l'uso.
12
Data di fabbricazione.
13
Materiale in ammabile. Tenere lontano da fonti di calore.
Istituto scienti co e di Ricerca per la Certi cazione in Russia.
I CINQUE PITTOGRAMMI PER LA MANUTENZIONE INDICANO::
Non lavare. Il lavaggio danneggia le caratteristiche di protezione
(il trattamento antistatico verrebbe eliminato).
Prestazioni del tessuto Proshield® 10 e della tuta Proshield® 10 modello CHF5a
CARATTERISTICHE FISICHE
Resistenza all'abrasione
Resistenza alla perforazione
Resistenza a cricche da essioni
Resistenza a trazione (DM/DT ***)
Resistenza allo strappo trapezoidale (DM/DT ***)
Resistività super ciale interna
RESISTENZA ALLA PENETRAZIONE DI LIQUIDI EN ISO 6530
Sostanza chimica
Acido solforico (30%)
Idrato di sodio (10%)
PRESTAZIONI DELL'INTERO INDUMENTO
Metodo di prova
Tipo 5: Test di resistenza alle particelle di aerosol
EN ISO 13982-2
Tipo 6: Prova allo spruzzo di basso livello
EN ISO 17491-4:2008 metodo A
Protezione dalla contaminazione di particelle radioattive
EN 1073-2:2002
Resistenza delle cuciture EN ISO 13935-2
* Test condotto con polsini, caviglie e cappuccio nastrati. ** 82/90 signi ca il 91,1 % di tutti i valori L
Per ulteriori informazioni sull' e etto barriera, contattare il proprio fornitore o la techline DuPont tramite il sito internet www.dpp-europe.com/technical support.
AREE D'UTILIZZO: Le tute ProShield® 10 model CHF5a sono studiate per proteggere l' i ndividuo da sostanze pericolose o da prodotti e processi sensibili alla contaminazione umana. A seconda del livello di tossicità e delle condizioni di esposizione,
vengono generalmente utilizzate per proteggere l' o peratore da particelle (Tipo 5), schizzi o spruzzi di liquidi limitati (Tipo 6).
LIMITAZIONI D'USO: L' e sposizione ad alcune particelle ni, agli spruzzi molto intensi di liquidi e agli schizzi di sostanze pericolose potrebbe richiedere l'utilizzo di indumenti dotati di maggiore resistenza meccanica, proprietà barriera o durata
superiori rispetto alle tute ProShield® 10 model CHF5a. Non avvicinarsi a amme o fonti di calore intenso. Il materiale si fonde a circa 170°C. Non riutilizzare ProShield® 10 model CHF5a. Per alcune applicazioni che richiedono una maggior protezione,
potrebbe rendersi necessario nastrare i polsini, le caviglie e il cappuccio. Accertarsi che la tuta ProShield® 10 model CHF5a sia idonea alle condizioni di lavoro e alle normative vigenti per la protezione previsti sul luogo di lavoro. Accertarsi di aver eseguito
un'adeguata messa a terra sia dell' i ndumento che dell' o peratore. La resistenza tra l'utente e la terra deve essere inferiore a 10 Ohm, indossando, ad esempio, calzature idonee. Non aprire o togliere l' i ndumento protettivo a dissipazione elettrostatica
in presenza di atmosfera in ammabile o esplosiva o quando si manipolano sostanze in ammabili o esplosive. Non utilizzare l' i ndumento antistatico in atmosfere ricche di ossigeno senza previa approvazione del responsabile della sicurezza. Le pro-
prietà di dissipazione elettrostatica dell' i ndumento possono essere alterate da usura, strappi, umidità relativa, eventuali contaminazioni ed età del capo. Durante il normale utilizzo, eventuali materiali non conformi devono sempre essere ricoperti da
indumenti antistatici, anche quando occorre piegarsi o eseguire dei movimenti. Per maggiori informazioni sulla messa a terra degli indumenti contattare DuPont. L'utente deve scegliere l' e quipaggiamento personale protettivo più idoneo in base a
una corretta valutazione dei rischi. Prima dell'uso, assicurarsi che l' i ndumento scelto sia compatibile con i reagenti. Spetta esclusivamente all' o peratore abbinare correttamente le tute di protezione totale con gli accessori supplementari (guanti, stivali,
apparecchi di respirazione ecc.) e stabilire per quanto tempo una tuta ProShield® 10 model CHF5a possa essere indossata per una determinata applicazione, a seconda della performance protettiva prevista, del confort del capo o dello stress termico
a cui esso è sottoposto. DuPont declina qualsiasi responsabilità in caso di uso improprio delle tute ProShield® 10 model CHF5a. Le proprietà antisatiche possono ridursi nel tempo. L'utente deve assicurarsi che le proprietà dissipative del capo siano suf-
*** Conformément à EN 14325:2004 **** Conformément à EN 1073-2:2002
ISTRUZIONI PER L'USO
3
Modello - ProShield® 10 model CHF5a è il nome di una tuta protettiva con cappuccio, confezionata in tessuto non tessuto in polipropilene e dotata di elastici ai polsi, alle
7
Le tute ProShield® 10 model CHF5a sono state sottoposte a trattamento antistatico e o rono protezione elettrostatica conforme a EN 1149-5:2008 con un'adeguata
10
Il pittogramma delle taglie indica le misure del corpo (cm). Veri care le proprie misure per selezionare la taglia più idonea.
2
14
Non riutilizzare.
Non stirare.
* Conforme a EN14325:2004 ** visivo *** DM = direzione macchina / DT = direzione trasversale
Classe EN* Repellenza
* Conforme a EN 14325:2004
*** Conforme a EN 14325:2004 **** Conforme a EN 1073-2:2002
Réussi
Facteur de protection nominal 10
>50 N
5
Indica la conformità del prodotto agli standard europei sugli indumenti di protezione
La norma EN 1073-2, paragrafo 4.2, prevede la resistenza alla perforazione di classe 2. La tuta
15
Conformità euroasiatica (EAC) – Conforme ai Regolamenti Tecnici dell'Unione Doganale TR TS 019/2011. Certi cata "VNIIS",
Non asciugare con asciugatori.
METODO DI TEST
EN 530 metodo 2
EN 863
EN ISO 7854/B
EN ISO 13934-1
ISO 9073-4
EN 1149-5:2008
3 / 3
2 / 3
Risultato
Superato*
L
82/90 ≤ 30% - L
8/10 ≤ 15%**
jmn
S
Superato
Fattore di protezione nominale 10
>50 N
≤ 30 % e 8/10 signi ca l'80 % di tutti i valori L
jmn
IFU . 4
2/6
≤ 30 % et 8/10 signi e 80 % de toutes les valeurs L
jmn
Non lavare a secco.
CLASSE EN*/RISULTATO
2 / 6**
1 / 6
6 / 6**
1 / 6
2 / 6
≤ 2,5 x 10 Ohm
Classe EN* Penetrazione
3 / 3
2 / 3
Classe EN***
2/6
≤ 15 %
S
1/3*
≤ 15 %
S
11
Taglie DuPont.
Non candeggiare.
Classe EN****
1/3*

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour DuPont ProShield 10

Ce manuel est également adapté pour:

Chf5a

Table des Matières