Conditions D'utilisation; Marquage De L'étiquette Intérieure; Les Cinq Pictogrammes Relatifs À L'entretien Sont Les Suivants - DuPont ProShield 10 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

BEDEUTUNG DER FÜNF PFLEGESYMBOLE:
Nicht waschen. Durch Waschen wird die Schutzleistung beeinträchtigt
(z.B. ist der Schutz gegen statische Au adung nicht mehr gewährleistet).
Leistungspro l: Material ProShield® 10 und Anzug ProShield® 10 model CHF5a
PHYSIKALISCHE DATEN
Abriebfestigkeit
Widerstand gegen Durchstoßen
Biegerißfestigkeit
Tensile strength (MD/XD ***)
Reißfestigkeit (trapez.) (MD/XD ***)
Ober ächenwiderstand auf der Innenseite
PENETRATIONSDATEN FÜR FLÜSSIGKEITEN EN ISO 6530
Chemikalie
Schwefelsäure (30%)
Natriumhydroxid (10%)
PRÜFLEISTUNG DES GESAMTANZUGS
Methode
Typ 5: Partikelaerosoltest
EN ISO 13982-2
Typ 6: Nebeltest
EN ISO 17491-4:2008 Methode A
Schutz vor radioaktiven Partikeln
EN 1073-2:2002
Seam strength EN ISO 13935-2
* Arm- und Beinabschlüsse sowie Kapuze wurden für den Test abgeklebt.** 82/90 bedeutet 91,1 % aller L
Für weitere Informationen über die Barriereleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten oder an die DuPont Techline: www.dpp-europe.com/technicalsupport.
TYPISCHE EINSATZBEREICHE: ProShield® 10 model CHF5a dient dem Schutz von Mitarbeitern vor Gefahrsto en sowie von emp ndlichen Produkten und Prozessen vor Kontamination durch den Menschen. Je nach Toxizität der Chemikalie
und den Expositionsbedingungen wird er zum Schutz gegen feine Partikel (Typ 5) und / oder als begrenzter Spritzschutz (Typ 6) eingesetzt.
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN: Bei Expositionsbedingungen, wie sehr feinen Partikeln, längerem Besprühen mit Flüssigkeiten und Spritzern von gefährlichen Substanzen sind u. U. höhere mechanische Festigkeit, sowie bessere
Barriereeigenschaften oder eine höhere Haltbarkeit erforderlich, als sie der Schutzanzug ProShield® 10 model CHF5a bietet. Nicht in der Nähe von Flammen oder Wärmequellen einsetzen. Anzugmaterial schmilzt etwa bei 170 °C. ProShield® 10 model
CHF5a nicht wiederbenutzen. Bei bestimmten Anwendungen kann ein zusätzlicher Schutz durch Abkleben der Ärmel- und Beinenden und der Kapuze notwendig sein. Bitte stellen Sie sicher, dass der Schutzanzug ProShield® 10 model CHF5a für Ihren
Anwendungsbereich geeignet ist und den gültigen Vorschriften entspricht. Der Träger muss sicherstellen, dass Anzug und Träger ordnungsgemäß geerdet sind. Der Widerstand zwischen Träger und Boden muss weniger als 10 Ohm betragen; dies lässt
sich zum Beispiel durch entsprechendes Schuhwerk erreichen. Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf nicht in Gegenwart von o enen Flammen, in explosiven Atmosphären oder während des Umgangs mit ent ammbaren oder explosiven
Substanzen geö net oder ausgezogen werden. Elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung darf in sauersto angereicherten Atmosphären nicht ohne die vorherige Zustimmung des verantwortlichen Sicherheitsingenieurs eingesetzt werden. Die
antistatische Ausrüstung kann durch Abnutzung, die relative Luftfeuchte, mögliche Kontamination und Alterung des Produkts beeinträchtigt werden. Stellen Sie sicher, dass nicht konforme Materialien während des normalen Gebrauchs (auch beim
Bücken und bei Bewegungen) zu jedem Zeitpunkt durch die elektrostatisch ableitfähige Schutzkleidung abdeckt sind. Weitere Informationen zur korrekten Erdung erhalten Sie bei DuPont. Vom Träger ist eine Risikoanalyse durchzuführen, auf deren
Grundlage die geeignete Persönliche Schutzausrüstung auszuwählen ist. Der Träger muss vor dem Einsatz sicherstellen, dass der Anzug für die chemischen Substanzen, mit denen er im Einsatz in Berührung kommen könnte, geeignet ist. Nur der Träger
selbst ist verantwortlich für die korrekte Kombination des Ganzkörper-Schutzanzugs mit ergänzenden Ausrüstungen (Handschuhe, Stiefel, Atemschutzmasken usw.) sowie die Einschätzung der maximalen Tragedauer eines ProShield® 10 model
CHF5a Schutzanzugs für eine bestimmte Tätigkeit unter Berücksichtigung der Schutzwirkung, des Tragekomforts sowie der Wärmebelastung. DuPont übernimmt keinerlei Verantwortung für eine unsachgemäße Verwendung von ProShield® 10 model
CHF5a Schutzanzügen. Die antistatischen Eigenschaften können sich im Laufe der Zeit verschlechtern. Der Träger muss daher sicherstellen, dass die statische Ableitung für seinen Anwendungsbereich ausreichend ist.
VORBEREITUNG: Tragen Sie den Schutzanzug nicht, wenn er wider Erwarten Mängel aufweisen sollte.
LAGERUNG: ProShield® 10 model CHF5a Schutzanzüge werden zwischen 15 und 25 °C, dunkel (im Pappkarton) und vor UV-Licht geschützt gelagert. Von DuPont durchgeführte Tests nach ASTM D572 haben gezeigt, dass das ProShield® 10
Material seine Festigkeit über eine Dauer von 3 Jahren behält. Weitere Informationen auf Anfrage.
ENTSORGUNG: ProShield® 10 model CHF5a Schutzanzüge können umweltgerecht thermisch oder auf Deponien entsorgt werden. Die Art der Entsorgung ist ausschließlich von der Kontamination während des Tragens abhängig.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung wurde zuletzt im Dezember 2013 von der benannten Stelle SGS überprüft.
FRANÇAIS
MARQUAGE DE L'ÉTIQUETTE INTÉRIEURE
1
Nom de la marque déposée.
2
Fabricant.
poignets, des chevilles, du visage et de la taille.
tifs à l'assurance qualité et aux Types ont été attribués en 2012 par SGS United Kingdom Ltd., Weston-super-Mare, BS22 6WA, Royaume-Uni, identi é par le code de certi cation 0120.
régissant les vêtements de protection chimique.
la perforation de classe 2. Ce vêtement ne satisfait qu'aux exigences de la classe 1.
EN 1149-5:2008 lorsqu' e lle est correctement mise à la terre.
Chimique: Type 5: EN ISO 13982-1:2004+A1:2010, Type 6: EN 13034:2005+A1:2009.
habituellement. Véri ez votre taille et choisissez le vêtement correspondant au code.
Conforme aux Règlements techniques de l'Union des douanes TR TS 019/2011. Certi é par l'Institut Russe de la Recherche Scienti que sur la Certi cation "VNIIS".
LES CINQ PICTOGRAMMES RELATIFS À L'ENTRETIEN SONT LES SUIVANTS:
Ne pas laver. Le nettoyage est susceptible d'altérer les performances de protection du
vêtement (en faisant disparaître notamment ses propriétés antistatiques.).
Performances du matériau ProShield® 10 et du vêtement ProShield® 10 model CHF5a
PROPRIÉTÉS PHYSIQUES
Résistance à l'abrasion
Résistance à la perforation
Résistance à la exion
Résistance à la déchirure (MD/XD ***)
Résistance à la déchirure trapézoïdale (MD/XD ***)
Résistance super cielle intérieure
RÉSISTANCE À LA PÉNÉTRATION DE LIQUIDES EN ISO 6530
Substances chimiques
Acide sulfurique (30%)
Hydroxyde de sodium (10%)
RÉSULTATS DES ESSAIS SUR COMBINAISON ENTIÈRE
Méthode
Type 5: Test d' é tanchéité aux particules
EN ISO 13982-2
* Test réalisé avec des ouvertures scellées au niveau des poignets, des chevilles et de la capuche. **82/90 signi e 91,1 % de toutes les valeurs L
* gemäß EN 14325:2004 ** visuell *** MD = in Laufrichtung / XD = in Querrichtung
*** Gemäß EN 14325:2004 **** Gemäß EN 1073-2:2002

CONDITIONS D'UTILISATION

3
Identi cation du modèle - ProShield® 10 model CHF5a est le nom du modèle du vêtement de protection à capuche fabriqué d'un polypropylène non tissé et élastiqué au niveau des
4
Marquage CE - Le vêtement satisfait les exigences relatives aux équipe ments de protection individuelle de Catégorie III, conformément à la législation européenne. Les certi cats rela-
6
Protection contre la contamination par des particules radioactives, conformément à la norme EN 1073-2:2002.
7
La combinaison ProShield® 10 model CHF5a fait l' o bjet d'un traitement antistatique et o re une protection électrostatique conforme de la norme
8
Les types de protection corporelle intégrale obtenus par le modèle ProShield® 10 model CHF5a, dé nis par les normes européennes relatives aux Vêtements de Protection
9
L'utilisateur doit lire ces conditions d'utilisation.
11
Taille.
12
* Conformément à EN 14325:2004 **visuel ***MD = sens machine / XD = sens travers
*** Conformément à EN 14325:2004 **** Conformément à EN 1073-2:2002
Nicht bügeln.
Nicht im Trockner trocknen.
TESTMETHODE
EN 530 Methode 2
EN 863
EN ISO 7854/B
EN ISO 13934-1
ISO 9073-4
EN 1149-5:2008
EN Klasse* Abweisung
3 / 3
2 / 3
*Gemäß EN 14325:2004
Testresultat
Bestanden*
L
82/90 ≤ 30% - L
8/10 ≤ 15%**
jmn
S
Bestanden
Nominaler Schutzfaktor 10
>50 N
Werte ≤30 % und 8/10 bedeutet 80 % aller L
jmn
10
Date de fabrication.
13
Matériau in ammable. Tenir éloigné des ammes.
Ne pas repasser.
Ne pas sécher en machine.
MÉTHODE DE TEST
EN 530 méthode 2
EN 863
EN ISO 7854/B
EN ISO 13934-1
ISO 9073-4
EN 1149-5:2008
Classe EN* Résistance
3 / 3
2 / 3
* Conformément à EN 14325:2004
Résultat
Réussi**
L
82/90 ≤ 30% - L
8/10 ≤ 15%**
jmn
S
IFU . 3
Nicht chemisch reinigen.
EN Klasse* Penetration
EN Klasse***
2/6
Werte ≤ 15 %
S
5
Indique la conformité aux normes européennes
e paragraphe 4.2 de la norme EN 1073-2 exige une résistance à
Le pictogramme taille indique les di érentes tailles (cm) et donne l'équivalent du code utilisé
2
14
Ne pas réutiliser.
Ne pas nettoyer à sec.
Classe EN* Pénétration
Classe EN***
≤ 30 % et 8/10 signi e 80 % de toutes les valeurs L
jmn
Nicht bleichen.
EN KLASSE*/RESULTAT
2 / 6**
1 / 6
6 / 6**
1 / 6
2 / 6
≤ 2,5 x 10 Ohm
3 / 3
2 / 3
EN Klasse****
1/3*
15
Conformité eurasienne (EAC) -
Ne pas blanchir.
CLASSE EN*/RÉSULTAT
2 / 6**
1 / 6
6 / 6**
1 / 6
2 / 6
≤ 2,5 x 10 Ohm
3 / 3
2 / 3
Classe EN****
≤ 15 %
S

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour DuPont ProShield 10

Ce manuel est également adapté pour:

Chf5a

Table des Matières