Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 174

Liens rapides

CLK446
USER GUIDE
en-US
da-DK
de-DE
es-ES
fr-FR
it-IT
nl-NL
nb-NO
pl-PL
pt-PT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
tr-TR
uk-UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Motorola CLK446

  • Page 1 CLK446 USER GUIDE en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
  • Page 2 This Motorola Solutions product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgments, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions product at: https://emeaonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
  • Page 3 Battery Features And Charging Options . . . 15 CONTENTS About the Li-Ion Battery ... . . 15 Installing the Lithium-Ion Contents......1 (Li-Ion) Battery .
  • Page 4 CTCSS and PL/DPL Codes ... . .32 Motorola Solutions Limited Warranty ..37 Accessories ......39 Audio Accessories.
  • Page 5 Solutions products shall not be deemed to COPYRIGHTS grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, The Motorola Solutions products described in patents or patent applications of Motorola this manual may include copyrighted Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive...
  • Page 6 SAFETY RF ENERGY EXPOSURE AND PRODUCT SAFETY GUIDE FOR PORTABLE TWO-WAY RADIOS ATTENTION! Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.
  • Page 7 Disassembly of the charger may Use of accessories not recommended by result in risk of electrical shock or fire. Motorola Solutions may result in risk of fire, To reduce risk of electric shock, unplug the electric shock, or injury.
  • Page 8 OPERATIONAL SAFETY located at the bottom of the charger. GUIDELINES • Make sure that the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to • Turn the radio OFF when charging battery. water, damage, or stress. •...
  • Page 9 RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO Programming Cable Jack Built-in antenna Speaker Microphone Power button Volume Control Button (+) LED Display INFO button MON button Volume Control Button (–) MENU/Lock button Push-to-Talk (PTT) button English...
  • Page 10 Built-in Antenna Programming Cable Jack The antenna for the CLK446 radio is This jack is used to connect accessories like non-removable. microphone, programming cable, cloning cable and other authorized accessories. Microphone Power Button Speak clearly into the microphone when sending a message.
  • Page 11 Menu/Lock Button DISPLAY ICONS The following icons are icons that appear on the LED Short press - Radio enters the Menu. Press again to display of the radio. navigate from one menu setting to another. Long press - Locks and unlocks the radio buttons, except the Volume Control Buttons and PTT button.
  • Page 12 Channel Voice Announcement Indicates the Channel number the If enabled, the radio audibly radio is currently in. indicates the radio operations. Note: Display icon differs according to the current channel the radio is in. Scan Indicates Scan feature in the Menu setting.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING Symptom Try This... Recharge or replace the Li-Ion battery. No Power Extreme operating temperatures may affect battery life. Refer to “Batteries and Chargers Safety Information” on page 5 Confirm Interference Eliminator Code is set. Frequency or Interference Eliminator Code may be in use. Hearing other noises or Change settings: either change frequencies or codes on all radios.
  • Page 14 Symptom Try This... Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt decreases range. Change location of radio. To increase range and coverage, you can reduce Limited talk range obstructions or increase power.
  • Page 15 Symptom Try This... Radios are too close; they must be at 1.5 meters apart. Heavy static or interference Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Refer to “Talk Range” on page 21. Recharge or replace Li-Ion battery. Low batteries Extreme operating temperatures affect battery life.
  • Page 16 Symptom Try This... VOX feature might be set to OFF. Use the CPS to ensure that the VOX Sensitivity level is not set to ‘0’. Cannot activate VOX Accessory not working or not compatible. Refer to “Hands-Free Use/VOX” on page 24. Check drop-in tray charger is properly connected and correspond to a compatible power supply.
  • Page 17 50% per day. Further, a battery which receives minimal overcharging and averages only 25% discharge, lasts even longer. Motorola Solutions batteries are designed specifically to be used with a Motorola Solutions charger and vice English...
  • Page 18 Installing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery Insert the battery by connecting the grooves of the battery to the grooves on the radio then, push it down. Refer to Figure 1. Note: To learn about the Li-Ion Battery Life features, refer to “About the Li-Ion Battery” on page 15.
  • Page 19 Charging the Radio with the Single-Unit Ensure that the radio is switched off before connecting the radio to the charger. Charger Connect the radio to the charger and make sure that there is a clicking sound. Refer to Figure 3. Plug the AC Adaptor into a power outlet.
  • Page 20 Remove the battery from the radio. The Multi-Unit Charger (MUC) allows drop-in charging of up to six radios. Each of the six charging pockets Insert the battery into the single-unit charger. can hold a radio (with battery installed). The Multi-Unit Charger provides pockets for headset storage.
  • Page 21 LED Display Battery Indicators Charger LED Indicators Table 1: Charger LED Indicator Icon Comments Status LED Indicator Steady Red Charging in Battery is fully charged Charging Indication progress. Charge Steady Green Battery is fully complete Indication charged. Battery power is at a medium Battery was level faulty when...
  • Page 22 Selecting a Channel GETTING STARTED Press the MENU button. The channel number flashes on the LED For the following explanations, refer to “Parts Of The display. Radio” on page 7. Press the Volume Control Button (+/–) to the TURNING RADIO ON/OFF required Channel.
  • Page 23 It is recommended that you do no use the radios transmit/receive. closer than 1.5 meters apart, to avoid interference. With low power, the CLK446 radio coverage is 80,000 Interference Eliminator Code: These codes square feet, 6 floors and with high power, the help minimize interference by providing a coverage is 100,000 square feet, 10 floors.
  • Page 24 MENU OPTIONS Selecting a Channel To access the radio menu, short press the MENU This feature is the first feature on the radio Menu. The button. If the voice announcement is enabled, you will channel numbers that can be supported by the display hear the “Main Menu”...
  • Page 25 Setting Squelch Levels The radio does not automatically exit Scan mode after the Menu timer expires. To exit Scan mode, press the You can adjust the squelch level of the radio to filter PTT button. out unwanted calls with low signal strength or To pause Scan and return to the menu, press the channels that have a higher than normal background MENU button.
  • Page 26 Repeater/Talkaround HANDS-FREE USE/VOX The CLK446 radio can operate hands-free (VOX) This radio is able to transmit in repeater mode which when used with compatible VOX accessories. increases the range of transmission. If the Repeater feature is turned on, the radio transmits and receives With Compatible VOX Accessories in the preset repeater channels.
  • Page 27 Note: To order accessories, contact your Motorola Solutions point of purchase Enabling and Disabling VOX Press the Menu button until the VOX icon displays. To enable or disable VOX, press the Volume Control Button (+/–). To save the VOX setting and exit the menu, press the PTT button.
  • Page 28 User Guide. (CPS) Note: (*) CLK CPS Cable Kit P/N# HKKN4027_ is To program, connect the CLK446 radio to the an accessory sold separately. Please computer which has the CPS installed via the contact your Motorola Solutions point of CLK CPS Cable Kit (P/N: HKKN4027_) and the purchase for more information.
  • Page 29 Sign of Life Transmit Time-Out Timer When the radio is idle, the LED display lights up seven This timer sets the amount of time that the radio can seconds after the last detected activity. The display continuously transmit before the transmission is lights up for 0.6 seconds to show that the radio is still automatically terminated.
  • Page 30 CLONING RADIOS To use this feature, the Call Tones must be programmed via the CPS. Call Tone can be sent You can clone CLK446 radio profiles from one source during transmission by pressing the MON button. radio to a target radio.
  • Page 31 What To Do If Cloning Fails For both the Source and Target radios, to power up in Cloning mode, press the INFO button and The display flashes “E” indicating that the cloning Power button simultaneously. process has failed. In the event that the cloning fails, The cloning icon displays on the LED screen.
  • Page 32 USE AND CARE Do not use alcohol or Use a soft damp cloth to Do not immerse in water cleaning solutions clean the exterior If the radio is submerged in water... Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry English...
  • Page 33 FREQUENCY AND CODE CHARTS The charts in this section provide Frequency and Code information. These charts are useful when using the Motorola Solutions CLK446 two-way radios with other business radios. Default Channel Frequency and Interference Eliminator Code Channel # Frequency (MHz)
  • Page 34 CTCSS AND PL/DPL CODES CTCSS Codes CTCSS CTCSS CTCSS 67.0 114.8 192.8 71.9 118.8 203.5 74.4 210.7 77.0 127.3 218.1 79.7 131.8 225.7 82.5 136.5 233.6 85.4 141.3 241.8 88.5 146.2 250.3 91.5 151.4 122 (*) 69.3 94.8 156.7 Customised CTCSS 97.4 162.2 Customised CTCSS...
  • Page 35 PL/DPL Codes Code Code Code English...
  • Page 36 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Inverted DPL 39 Inverted DPL 40 Inverted DPL 41 Inverted DPL 42 Inverted DPL 43 Inverted DPL 44 Inverted DPL 45 Inverted DPL 46 Inverted DPL 47 English...
  • Page 37 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Inverted DPL 48 Inverted DPL 65 Inverted DPL 82 Inverted DPL 49 Inverted DPL 66 Inverted DPL 83 Inverted DPL 50 Inverted DPL 67 Inverted DPL 84 Inverted DPL 51 Inverted DPL 68 Inverted DPL 85 Inverted DPL 52 Inverted DPL 69 Inverted DPL 86...
  • Page 38 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Inverted DPL 99 Inverted DPL 109 Inverted DPL 119 Inverted DPL 100 Inverted DPL 110 Inverted DPL 120 Inverted DPL 101 Inverted DPL 111 Inverted DPL 121 Inverted DPL 102 Inverted DPL 112 Inverted DPL 123 Inverted DPL 103 Inverted DPL 113 Customized DPL...
  • Page 39 Do not return your radio to • Breakage or damage to aerials unless Motorola Solutions. To be eligible to receive caused directly by defects in material or warranty service, you must present your receipt workmanship.
  • Page 40 • All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use. • Products rented on a temporary basis. • Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. English...
  • Page 41 CHARGERS ACCESSORIES Part No. Description AUDIO ACCESSORIES CLK Standard Drop-In Tray PMLN7409_ Single Unit Charger Part No. Description CLP Multi-Unit Charger with EU/ Earpiece with in-line IXPN4029_ HKLN4602_ UK Cords Kit push-to-talk (PTT) PMLN 7392_ CLK Multi-Unit Charger Adapter Single wire surveillance HKLN4603_ earpiece HKLN4529_...
  • Page 42 CARRY ACCESSORIES COVER Part No. Description Part No. Description PMLN7078_R CL1K Spring Belt Clip Kit 15012279001 Audio Jack Cover PMLN5231_R CL1K Magnetic Belt Clip Kit PMLN5232_R CL1K Arm Band Kit PMLN5233_R CL1K Wrist Band Kit PMLN7079_R CL1K Lanyard Kit POWER SUPPLY Part No.
  • Page 43 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2015 and 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 44 Juridiske bemærkninger vedrørende open source-software: Dette Motorola Solutions-produkt indeholder open source-software. Du kan finde oplysninger om licenser, erklæringer, påkrævede meddelelser om ophavsret og andre brugsvilkår i dokumentationen til dette Motorola Solutions-produkt på: https://emeaonline.motorolasolutions.com Gå til: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
  • Page 45 Batterifunktioner og opladningsmuligheder . 15 INDHOLD Om Li-Ion-batteriet....15 Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion) ......16 Copyright på...
  • Page 46 CTCSS- og PL/DPL-koder ....31 Motorola Solutions begrænsede garanti ......36 Tilbehør .
  • Page 47 Derudover vil købet af Motorola Solutions- COPYRIGHT PÅ produkter ikke være genstand for overdragelse, COMPUTERSOFTWARE hverken direkte eller indirekte, ved afskæring fra indsigelse eller på anden måde, af nogen De Motorola Solutions-produkter, som er licens med ophavsrettigheder, patenter eller beskrevet i denne manual, kan indeholde...
  • Page 48 SIKKERHED VEJLEDNING OM RF- ENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHED TIL BÆRBARE TOVEJSRADIOER OBS! Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen. Vejledningen indeholder instruktioner omkring sikker brug, opmærksomhed omkring forekomst af RF-energi og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser.
  • Page 49 Anvend altid genopladelige batterier, der beskadiget eller ødelagt. Indlever den er godkendt af Motorola Solutions, for at til en kvalificeret Motorola Solutions- reducere risikoen for ulykker. Andre servicerepræsentant. batterier kan eksplodere, hvilket kan Opladeren må...
  • Page 50 SIKKERHEDSRETNINGSLINJER • Udgangseffekten fra strømforsyningen må ikke overskride de værdier, der fremgår af FOR DRIFT produktets mærkat, der er placeret i bunden af opladeren. • Slå radioen FRA, mens batteriet oplades. • Sørg for, at ledningen er placeret således, • Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug.
  • Page 51 OVERSIGT OVER RADIO RADIOENS DELE Stik til programmeringskabel Indbygget antenne Højttaler Mikrofon Tænd/sluk-knap Lydstyrkeknap (+) LED-display INFO-knap MON-knap Lydstyrkeknap (-) MENU-/låseknap PTT-knap (Tryk for at Tale) Dansk...
  • Page 52 Indbygget antenne Stik til programmeringskabel Antennen til CLK446-radioen kan ikke fjernes. Dette stik bruges til at tilslutte tilbehør, f.eks. mikrofon, programmeringskabel, kloningskabel Mikrofon og andet godkendt tilbehør. Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en Tænd/sluk-knap besked. Langt tryk/kort tryk - Tænder/slukker for Lydstyrkeknap (+) radioen.
  • Page 53 Menu-/låseknap VIS IKONER Kort tryk - Radio åbner menuen. Tryk igen for Følgende ikoner er ikoner, der vises på LED- at gå fra en menuindstiling til en anden. displayet for radioen. Langt tryk - Låser og oplåser alternativknapperne, undtagen Funktion aktiveret Lydstyrkeknapperne og PTT-knappen.
  • Page 54 Kanal Stemmebesked Angiver radioens aktuelle Hvis indstillingen er aktiveret, kanalnummer. angiver radioen handlingen med lyd. Bemærk: Skærmikonet varierer i henhold til radioens aktuelle kanal. Scan Angiver Scanningsfunktionen i menuindstillingen. Squelch-niveau Angiver squelch-niveau. Der er tre squelch-niveauer. Adgang til Repeater Skift for at slå Repeater-tilstanden til/fra.
  • Page 55 FEJLSØGNING Symptom Prøv dette... Genoplad eller udskift Li-Ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Sikkerhedsoplysninger om batterier og opladere" på side 5. Bekræft, at interferenseliminatorkoden er indstillet. Frekvens eller interferenseliminatorkode kan være i brug. Der høres anden støj eller Skift indstillinger: Skift frekvens eller kode på...
  • Page 56 Symptom Prøv dette... Stål- og/eller betonstrukturer, kraftigt bladhæng, bygninger og køretøjer reducerer rækkevidden. Sørg for klart udsyn for at give bedre transmission. Rækkevidden reduceres, hvis radioen bæres tæt på kroppen, f.eks. i en Begrænset rækkevidde for lomme eller i et bælte. Flyt radioen til et andet sted. Rækkevidde og dækning tale kan øges ved at fjerne forhindringer eller øge strømmen.
  • Page 57 Symptom Prøv dette... Genoplad eller udskift Li-Ion-batteriet. Lav batteritilstand Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15. Se efter, om radioen/batteriet er korrekt indsat. Undersøg batteri- og opladerkontakterne for at sikre, at de er rene, og om opladningsbenet er LED-indikatoren på...
  • Page 58 Symptom Prøv dette... VOX-funktionen kan være indstillet til FRA. Brug CPS til at sikre, at følsomhedsniveauet for VOX ikke er indstillet til "0". Kan ikke aktivere VOX Tilbehør virker ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri brug/VOX" på side 24. Undersøg, om drop-in-bakkeopladeren er korrekt tilsluttet og svarer til en kompatibel strømforsyning.
  • Page 59 Motorola Solutions-batterier er specielt BATTERIER OG OPLADERE designet til at blive brugt med en Motorola Solutions-oplader og omvendt. Opladning i CLK446-radioen leveres med et Lithium-ion- udstyr, der ikke er fra Motorola Solutions, kan batteri med en kapacitet på 1130 mAh.
  • Page 60 Installation af litium-ion-batteriet (Li-Ion) Bemærk: Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 15 for flere oplysninger om Li-Ion-batteriets egenskaber. Fjernelse af litium-ion-batteriet (Li-Ion) Slå radioen FRA. Tryk forsigtigt på dækslet på bagsiden af radioen, og skyd det ned. Løft og fjern batteriet fra radioen. Figur 2: Indsæt batteriet Figur 1: Tryk igen og sørg for, at...
  • Page 61 Opladning af radio med enkeltoplader Sørg for, at radioen er slukket, før du tilslutter radioen til opladeren. Tilslut radioen til opladeren, og sørg for, at der er en klikkende lyd. Se figur 3. Indsæt AC-adapteren i en stikkontakt. Du fjerner radioen fra opladeren ved at trække den væk fra opladeren, samtidig med at du trykker -logoet ned.
  • Page 62 Opladning af radio med multioplader Multiopladeren gør det muligt at oplade op til seks radioer ad gangen. Der kan sidde en radio (ekstraudstyr) i hver af de seks opladningspladser (med batteri installeret). Multiopladeren har lommer til opbevaring af headset. Anbring opladeren på en plan overflade eller monter den på...
  • Page 63 LED-displayets batteriindikatorer Opladerens LED-indikatorer Tabel 1: Opladerens LED-indikator Ikon Kommentarer Status LED-indikator Indikatoren Opladning Batteriet er fuldt opladet Oplader lyser rødt er i gang. Opladning Indikatoren Batteriet er gennemført lyser grønt fuldt opladet. Batterikapaciteten er på Batteriet var mellemniveau defekt, da det blev indsat.
  • Page 64 1,5 m mellem Sådan vælger du en kanal radioerne ved brug for at undgå interferens. Med lav effekt er dækningen for CLK446- Tryk på MENU-knappen. radioen ca. 7500 m2, 6 etager, og ca. 9300 m2, Kanalnummer blinker på...
  • Page 65 Rækkevidden afhænger af terrænet. Den MENUINDSTILLINGER påvirkes af betonstrukturer og kraftigt Åbn radiomenuen ved at trykke kortvarigt på bladhæng, og hvis radioen bruges indendørs MENU-knappen. Hvis stemmebeskeden er eller i en bil. Radioens optimale rækkevidde på aktiveret, vil du høre meddelelsen op til 9 km opnås i åbne, flade områder.
  • Page 66 Du kan vælge en kanal ved at trykke på PTT- Du kan sætte scanning på pause og gå tilbage knappen eller vente, indtil displayet vender til menuen ved at trykke på MENU-knappen. tilbage til startskærmbilledet. LED-displayet Slet irriterende kanal viser det nye kanalnummer. Med Slet irriterende kanal kan du midlertidigt Start og stop scanning fjerne kanaler fra scanningslisten.
  • Page 67 Indstilling af squelch-niveauer Repeater/Talkaround Du kan justere radioens squelch-niveau for at Denne radio kan transmittere i bortfiltrere uønskede opkald med svag gentagelsestilstand, hvilket øger signalstyrke eller kanaler, der har højere transmissionens rækkevidde. Hvis funktionen baggrundsstøj end normalt. Repeater er aktiveret, sender og modtager radioen på...
  • Page 68 HÅNDFRI BRUG/VOX Bemærk: Kontakt det sted, hvor du købte dit Motorola Solutions-udstyr, for at CLK446-radioen kan betjenes håndfrit (VOX), bestille tilbehør når den anvendes med kompatibelt VOX- tilbehør. Aktivering og deaktivering af VOX Med kompatibelt VOX-tilbehør Tryk på Menu-knappen, indtil ikonet VOX vises.
  • Page 69 (CPS) radioens profil. Se afsnittet Oversigt over Du kan programmere ved at tilslutte funktioner i slutningen af brugervejledningen CLK446-radioen til en computer, hvor der for yderligere oplysninger. er installeret CPS, ved hjælp af CLK Bemærk: (*) CLK CPS-kabelsæt varenr. CPS-kabelsæt (varenr.: HKKN4027_) og HKKN4027_ er tilbehør, der sælges...
  • Page 70 Tegn på liv Timer for time-out for transmission Når radioen er inaktiv, lyser LED-indikatorerne Timeren angiver det tidsrum, som radioen på displayet i syv sekunder efter den sidst kontinuerligt kan sende i, før transmissionen registrerede aktivitet. Displayet lyser i 0,6 automatisk afsluttes.
  • Page 71 Du kan kun bruge denne funktion, hvis KLONING AF RADIOER Opkaldstoner er programmeret via CPS. Du kan klone CLK446-radioprofiler fra én Opkaldstonen kan sendes ved at trykke på kilderadio til en destinationsradio. MON-knappen. • Kilderadio: Den radio, der skal klones.
  • Page 72 Indsæt den ene ende af kloningskablet i Hvad skal jeg gøre, hvis kloningen kilderadioen, og den anden ende i mislykkedes destinationsradioen. Hvis ikonet "E" blinker på displayet, betyder Tryk samtidig på INFO-knappen og det, at kloningsprocessen mislykkedes. Hvis Tænd/sluk-knappen på begge radioer for kloningen mislykkes, skal du udføre følgende at starte dem op i kloningstilstand.
  • Page 73 BRUG OG PLEJE Brug ikke alkohol eller Brug en blød klud til at Må ikke nedsænkes i vand rengøringsopløsninger rengøre ydersiden Hvis radioen nedsænkes i vand... Slå radioen FRA og Tør med en blød klud Radioen må ikke bruges, fjern batterierne før den er helt tør Dansk...
  • Page 74 FREKVENS- OG KODESKEMAER Skemaerne i dette afsnit indeholder oplysninger om frekvens og koder. Skemaerne er nyttige, når Motorola Solutions CLK446 tovejsradioer anvendes sammen med andre erhvervsradioer. Standardkanalfrekvens og interferenseliminatorkode Kanal nr. Frekvens (MHz) Kode Båndbredde Kanal nr. Frekvens (MHz) Kode Båndbredde...
  • Page 75 CTCSS- OG PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Brugertilpasset CTCSS 97,4 162,2 Brugertilpasset CTCSS 100,0...
  • Page 76 PL/DPL-koder Kode Kode Kode Dansk...
  • Page 77 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Inverteret DPL 39 Inverteret DPL 40 Inverteret DPL 41 Inverteret DPL 42 Inverteret DPL 43 Inverteret DPL 44 Inverteret DPL 45 Inverteret DPL 46 Inverteret DPL 47 Dansk...
  • Page 78 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Inverteret DPL 48 Inverteret DPL 65 Inverteret DPL 82 Inverteret DPL 49 Inverteret DPL 66 Inverteret DPL 83 Inverteret DPL 50 Inverteret DPL 67 Inverteret DPL 84 Inverteret DPL 51 Inverteret DPL 68 Inverteret DPL 85 Inverteret DPL 52 Inverteret DPL 69 Inverteret DPL 86...
  • Page 79 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Inverteret DPL 99 Inverteret DPL 109 Inverteret DPL 119 Inverteret DPL 100 Inverteret DPL 110 Inverteret DPL 120 Inverteret DPL 101 Inverteret DPL 111 Inverteret DPL 121 Inverteret DPL 102 Inverteret DPL 112 Inverteret DPL 123 Inverteret DPL 103 Inverteret DPL 113 Tilpasset DPL...
  • Page 80 Radioen skal ikke returneres til • Ødelagte eller beskadigede antenner, Motorola Solutions. Før du kan gøre krav på medmindre dette direkte er forårsaget af garantiservice, skal du fremvise defekter i materialer eller forarbejdning. købskvitteringen eller et sammenligneligt købsbevis indeholdende datoen for købet.
  • Page 81 • Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele, der ridses eller beskadiges pga. normal brug. • Produkter lejet på midlertidig basis. • Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage. Dansk...
  • Page 82 OPLADERE TILBEHØR Varenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Standard CLK Drop-In- PMLN7409_ enkeltoplader med bakke Varenr. Beskrivelse CLP-multioplader med EU-/ Øresnegl med in-line IXPN4029_ HKLN4602_ UK-ledningssæt tryk for at Tale (PTT) PMLN 7392_ Adapter til CLK-multioplader Øresnegl med enkeltledning til HKLN4603_ overvågning Øresnegl med enkeltledning HKLN4529_ med kort kabel BATTERI...
  • Page 83 BÆRETILBEHØR COVER Varenr. Beskrivelse Varenr. Beskrivelse PMLN7078_R CL1K bælteclipssæt med fjeder 15012279001 Cover til lydstik CL1K magnetisk bælteclipssæt PMLN5231_R med fjeder PMLN5232_R CL1K armbåndssæt PMLN5233_R CL1K håndledsremsæt PMLN7079_R CL1K nøglebåndssæt STRØMFORSYNING Varenr. Beskrivelse Omskiftelig strømforsyning, 25012026001 110-240 V, universal Micro-USB Omskiftelig strømforsyning, 58012029004 110-240 V, Europa...
  • Page 84 Noter Dansk...
  • Page 85 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2015 og 2020 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 86 Dieses Motorola Solutions Produkt enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Motorola Solutions Produkt unter: https://emeaonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
  • Page 87 Akkus und Ladegeräte....16 Akku-Funktionen und Optionen zum INHALT Aufladen ......16 Info über Lithium-Ionen-Akkus .
  • Page 88 CTCSS- und PL/DPL-Codes ... . .34 Beschränkte Garantie von Motorola Solutions ....39 Deutsch...
  • Page 89 Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere die Rechte der Vervielfältigung in jeglicher Form, der Firma Motorola Solutions vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola Solutions enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert,...
  • Page 90 SICHERHEIT HANDBUCH ZUR HF- ENERGIESTRAHLUNG UND PRODUKTSICHERHEIT FÜR HANDSPRECHFUNKGERÄTE ACHTUNG! Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch enthält Anweisungen für die sichere Verwendung sowie Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur Risikovermeidung gemäß...
  • Page 91 Funkgerät, das diesen Akku verwendet die Verwendung eines Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, Verlängerungskabels unerlässlich ist, laden Sie nur von Motorola Solutions vergewissern Sie sich, dass die zugelassene Akkus auf. Andere Akkus Kabelgröße für Kabel mit einer Länge von können explodieren sowie Personen- und max.
  • Page 92 Zustand. Wenden Sie sich an einen qualifizierten • Trennen Sie das Ladegerät von der Netzspannung durch Abziehen des Motorola Solutions Kundendienstmitarbeiter. Netzsteckers. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das • Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in Ladegerät kann nicht repariert werden,...
  • Page 93 ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT TEILE DES FUNKGERÄTS Buchse für Programmierkabel Integrierte Antenne Lautsprecher Mikrofon Ein-/Austaste Lautstärkesteuerungstaste (+) LED-Display INFO-Taste MON-Taste Lautstärkesteuerungstaste (-) MENÜ/Sperre-Taste Sendetaste (PTT) Deutsch...
  • Page 94 Integrierte Antenne Hinweis: Verwenden Sie diese Taste zum Blättern durch die Menüeinträge im Die Antenne für das Funkgerät CLK446 kann Menümodus. nicht entfernt werden. Lang drücken – Verringert die Lautstärke Mikrofon kontinuierlich. Sprechen Sie beim Senden einer Nachricht Buchse für Programmierkabel deutlich in das Mikrofon.
  • Page 95 MON-Taste DISPLAY-SYMBOLE Kurz drücken – Sendet einen Rufton. Die folgenden Symbole werden auf dem LED- Display des Funkgeräts angezeigt. Lang drücken – Das Funkgerät überwacht eventuelle Aktivität im Kanal. Funktion aktiviert Menü/Sperre-Taste Dieses Symbol zeigt an, dass die Kurz drücken – Funkgerät wechselt in das Funktion aktiviert wird.
  • Page 96 Kanal Gibt die Nummer des Kanals an, in Startet den Freisprechbetrieb. dem sich das Funkgerät derzeit befindet. Hinweis: Das Display-Symbol kann je nach Kanal, in Sprachansage dem sich das Funkgerät Ist diese Option aktiviert, werden gerade befindet, die Funkvorgänge akustisch abweichen.
  • Page 97 FEHLERBEHEBUNG Symptom Versuchen Sie Folgendes: Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn. Extreme Betriebstemperaturen können die Lebensdauer des Akkus Keine Stromversorgung beeinflussen. Siehe „Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte“ auf Seite 5. Prüfen Sie, ob der Code zur Eliminierung von Interferenzen eingestellt ist. Frequenz oder Code zur Eliminierung von Interferenzen wird möglicherweise bereits verwendet.
  • Page 98 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die Einstellungen des Funkgeräts passen möglicherweise nicht zusammen. Unzureichende Überprüfen Sie Frequenzen, Codes und Bandbreiten, um sicherzustellen, Audio-Qualität dass sie bei allen Funkgeräten identisch sind. Stahl- und/oder Betonwände, starke Belaubung, Gebäude oder Fahrzeuge verringern den Sprechbereich. Überprüfen Sie, ob direkte Sichtverbindung besteht, um die Übertragung zu verbessern.
  • Page 99 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Stellen Sie sicher, dass die PTT-Taste bei der Übertragung vollständig gedrückt ist. Vergewissern Sie sich, ob die Funkgeräte dieselben Einstellungen für Kanal, Frequenz, Code zur Eliminierung von Interferenzen und Verschlüsselungscode aufweisen. Nähere Informationen hierzu finden Sie unter „Frequenz- und Codetabellen“...
  • Page 100 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn. Sehr hohe Betriebstemperaturen wirken sich auf die Lebensdauer des Akku leer Akkus aus. Siehe „Info über Lithium-Ionen-Akkus“ auf Seite 16. Überprüfen Sie, ob das Funkgerät/der Akku richtig eingesetzt ist. Überprüfen Sie die Kontakte von Akku/Ladegerät auch auf Sauberkeit und ob der Die LED-Anzeige des Ladeanschluss richtig eingesetzt ist.
  • Page 101 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die VOX-Funktion ist möglicherweise ausgeschaltet. Stellen Sie mithilfe der CPS-Software sicher, dass die VOX-Empfindlichkeit VOX lässt sich nicht nicht auf „0“ gesetzt ist. aktivieren Zubehör funktioniert nicht oder ist nicht kompatibel. Siehe „Freisprechbetrieb/VOX“ auf Seite 25. Überprüfen Sie, ob das Schnellladegerät richtig an einem kompatiblen Netzteil Der Akku wird nicht angeschlossen ist.
  • Page 102 überladen und pro Tag nur zu 50 % AKKUS UND LADEGERÄTE entladen wird. Und ein Akku, der nur eine minimale Überladung erhält und Das Funkgerät CLK446 verfügt über einen durchschnittlich nur 25 % entladen wird, hält Lithium-Ionen-Akku mit einer Kapazität von noch länger.
  • Page 103 Einsetzen des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) Hinweis: Weitere Informationen zu den Merkmalen der Lithium-Ionen-Akkulebensdauer finden Sie in „Info über Lithium-Ionen- Akkus“ auf Seite 16. Entnehmen des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) Schalten Sie das Funkgerät aus. Drücken Sie vorsichtig die Abdeckung wieder auf das Funkgerät, und schieben Sie die Abdeckung nach unten.
  • Page 104 Aufladen des Funkgeräts mit dem Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Funkgerät an Einzelladegerät das Ladegerät anschließen. Verbinden Sie das Funkgerät mit dem Ladegerät, und stellen Sie sicher, dass ein Klicken zu hören ist. Siehe Abbildung 3. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an.
  • Page 105 Das Mehrfachladegerät (MUC) ermöglicht Nehmen Sie den Akku aus dem Funkgerät. Legen Sie den Akku in das Einzelladegerät. schnelles Aufladen von bis zu sechs Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Funkgeräten. Jede der sechs Ladeschalen Aufladen des Funkgeräts mit dem kann ein Funkgerät halten (mit installiertem Akku ).
  • Page 106 LED-Anzeige, Batterieanzeigen LED-Anzeige des Ladegeräts Tabelle 1: LED-Anzeige des Ladegeräts Symbol Kommentare Status LED-Anzeige Anzeige Ladevorgang Akku ist vollständig aufgeladen Laden konstant rot läuft. Akku ist Vollständig Anzeige vollständig geladen konstant grün geladen. Akkuleistung ist auf mittlerer Stufe Der Akku war defekt, als er eingelegt wurde.
  • Page 107 Wählen Sie den gewünschten Kanal ERSTE SCHRITTE durch Drücken der Lautstärkereglertaste (+/-) aus. Die nachfolgenden Erläuterungen beziehen Der Kanalname wird auf dem Display fünf sich auf „Teile des Funkgeräts“ auf Seite 7. Sekunden lang angezeigt. Drücken Sie die Sendetaste (PTT), um EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS den ausgewählten Kanal zu bestätigen.
  • Page 108 Sprechbereich Kanal: Aktueller Kanal, den das Funkgerät verwendet, abhängig vom Das Funkgerät CLK446 ist für maximale Modell des Funkgeräts. Leistung und eine Verbesserung des Frequenz: Die Frequenz, die das Übertragungsbereichs im Feld ausgelegt. Es Funkgerät zum Senden/Empfangen wird empfohlen, dass Sie Funkgeräte nur in verwendet.
  • Page 109 Die LED-Anzeige zeigt das aktuell Starten und Stoppen des Scanvorgangs konfigurierbare Funktionssymbol und die Mit Scannen können Sie andere Kanäle Einstellung an. Die folgenden Funktionen sind überwachen und Gespräche erkennen. Wenn konfigurierbar: das Funkgerät eine Übertragung erkennt, wird • Kanal der Scanvorgang angehalten und es wird in den aktiven Kanal gewechselt.
  • Page 110 Um den Scan anzuhalten und zum Menü Einstellen der Rauschsperrenstufen zurückzukehren, drücken Sie die MENÜ-Taste. Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann Löschen von Störkanälen so eingestellt werden, dass unerwünschte Anrufe mit niedriger Signalstärke oder Kanäle Durch das Löschen eines Störkanals können mit ungewöhnlich intensiven Sie Kanäle vorübergehend aus der Scan-Liste Hintergrundgeräuschen unterdrückt werden.
  • Page 111 Dieses Funkgerät kann im Repeater-Modus FREISPRECHBETRIEB/VOX senden, wodurch ein größerer Übertragungsbereich möglich wird. Wenn das Das Funkgerät CLK446 kann mit kompatiblem Funkgerät nicht im Repeater-Modus ist, sendet VOX-Zubehör im Freisprechbetrieb (VOX) es im Modus „Repeater umgehen“, wobei das genutzt werden.
  • Page 112 Hinweis: Wenn Sie Zubehör bestellen programmiert werden. möchten, wenden Sie sich an den Motorola Solutions Händler Aktivieren und Deaktivieren von VOX Drücken Sie die Menü-Taste, bis das VOX- Symbol angezeigt wird. Um VOX zu aktivieren oder deaktivieren, drücken Sie die Lautstärkereglertaste (+/-).
  • Page 113 (CPS) oder Änderungen an bestimmten Zum Programmieren schließen Sie das Funkgerätfunktionen verhindert werden (um Funkgerät CLK446 an den Computer an, versehentliches Löschen von voreingestellten auf dem über das CLK CPS-Kabel-Kit Werten zu vermeiden). Darüber hinaus bietet (P/N: HKKN4027_) und den CLK- es Sicherheit, indem Sie die Möglichkeit...
  • Page 114 Lebenszeichen Das Funkgerät stoppt das Senden, wenn die PTT-Taste erneut gedrückt wird, oder wenn der Wenn diese Option aktiviert ist, leuchtet das Zeitbegrenzer abläuft. LED-Display sieben Sekunden nach der letzten Sendezeitbegrenzer Aktivität auf, wenn sich das Funkgerät im Ruhezustand befindet. Das Display leuchtet Der Zeitbegrenzer legt die Zeitdauer fest, 0,6 Sekunden lang, um anzuzeigen, dass das während der das Funkgerät kontinuierlich...
  • Page 115 Funktion deaktiviert ist. je nach Funkgerätmodell verfügbar. Rufton DUPLIZIEREN VON FUNKGERÄTEN Mit dieser Funktion können Sie ein akustisches Sie können CLK446-Funkgerät-Profile von Signal an andere Funkgeräte auf dem gleichen einem Ausgangsfunkgerät auf ein Zielfunkgerät Kanal übertragen, um darauf hinzuweisen, klonen.
  • Page 116 Klonen von Funkgeräten mit dem CPS- Drücken Sie die Lautstärkereglertaste (+/-), um Klonen zu aktivieren, und Klonkabel-Kit P/N HKKN4028_ (optionales drücken Sie dann die PTT-Taste, um den Zubehör) Vorgang zu bestätigen. Vorgehensweise Das Klon-Symbol C blinkt im Display. Alle Daten, die angepasst werden Vor Beginn des Klonvorgangs sollten Sie können, werden vom Ausgangsfunkgerät Folgendes sicherstellen:...
  • Page 117 Vorgehensweise bei fehlgeschlage- Geben Sie bei der Bestellung des CPS- Klonkabel-Kits die Artikelnummer P/N# nem Klonvorgang HKKN4028_ an. Weitere Informationen über Auf dem Display blinkt E, was darauf hinweist, Zubehör finden Sie unter „Zubehör“ auf dass der Klonvorgang fehlgeschlagen ist. Falls Seite 41.
  • Page 118 VERWENDUNG UND PFLEGE Keine(n) Alkohol oder Weiches, angefeuchtetes Tuch Nicht in Wasser eintauchen Reinigungslösungen verwenden zum Reinigen der Außenfläche Beim Eintauchen des Funkgeräts in Wasser ... Das Funkgerät ausschalten Mit einem weichen Tuch Das Funkgerät solange nicht und die Akkus entnehmen trocknen verwenden, bis es vollständig trocken ist...
  • Page 119 FREQUENZ- UND CODETABELLEN Die Tabellen in diesem Abschnitt enthalten Informationen zu Frequenzen und Codes. Diese Tabellen sind sehr nützlich, wenn Sie Motorola Solutions Funkgeräte der CLK446-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten verwenden. Standardkanalfrequenz und Code zur Eliminierung von Interferenzen Kanalnr. Frequenz (MHz) Code Bandbreite Kanalnr.
  • Page 120 CTCSS- UND PL/DPL-CODES CTCSS-Codes CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Individuelles CTCSS 97,4 162,2 Individuelles CTCSS 100,0...
  • Page 121 PL/DPL-Codes Code Code Code Deutsch...
  • Page 122 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Invertierte DPL 39 Invertierte DPL 40 Invertierte DPL 41 Invertierte DPL 42 Invertierte DPL 43 Invertierte DPL 44 Invertierte DPL 45 Invertierte DPL 46 Invertierte DPL 47 Deutsch...
  • Page 123 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Invertierte DPL 48 Invertierte DPL 65 Invertierte DPL 82 Invertierte DPL 49 Invertierte DPL 66 Invertierte DPL 83 Invertierte DPL 50 Invertierte DPL 67 Invertierte DPL 84 Invertierte DPL 51 Invertierte DPL 68 Invertierte DPL 85 Invertierte DPL 52 Invertierte DPL 69 Invertierte DPL 86...
  • Page 124 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Invertierte DPL 99 Invertierte DPL 109 Invertierte DPL 119 Invertierte DPL 100 Invertierte DPL 110 Invertierte DPL 120 Invertierte DPL 101 Invertierte DPL 111 Invertierte DPL 121 Invertierte DPL 102 Invertierte DPL 112 Invertierte DPL 123 Invertierte DPL 103 Invertierte DPL 113 Benutzerdefinierte DPL...
  • Page 125 SOLUTIONS • Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher GARANTIEINFORMATIONEN Handhabung oder Nichtbefolgung der in Der autorisierte Motorola Solutions Händler oder diesem Handbuch vorgegebenen Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola Anweisungen ergeben. Solutions Funkgerät und/oder das Originalzubehör •...
  • Page 126 • Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten. • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
  • Page 127 ZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung HKKN4028_ CPS-Klon-Kabel-Satz AUDIOZUBEHÖR CLK-Audiobuchsen-Wandler für PMKN4179_ Artikelnr. Beschreibung Hörmuschel mit In-Line LADEGERÄTE HKLN4602_ Sendetaste (PTT) Artikelnr. Beschreibung 1-Draht-Überwachungs- HKLN4603_ Ohrhörer PMLN7409_ CLK-Standard-Einzelladestation 1-Draht-Ohrhörer mit kurzem HKLN4529_ CLP-Mehrfachladegerät mit EU/ Kabel IXPN4029_ Kabel-Kit Großbritannien/ Nordirland AKKU CLK-Mehrfachladegerät- PMLN 7392_ Adapter Artikelnr.
  • Page 128 TRAGEZUBEHÖR ABDECKUNG Artikelnr. Beschreibung Artikelnr. Beschreibung PMLN7078_R CL1K-Gürtelclip-Kit 15012279001 Audiobuchsen-Abdeckung PMLN5231_R CL1K-Gürtelclip-Kit, magnetisch PMLN5232_R CL1K-Armband-Kit PMLN5233_R CL1K-Armband-Kit PMLN7079_R CL1K-Gurt-Set STROMVERSORGUNG Artikelnr. Beschreibung Schaltnetzteil, 110 - 240 V, 25012026001 Universal Micro-USB Schaltnetzteil 110-240 V, 58012029004 Europa 58012029006 Schaltnetzteil 110-240 V, GB/HK Deutsch...
  • Page 129 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2015 and 2020 Motorola Solutions Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 130 Avisos legales sobre software de código abierto Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la documentación para este producto Motorola Solutions en: https://emeaonline.motorolasolutions.com...
  • Page 131 Baterías y cargadores ....16 Características de la batería y opciones CONTENIDO de carga......16 Sobre la batería de ion-litio .
  • Page 132 Códigos CTCSS y PL/DPL ....34 Garantía limitada de Motorola Solutions ....39 Español...
  • Page 133 Motorola Solutions protegidos Motorola Solutions, excepto en los casos de por derechos de copyright almacenados en uso de licencias normales y no excluyentes memorias de semiconductores o en otro tipo derivados de la ejecución de la ley en la venta...
  • Page 134 SEGURIDAD GUÍA DE EXPOSICIÓN A RADIOFRECUENCIA Y SEGURIDAD DEL PRODUCTO PARA RADIOS BIDIRECCIONALES PORTÁTILES ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará...
  • Page 135 Motorola Solutions. Otras baterías modo. Llévelo a un representante del podrían explotar, causando lesiones servicio técnico oficial de Motorola Solutions. personales y daños. No desmonte el cargador ya que no es La utilización de accesorios no...
  • Page 136 Para evitar las descargas eléctricas, • La temperatura ambiente máxima del entorno de la fuente de alimentación no desenchufe el cargador de la toma de CA debe superar los 40 ºC (104 ºF). antes de realizar cualquier tipo de actividad de mantenimiento o limpieza. •...
  • Page 137 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA RADIO ELEMENTOS DE LA RADIO Conector del cable de programación Antena integrada Altavoz Micrófono Botón de encendido Botón de control de volumen (+) Pantalla LED Botón INFO Botón MON Botón de control de Botón MENÚ/ volumen (-) bloqueo Botón PTT (pulsar para hablar)
  • Page 138 Antena integrada Nota: Utilice este botón para desplazarse por las opciones de menú cuando se La antena de la radio CLK446 no es extraíble. encuentra en el modo de menú. Micrófono Pulsación larga: disminuye el volumen de Cuando envíe un mensaje, hable claramente al forma continua.
  • Page 139 Botón MON ICONOS DE PANTALLA Pulsación breve: envía un tono de llamada. Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LED de la radio. Pulsación larga: la radio supervisa la actividad del canal. Función activada Botón Menú/bloqueo Este icono indica que la función Pulsación breve: la radio entra en el menú.
  • Page 140 Canal Anuncio de voz Indica el número de canal en el que Si esta opción está activada, la está la radio. radio indica acústicamente las operaciones. Nota: Los iconos de la pantalla varían según el canal en el que se encuentre la radio.
  • Page 141 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Intente esto... Recargue o sustituya la batería de ion litio. Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración No hay alimentación de la batería. Consulte “Información de seguridad sobre baterías y cargadores” en la página 5.
  • Page 142 Síntoma Intente esto... Puede que las configuraciones de la radio no coincidan correctamente. La calidad del sonido no es Compruebe de nuevo las frecuencias, los códigos y los anchos de banda para buena asegurarse de que son idénticos en todas las radios. Las estructuras de acero o de hormigón, el follaje denso, los edificios o los vehículos pueden reducir el alcance disponible.
  • Page 143 Síntoma Intente esto... Asegúrese de pulsar por completo el botón PTT cuando vaya a transmitir. Asegúrese de que las radios cuentan con las mismas opciones de configuración en materia de canal, frecuencia, código de eliminación de interferencias y código de codificación. Consulte “Gráficos de frecuencias y códigos”...
  • Page 144 Síntoma Intente esto... Compruebe que la radio o batería están insertadas correctamente y los contactos de la batería y del cargador, con el fin de asegurarse de que están limpios y que las clavijas de carga se han insertado correctamente. El indicador LED de la base Consulte “Carga de la radio con un cargador para una unidad”...
  • Page 145 Síntoma Intente esto... Puede que la función VOX esté desactivada. Utilice CPS para comprobar que el nivel de sensibilidad VOX no es "0". No se puede activar VOX El accesorio no funciona o no es compatible. Consulte “Uso de manos libres/VOX” en la página 25. Compruebe que la base de carga está...
  • Page 146 Motorola Solutions y viceversa. CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y El uso de equipos que no sean de Motorola OPCIONES DE CARGA Solutions para la carga puede provocar daños Sobre la batería de ion-litio en la batería y anular la garantía.
  • Page 147 Instalación de la batería de ion-litio Nota: Para obtener más información sobre las características de la batería de ion-litio, consulte “Sobre la batería de ion-litio” en la página 16. Extracción de la batería de ion-litio Apague la radio. Presione suavemente la cubierta posterior de la radio y deslice la tapa hacia abajo.
  • Page 148 Carga de la radio con un cargador para una Asegúrese de que la radio está apagada antes de conectarla en el cargador. unidad Conecte la radio en el cargador y asegúrese de que se escucha un clic. Consulte la Figura 3. Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
  • Page 149 Carga de la radio con un cargador para El cargador para varias unidades (MUC) permite la carga de un máximo de seis radios. varias unidades (accesorio opcional) Cada uno de los seis compartimentos puede albergar una radio (con la batería instalada). El cargador para varias unidades tiene compartimentos para almacenar los auriculares.
  • Page 150 Indicadores de batería de la pantalla LED Indicadores LED del cargador Tabla 1: Indicador LED del cargador Icono Comentarios Estado Indicador LED La batería está completamente Carga en Rojo fijo Cargando cargada. proceso. La batería está Carga Verde fijo completamente completa cargada.
  • Page 151 Pulse el botón de control de volumen INTRODUCCIÓN (+/-) hasta llegar al canal deseado. La pantalla muestra el nombre del canal Para las siguientes explicaciones, consulte durante cinco segundos. “Elementos de la radio” en la página 7. Pulse el botón PTT para confirmar el canal seleccionado.
  • Page 152 Alcance Canal: canal actual que utiliza la radio, depende del modelo. Las radios CLK446 se ha diseñado para Frecuencia: frecuencia que usa la radio aumentar al máximo el rendimiento y mejorar para transmitir/recibir. el alcance de la transmisión en el terreno.
  • Page 153 La pantalla LED muestra el icono de la función Inicio y detención del rastreo actual que se puede configurar y el ajuste. Las El rastreo le permite supervisar otros canales funciones que se pueden configurar en la radio para detectar conversaciones. Cuando la radio son las siguientes: detecta una transmisión, se detiene el rastreo y se pasa al canal activo.
  • Page 154 Eliminación de canal con ruido Pulse el botón MENÚ hasta que aparezca el icono del silenciador. Para seleccionar nivel del La eliminación de canal ruidoso le permite silenciador, pulse el botón de control de eliminar temporalmente canales de la lista de volumen (+/-).
  • Page 155 Repetidor/habla-escucha USO DE MANOS LIBRES/VOX La radio CLK446 dispone de modo manos Esta radio puede transmitir en modo de libres (VOX) cuando se utilizan junto con repetidor, lo que aumenta el rango de la accesorios VOX compatibles. transmisión. Si la función de repetidor está...
  • Page 156 Nota: Para adquirir accesorios, póngase en contacto con el punto de venta de Motorola Solutions. Activación y desactivación de VOX Pulse el botón Menú hasta que aparezca el icono de VOX. Para habilitar o deshabilitar la función VOX, pulse el botón de control de volumen (+/-).
  • Page 157 Para obtener más (CPS) información, consulte la sección "Gráfico de Para programar, conecte la radio CLK446 resumen de funciones" que se encuentra al al ordenador que tiene instalado el final de la guía del usuario.
  • Page 158 Indicador de estado activo Temporizador de tiempo de espera de transmisión Cuando el radio está inactiva, el LED se ilumina durante siete segundos después de Este temporizador establece la cantidad de detectar la última actividad. La pantalla se tiempo que la radio puede transmitir ilumina durante otros 0,6 segundos para continuamente antes de que se finalice esa mostrar que la radio está...
  • Page 159 Tono de llamada CLONACIÓN DE RADIOS La función de tonos de llamada le permite Puede clonar los perfiles de la radio CLK446 transmitir un tono audible a otras radios en desde una radio de origen a un radio de el mismo canal para avisarlas de que quiere destino.
  • Page 160 Conecte uno de los extremos del cable Una vez que haya finalizado el proceso de clonación, apague y encienda las de clonación a la radio de origen y el otro extremo a la radio de destino. radios para salir del modo de clonación. Tanto para la radio de origen como para Pasos que debe seguir si falla la clonación la radio de destino, para que se...
  • Page 161 Al solicitar el kit de cable de clonación de CPS, utilice la ref. HKKN4028_. Para obtener más información sobre los accesorios, consulte “Accesorios” en la página 41. Español...
  • Page 162 UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO No utilice alcohol ni Utilice un paño suave y húmedo No la sumerja en agua. soluciones de limpieza. para limpiar el exterior. Si la radio se moja... Apague la radio y Séquela con un paño suave. No la utilice hasta que extraiga la batería.
  • Page 163 FRECUENCIAS Y CÓDIGOS Los gráficos de esta sección ofrecen información sobre códigos y frecuencias. Estos son muy útiles cuando se utilizan las radios bidireccionales Motorola Solutions CLK446 con otras radios comerciales. Frecuencia de canal predeterminada y código de eliminación de interferencias.
  • Page 164 CÓDIGOS CTCSS Y PL/DPL Códigos CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 123,0 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 CTCSS personalizada 97,4 162,2...
  • Page 165 Códigos PL/DPL Código Código Código Español...
  • Page 166 Códigos PL/DPL (continuación) Código Código Código PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado DPL 39 invertido DPL 40 invertido DPL 41 invertido DPL 42 invertido DPL 43 invertido DPL 44 invertido DPL 45 invertido DPL 46 invertido DPL 47 invertido Español...
  • Page 167 Códigos PL/DPL (continuación) Código Código Código DPL 48 invertido DPL 65 invertido DPL 82 invertido DPL 49 invertido DPL 66 invertido DPL 83 invertido DPL 50 invertido DPL 67 invertido DPL 84 invertido DPL 51 invertido DPL 68 invertido DPL 85 invertido DPL 52 invertido DPL 69 invertido DPL 86 invertido...
  • Page 168 Códigos PL/DPL (continuación) Código Código Código DPL 99 invertido DPL 109 invertido DPL 119 invertido DPL 100 invertido DPL 110 invertido DPL 120 invertido DPL 101 invertido DPL 111 invertido DPL 121 invertido DPL 102 invertido DPL 112 invertido DPL 123 invertido DPL 103 invertido DPL 113 invertido DPL personalizado...
  • Page 169 Las roturas o daños en las antenas, a servicios incluidos en la garantía. No devuelva menos que estén causados de forma la radio a Motorola Solutions. Para poder optar directa por defectos en los materiales o en a los servicios incluidos en la garantía, deberá...
  • Page 170 • Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. • Los productos alquilados de forma temporal. • El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales. Español...
  • Page 171 ACCESORIOS Núm. pieza Descripción HKKN4028_ Kit de cable de clonación de CPS ACCESORIOS DE AUDIO Conversor del conector de PMKN4179_ Núm. pieza Descripción audio para CPS Auricular con botón Pulsar para CARGADORES HKLN4602_ hablar (PTT) integrado Núm. pieza Descripción Auricular para vigilancia de un HKLN4603_ cable Bandeja de base de carga...
  • Page 172 TAPA Núm. pieza Descripción Núm. pieza Descripción Kit de banda para el brazo PMLN5232_R CL1K 15012279001 Tapa de la toma de audio Kit de banda para la mano PMLN5233_R CL1K PMLN7079_R Kit de cuerda CL1K FUENTE DE ALIMENTACIÓN Núm. pieza Descripción Fuente de alimentación 25012026001...
  • Page 173 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. © 2015 y 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 174 Informations légales relatives aux logiciels Open Source : Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels Open Source. Pour obtenir des informations sur les licences, crédits, avis de copyright requis et autres conditions d'utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola Solutions à...
  • Page 175 Batteries et chargeurs ....15 Caractéristiques et options de charge des SOMMAIRE batteries ......15 À...
  • Page 176 Utilisation et entretien....30 Graphiques des fréquences et codes ..31 Codes CTCSS et PL/DPL ....32 Garantie limitée Motorola Solutions ..37 Français...
  • Page 177 AUX LOGICIELS indirectement ou de toute autre manière, INFORMATIQUES aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet ou Les produits Motorola Solutions décrits dans ce demande de brevet appartenant aux manuel peuvent inclure des programmes propriétaires des droits, autres que la licence informatiques protégés par un copyright et...
  • Page 178 SÉCURITÉ SÉCURITÉ DES PRODUITS ET EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO POUR LES RADIOS PROFESSIONNELLES PORTATIVES ATTENTION ! Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio fourni avec la radio. Il contient des instructions de fonctionnement relatives à la sécurité...
  • Page 179 L'utilisation d'accessoires non agréés par CONSIGNES DE SÉCURITÉ Motorola Solutions peut présenter un RELATIVES AUX BATTERIES risque d'incendie, de décharge électrique ET CHARGEURS ou de blessure. Lorsque vous déconnectez le chargeur, Ce document contient des consignes tirez sur la prise et non sur le câble d'utilisation et de sécurité...
  • Page 180 Ne démontez pas le chargeur ; il ne peut • La prise d'alimentation à laquelle est connecté cet appareil doit être proche et pas être réparé et les pièces de rechange facilement accessible. ne sont pas disponibles. Le démontage du chargeur peut entraîner un risque •...
  • Page 181 PRÉSENTATION DE LA RADIO COMPOSANTS DE LA RADIO Prise du câble de programmation Antenne intégrée Haut-parleur Microphone Bouton d'alimentation Bouton de contrôle du Écran LED volume (+) Bouton INFO Bouton MON Bouton de contrôle du Bouton MENU/ volume (–) Verrouillage Bouton PTT (Push-to-Talk) Français...
  • Page 182 Antenne intégrée Remarque : utilisez ce bouton pour faire défiler les options de menu lorsque vous L'antenne de la radio CLK446 n'est pas êtes en mode Menu. amovible. Pression longue : réduit le volume en continu. Microphone Prise du câble de programmation...
  • Page 183 Bouton MON ICÔNES DE L'ÉCRAN Pression courte : envoie une tonalité d'appel. Les icônes suivantes s’affichent sur l'écran LED de la radio. Pression longue : la radio écoute l'activité sur le canal. Fonction activée Bouton Menu/Verrouillage Cette icône indique qu'une fonction Brève pression : la radio affiche le menu.
  • Page 184 Canal Annonce vocale Indique le numéro de canal sur Lorsque cette fonction est activée, lequel la radio se trouve la radio énonce distinctement les actuellement. opérations de la radio. Remarque : l'icône de l'écran varie en fonction du canal sur lequel la radio se trouve actuellement.
  • Page 185 DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci... Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son autonomie. Pas d'alimentation Reportez-vous à la section « Consignes de sécurité relatives aux batteries et chargeurs » à la page 5. Vérifiez que le code de réduction des interférences est défini.
  • Page 186 Symptôme Essayez ceci... Les structures en acier et/ou béton, le feuillage dense, les bâtiments ou les véhicules diminuent la portée. Recherchez une bonne visibilité directe pour améliorer la transmission. Porter une radio près du corps, comme dans une poche ou à la ceinture, réduit la Portée de portée.
  • Page 187 Symptôme Essayez ceci... Les radios sont trop proches ; elles doivent être éloignées de 1,50 m. Bruits statiques ou Les radios sont trop éloignées ou des obstacles interfèrent avec la transmission. interférences excessifs Reportez-vous à la section « Portée de communication » à la page 21. Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
  • Page 188 Symptôme Essayez ceci... La fonction VOX est peut-être désactivée. Utilisez le logiciel CPS pour vérifier que le niveau de sensibilité VOX n'est Impossible d'activer la pas défini sur « 0 ». fonction VOX L'accessoire ne fonctionne pas ou n'est pas compatible. Reportez-vous à...
  • Page 189 CHARGEURS 25 % dure encore plus longtemps. Les batteries Motorola Solutions sont conçues La radio CLK446 est fournie avec une batterie spécifiquement pour être utilisées avec un au lithium-ion d'une capacité de 1 130 mAh. chargeur Motorola Solutions et inversement.
  • Page 190 Installation de la batterie au lithium-ion Remarque : pour en savoir plus sur la durée de vie de la batterie au lithium-ion, reportez-vous à (Li-Ion) la section « À propos de la batterie au lithium-ion » à la page 15. Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) Éteignez la radio.
  • Page 191 Recharge de la radio avec le chargeur pour Vérifiez que la radio est éteinte avant de la connecter au chargeur. unité unique Connectez la radio au chargeur ; vous entendrez alors un déclic. Reportez-vous à la figure 3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
  • Page 192 Recharge de la radio avec le chargeur Le chargeur multi-unités (MUC) permet de charger jusqu'à six radios. Chacun des multi-unités (accessoire disponible en six compartiments de recharge peut accueillir option) une radio (avec batterie installée). Le chargeur multi-unités est équipé de compartiments de rangement pour casques.
  • Page 193 Indicateurs d'état de la batterie de l'écran Indicateurs LED du chargeur Tableau 1 : Indicateur LED du chargeur Icône Commentaires État Indicateur LED Recharge Témoin rouge Recharge en Niveau de charge de la batterie : en cours fixe cours. complètement chargée La batterie est Recharge Témoin...
  • Page 194 Sélection d'un canal MISE EN ROUTE Appuyez sur le bouton MENU. Le numéro du canal clignote sur l'écran Pour les explications ci-après, reportez-vous à LED. la section « Composants de la radio » à la Appuyez sur le bouton de contrôle du page 7.
  • Page 195 Portée de communication Canal : canal actuel que la radio utilise selon le modèle de radio. La radio CLK446 a été conçue pour fournir un Fréquence : fréquence que la radio rendement optimal et améliorer la plage de utilise pour émettre et recevoir.
  • Page 196 OPTIONS DU MENU Pour sélectionner un canal, appuyez sur le bouton PTT ou attendez que l'écran d'accueil Pour accéder au menu de la radio, appuyez réapparaisse. L'écran LED affiche le nouveau brièvement sur le bouton MENU. Si la fonction numéro de canal. Annonce vocale est activée, vous entendrez l'annonce «...
  • Page 197 La radio ne quitte pas automatiquement le Le canal ne sera plus balayé tant que vous mode Balayage lorsque le minuteur du menu n'aurez pas quitté le mode Balayage en expire. Pour quitter le mode Balayage, appuyant brièvement sur le bouton PTT ou en appuyez sur le bouton MENU jusqu'à...
  • Page 198 UTILISATION MAINS LIBRES/VOX Lorsque la fonction Relais est activée, la radio émet et reçoit via les canaux de relais La radio CLK446 peut fonctionner en mains prédéfinis. Lorsque le mode Relais est libres (VOX) lorsqu'elle est utilisée avec des désactivé, la radio émet en mode Direct à la accessoires VOX compatibles.
  • Page 199 Cette radio prend en charge 10 langues. La contactez votre point de vente langue de la fonction Annonce vocale peut être Motorola Solutions. programmée à l'aide du logiciel CPS. Activation et désactivation de la fonction Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que l'icône VOX s'affiche.
  • Page 200 (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) radio). Il assure également la sécurité en Pour programmer la radio CLK446, fournissant une option de configuration de mot connectez-la à l'ordinateur sur lequel le de passe pour la gestion des profils de radio.
  • Page 201 Signe de vie Minuteur de temporisation de transmission Lorsque la radio est inactive, l'écran LED Ce minuteur définit la durée pendant laquelle la s'allume 7 secondes après la dernière activité radio peut transmettre en continu avant que la détectée. L'écran s'allume pendant transmission ne soit automatiquement 0,6 seconde pour indiquer que la radio est interrompue.
  • Page 202 La fonction Tonalités d'appel vous permet de Vous pouvez cloner des profils de radios transmettre un signal audible aux autres radios CLK446 d'une radio source vers une radio cible. du même canal pour leur indiquer que vous • Radio source : radio à cloner.
  • Page 203 Branchez une extrémité du câble de Que faire en cas d'échec du clonage clonage à la radio source et l'autre à la L'icône « E » clignote, indiquant que le radio cible. processus de clonage a échoué. En cas Pour activer les deux radios (la source et d'échec du clonage, suivez chacune des la cible) en mode Clonage, appuyez étapes ci-dessous avant d'essayer de relancer...
  • Page 204 UTILISATION ET ENTRETIEN N'utilisez pas d'alcool ou Utilisez un chiffon doux pour N'immergez pas l'appareil de détergents. nettoyer l'extérieur. dans l'eau. Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et Séchez avec un chiffon N'utilisez pas la radio tant qu'elle retirez les batteries.
  • Page 205 FRÉQUENCES ET CODES Les graphiques de cette section offrent des informations sur les fréquences et codes. Ils sont utiles lors de l'utilisation de radios professionnelles Motorola Solutions CLK446 avec d'autres radios professionnelles. Fréquence de canal par défaut et code de réduction des interférences...
  • Page 206 CODES CTCSS ET PL/DPL Codes CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 CTCSS personnalisé 97,4 162,2 CTCSS personnalisé...
  • Page 207 Codes PL/DPL Code Code Code Français...
  • Page 208 Codes PL/DPL (suite) Code Code Code PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé DPL inversé 39 DPL inversé 40 DPL inversé 41 DPL inversé 42 DPL inversé 43 DPL inversé 44 DPL inversé 45 DPL inversé 46 DPL inversé...
  • Page 209 Codes PL/DPL (suite) Code Code Code DPL inversé 48 DPL inversé 65 DPL inversé 82 DPL inversé 49 DPL inversé 66 DPL inversé 83 DPL inversé 50 DPL inversé 67 DPL inversé 84 DPL inversé 51 DPL inversé 68 DPL inversé 85 DPL inversé...
  • Page 210 Codes PL/DPL (suite) Code Code Code DPL inversé 99 DPL inversé 109 DPL inversé 119 DPL inversé 100 DPL inversé 110 DPL inversé 120 DPL inversé 101 DPL inversé 111 DPL inversé 121 DPL inversé 102 DPL inversé 112 DPL inversé 123 DPL inversé...
  • Page 211 à toute bénéficier du service de garantie. Ne retournez modification de quelque sorte que ce soit. pas la radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir • La détérioration ou les dommages bénéficier du service de garantie, vous devez d'antennes, à...
  • Page 212 • Toute surface en plastique et toute autre partie externe rayée ou endommagée suite à l'utilisation normale de la radio. • Les produits loués de manière temporaire. • L'intervention régulière de maintenance ou de réparation ou remplacement des pièces suite à l'utilisation et à l'usure normales de la radio.
  • Page 213 CHARGEURS ACCESSOIRES Référence Description ACCESSOIRES AUDIO Chargeur à support pour unité PMLN7409_ unique standard CLK Référence Description Chargeur multi-unités CLP avec Oreillette avec IXPN4029_ HKLN4602_ kit cordons Europe/Royaume-Uni PTT en ligne Adaptateur pour chargeur HKLN4603_ Oreillette de surveillance à un fil PMLN 7392_ multi-unités CLK HKLN4529_...
  • Page 214 ACCESSOIRES DE TRANSPORT CACHE Référence Description Référence Description Kit clip de ceinture à pince 15012279001 Cache de prise audio PMLN7078_R CL1K Kit clip de ceinture magnétique PMLN5231_R CL1K PMLN5232_R Kit brassard CL1K PMLN5233_R Kit bracelet CL1K PMLN7079_R Kit cordon CL1K BLOC D'ALIMENTATION Référence Description...
  • Page 215 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs détenteurs respectifs. © 2015 et 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 216 Note legali sul software open source: Il presente prodotto Motorola Solutions contiene software open source. Per informazioni su licenze, riconoscimenti, avvisi di copyright richiesti e altri termini di utilizzo, consultare la documentazione per questo prodotto Motorola Solutions disponibile all'indirizzo: https://emeaonline.motorolasolutions.com Selezionare Resource Center (Centro risorse) >...
  • Page 217 Caratteristiche delle batterie e opzioni di SOMMARIO ricarica ......15 Informazioni sulla batteria agli ioni di litio .
  • Page 218 Codici CTCSS e PL/DPL....32 Garanzia limitata Motorola Solutions ..37 Accessori ......39 Accessori audio .
  • Page 219 Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions COPYRIGHT DEL SOFTWARE non garantirà in modo diretto o per PER COMPUTER implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o I prodotti Motorola Solutions descritti nel richiesta di brevetto di Motorola Solutions,...
  • Page 220 SICUREZZA GUIDA SULL'ESPOSIZIONE A SORGENTI DI ENERGIA RF E SULLA SICUREZZA DEL PRODOTTO PER RADIO RICETRASMITTENTI PORTATILI ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto fornita con la radio, che contiene le istruzioni per un utilizzo sicuro e informazioni sull'energia RF e su come controllarla in conformità...
  • Page 221 L'utilizzo di accessori non consigliati da ricambio non sono disponibili. Lo Motorola Solutions può causare incendi, smontaggio del caricabatteria può scosse elettriche o lesioni personali. causare scosse elettriche o incendi.
  • Page 222 Per ridurre il rischio di scosse elettriche, • Nelle apparecchiature che utilizzano fusibili, i ricambi devono rispettare il tipo e scollegare il caricabatteria dalla presa CA la classificazione riportati nelle istruzioni prima di eseguire qualsiasi operazione di del prodotto. manutenzione o pulizia. •...
  • Page 223 PANORAMICA DELLA RADIO PARTI DELLA RADIO Jack del cavo di programmazione Antenna integrata Altoparlante Microfono Pulsante Accensione/ spegnimento Pulsante Controllo volume (+) Display a LED Pulsante INFO Pulsante MON Pulsante Controllo volume (–) Pulsante MENU/ Blocco Pulsante PTT (Push-To-Talk) Italiano...
  • Page 224 Antenna integrata Nota: Utilizzare questo pulsante per scorrere le voci di menu nella modalità Menu. L'antenna per la radio CLK446 non è Pressione prolungata: diminuisce il volume in rimovibile. maniera continua. Microfono Jack del cavo di programmazione Parlare chiaramente nel microfono quando si Questo jack è...
  • Page 225 Pulsante MON ICONE DEL DISPLAY Pressione breve: invia un tono di chiamata. Di seguito sono mostrate le icone visualizzate sul display a LED della radio. Pressione prolungata: la radio monitora l'attività nel canale. Funzione attivata Pulsante Menu/Blocco Questa icona indica che la funzione Pressione breve: la radio accede al menu.
  • Page 226 Canale Annuncio vocale Indica il numero del canale su cui è Se attivata, la radio indica con sintonizzata la radio. messaggi vocali le operazioni eseguite dalla radio. Nota: L'icona sul display varia a seconda del canale su cui è sintonizzata la radio. Scansione Indica la funzione di scansione nelle impostazioni del menu.
  • Page 227 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Soluzione consigliata Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Assenza di alimentazione Fare riferimento a "Informazioni sulla sicurezza di batterie e caricabatteria" a pagina 5. Confermare che il codice di esclusione delle interferenze sia impostato.
  • Page 228 Sintomo Soluzione consigliata Strutture in acciaio e/o cemento, aree boschive, veicoli o edifici riducono la portata. Verificare l'assenza di ostacoli sul raggio di operazione per migliorare la trasmissione. La portata è limitata se si tiene la radio vicina al corpo, ad esempio in tasca o fissata a una cintura.
  • Page 229 Sintomo Soluzione consigliata Le radio sono troppo vicine; devono trovarsi ad almeno 1,5 metri di distanza. Forti disturbi statici o Le radio sono troppo distanti oppure degli ostacoli interferiscono con la interferenze trasmissione. Fare riferimento a "Portata delle conversazioni" a pagina 21. Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio.
  • Page 230 Sintomo Soluzione consigliata La funzione VOX deve essere impostata su OFF. Utilizzare CPS per assicurarsi che il livello di sensibilità VOX non sia Impossibile attivare VOX impostato su "0". Accessorio non funzionante o non compatibile. Fare riferimento a "Uso in vivavoce/VOX" a pagina 24. Controllare che il caricabatteria da tavolo sia collegato correttamente e La batteria non si ricarica corrisponda a un alimentatore compatibile.
  • Page 231 25% presenta una CARICABATTERIA durata anche maggiore. Le batterie Motorola Solutions sono state La radio CLK446 è fornita con una batteria agli appositamente progettate per essere utilizzate ioni di litio con capacità di 1130 mAh. con caricabatteria Motorola Solutions e viceversa.
  • Page 232 Inserimento della batteria agli ioni di litio Nota: Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche di durata della batteria agli ioni di litio, (Li-Ion) vedere "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 15. Rimozione della batteria agli ioni di litio (Li-Ion) Spegnere la radio.
  • Page 233 Ricarica della radio con il caricabatteria a Assicurarsi che la radio sia spenta prima di collegare la radio al caricabatteria. unità singola Collegare la radio al caricabatteria e assicurarsi di udire lo scatto. Fare riferimento alla Figura 3. Collegare l'adattatore CA a una presa di corrente.
  • Page 234 Il caricabatteria multiunità (MUC) consente la Collegare l'adattatore CA a una presa di corrente. ricarica rapida di un massimo di sei radio. Ricarica della radio con il caricabatteria Ciascuno dei sei vani di ricarica può contenere una sola radio (con batterie inserite). Il multiunità...
  • Page 235 Indicatori della batteria sul display a LED Indicatori LED del caricabatteria Tabella 1: Indicatore LED del caricabatteria Icona Commenti Stato Indicatore LED La batteria è completamente Ricarica in Spia rossa Ricarica in carica corso fissa corso. La batteria è Ricarica Spia verde completamente completata...
  • Page 236 Premere il pulsante Controllo volume OPERAZIONI PRELIMINARI (+/–) fino a selezionare il canale desiderato. Per le seguenti spiegazioni, fare riferimento a Sul display viene visualizzato il nome del "Parti della radio" a pagina 7. canale per cinque secondi. Premere il pulsante PTT per confermare ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA il canale selezionato.
  • Page 237 Portata delle conversazioni Canale: il canale corrente utilizzato dalla radio, in base al modello di radio. La radio CLK446 è stata progettata per Frequenza: la frequenza utilizzata dalla massimizzare le prestazioni e migliorare la radio per trasmettere o ricevere. portata delle trasmissioni sul campo. Per evitare...
  • Page 238 • Livello di squelch Per attivare la funzione di scansione, premere il pulsante MENU fino a visualizzare l'icona di • Accesso ripetitore scansione. Premere il pulsante Controllo • volume (+/–) per attivare o disattivare la • Annuncio vocale funzione di scansione. La radio esegue solamente la scansione dei canali Selezione di un canale programmati nella lista di scansione per ciascun...
  • Page 239 Per eliminare un canale dalla lista di scansione: Sono disponibili tre livelli di squelch; il livello di squelch predefinito è il livello 2. I livelli sono • Avviare la modalità di scansione premendo indicati dalle seguenti icone: il pulsante MENU, quindi accedere alla funzione di scansione e attivare la scansione mediante il pulsante Controllo Livello 1...
  • Page 240 PTT. temporaneamente premendo il pulsante PTT oppure rimuovendo l'accessorio USO IN VIVAVOCE/VOX audio. La radio CLK446 può funzionare nella modalità Nota: Per ordinare gli accessori, contattare il vivavoce (VOX) se utilizzata con accessori punto vendita Motorola Solutions di compatibili con VOX.
  • Page 241 Per salvare l'impostazione VOX e uscire dal menu, premere il pulsante PTT. Il livello di VOX può essere impostato in CPS. Annuncio vocale Questa funzione consente alla radio di segnalare le operazioni attraverso un segnale acustico. La funzione Annuncio vocale è attivata per impostazione predefinita.
  • Page 242 Per effettuare la programmazione, Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla collegare la radio CLK446 al computer su sezione con il grafico di riepilogo delle funzioni cui è installato CPS con il kit per cavo disponibile alla fine del Manuale dell'utente.
  • Page 243 Segnale di accensione Timer di timeout della trasmissione Quando la radio è inattiva, il display a LED si Questo timer consente di impostare il periodo di illumina per sette secondi dopo l'ultima attività tempo durante il quale la radio può trasmettere rilevata.
  • Page 244 Collegare un'estremità del cavo di clonazione alla radio di origine e l'altra CLONAZIONE DELLE RADIO estremità alla radio di destinazione. È possibile clonare i profili della radio CLK446 da una radio di origine a una radio di destinazione. Italiano...
  • Page 245 Per entrambe le radio di origine e Operazioni da eseguire se la destinazione, premere clonazione non riesce contemporaneamente il pulsante INFO e Sul display lampeggia l'icona "E", a indicare il pulsante Accensione/spegnimento che il processo di clonazione ha avuto esito per accendere le radio nella modalità...
  • Page 246 USO E MANUTENZIONE Non utilizzare alcol o Utilizzare un panno Non immergere in acqua soluzioni detergenti morbido inumidito per pulire la superficie esterna Se la radio viene immersa in acqua... Spegnere la radio e Asciugare con un panno Non utilizzare la radio finché rimuovere le batterie morbido non è...
  • Page 247 I grafici in questo capitolo riportano le informazioni sulle frequenze e sui codici. Questi grafici sono utili per l'utilizzo delle radio ricetrasmittenti Motorola Solutions CLK446 con altre radio in commercio. Frequenza del canale e codice di esclusione delle interferenze predefiniti...
  • Page 248 CODICI CTCSS E PL/DPL Codici CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 CTCSS personalizzato 97,4 162,2 CTCSS personalizzato...
  • Page 249 Codici PL/DPL Codice Codice Codice Italiano...
  • Page 250 Codici PL/DPL (continua) Codice Codice Codice PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato DPL 39 invertito DPL 40 invertito DPL 41 invertito DPL 42 invertito DPL 43 invertito DPL 44 invertito DPL 45 invertito DPL 46 invertito DPL 47 invertito Italiano...
  • Page 251 Codici PL/DPL (continua) Codice Codice Codice DPL 48 invertito DPL 65 invertito DPL 82 invertito DPL 49 invertito DPL 66 invertito DPL 83 invertito DPL 50 invertito DPL 67 invertito DPL 84 invertito DPL 51 invertito DPL 68 invertito DPL 85 invertito DPL 52 invertito DPL 69 invertito DPL 86 invertito...
  • Page 252 Codici PL/DPL (continua) Codice Codice Codice DPL 99 invertito DPL 109 invertito DPL 119 invertito DPL 100 invertito DPL 110 invertito DPL 120 invertito DPL 101 invertito DPL 111 invertito DPL 121 invertito DPL 102 invertito DPL 112 invertito DPL 123 invertito DPL 103 invertito DPL 113 invertito DPL personalizzato...
  • Page 253 Rotture o danni alle antenne che non siano proprio rivenditore o concessionario. Non causati direttamente da difetti di materiale restituire la radio a Motorola Solutions. Per o lavorazione. ottenere il servizio di garanzia, è necessario presentare la ricevuta di acquisto o una prova •...
  • Page 254 • Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come conseguenza del normale utilizzo. • Prodotti noleggiati su base temporanea. • Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti dovuti al normale utilizzo o usura.
  • Page 255 CARICABATTERIA ACCESSORI Part number Descrizione ACCESSORI AUDIO Caricabatteria da tavolo PMLN7409_ Part number Descrizione standard a unità singola CLK Caricabatteria multiunità CLP Auricolare con pulsante IXPN4029_ HKLN4602_ con kit per cavi EU/UK PTT (Push-to-Talk) in linea Auricolare di sorveglianza a filo Adattatore per caricabatteria HKLN4603_ PMLN 7392_...
  • Page 256 ACCESSORI PER IL TRASPORTO COPERCHIO Part number Descrizione Part number Descrizione Kit per clip da cintura a molla 15012279001 Coperchio del jack audio PMLN7078_R CL1K Kit per clip da cintura PMLN5231_R magnetica CL1K PMLN5232_R Kit per fascia da braccio CL1K PMLN5233_R Kit per cinturino da polso CL1K PMLN7079_R...
  • Page 257 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. © 2015 e 2020 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
  • Page 258 Juridische kennisgevingen opensourcesoftware: Dit Motorola Solutions-product bevat opensourcesoftware. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola Solutions-product op: https://emeaonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories (Resource Center > Productinformatie > Handleiding > Accessoires).
  • Page 259 Batterij-eigenschappen en oplaadopties . . . 15 INHOUD Informatie over de lithium-ionbatterij . . . 15 De lithium-ionbatterij installeren..16 De lithium-ionbatterij verwijderen..16 Auteursrechten op computersoftware ..3 De portofoon opladen met de batterijoplader voor één apparaat .
  • Page 260 Beperkte garantie van Motorola Solutions ....37 Accessoires ......39 Audio-accessoires .
  • Page 261 AUTEURSRECHTEN OP Motorola Solutions op welke manier dan ook COMPUTERSOFTWARE worden gekopieerd, gereproduceerd, aan reverse-engineering worden onderworpen of Bij de in deze handleiding beschreven Motorola worden verspreid. Solutions-producten horen mogelijk Aan de koop van Motorola Solutions-producten...
  • Page 262 VEILIGHEID BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN EN PRODUCTVEILIGHEID VOOR DRAAGBARE TWEERICHTINGPORTOFOONS LET OP! Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd met de portofoon. Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving.
  • Page 263 Het gebruik van accessoires die niet worden VEILIGHEIDSINFORMATIE aanbevolen door Motorola Solutions, kan OVER BATTERIJEN EN leiden tot brand, een elektrische schok of OPLADERS letsel. Verminder de kans op schade aan de Dit document bevat belangrijke veiligheids- en stekker en de stroomkabel door de lader gebruiksinstructies.
  • Page 264 Haal de lader niet uit elkaar; deze kan niet • Het stopcontact waarop deze apparatuur wordt aangesloten, moet zich in de buurt worden gerepareerd en er zijn geen bevinden en goed bereikbaar zijn. vervangende onderdelen verkrijgbaar. Als u de oplader uit elkaar haalt, kan er een •...
  • Page 265 OVERZICHT VAN DE PORTOFOON ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Aansluiting programmeerkabel Ingebouwde antenne Luidspreker Microfoon Aan/uit-knop Volumeknop (+) LED-display INFO-knop MON-knop Volumeknop (–) MENU-/ vergrendelknop PTT-knop (Push-to-Talk) Nederlands...
  • Page 266 Ingebouwde antenne Opmerking: Gebruik deze knop om door menu-items te schuiven in de De antenne voor de CLK446-portofoon kan niet menumodus. worden weggenomen. Lang drukken – verlaagt het volume constant. Microfoon Aansluiting programmeerkabel Spreek duidelijk in de microfoon als u een Deze aansluiting wordt gebruikt om bericht wilt versturen.
  • Page 267 MON-knop PICTOGRAMMEN OP HET DISPLAY Kort drukken – stuurt een oproeptoon. Hieronder staan de pictogrammen die worden weergegeven op het LED-display van de Lang drukken – de portofoon controleert op portofoon. activiteit in het kanaal. Menu-/vergrendelknop Functie ingeschakeld Kort drukken – opent het menu. Druk nogmaals Dit pictogram geeft aan dat de om te navigeren van de ene naar de andere functie wordt ingeschakeld.
  • Page 268 Kanaal Gesproken aankondiging Geeft het huidige kanaalnummer Als deze optie is ingeschakeld, van de portofoon weer. geeft de portofoon de bediening hoorbaar weer. Opmerking: Het weergavepictogram verandert mee met het kanaal waarop de portofoon actief is. Scannen Geeft de scanfunctie van het instellingenmenu aan.
  • Page 269 PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Oplossing... Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder Geen stroom lang meegaat. Zie "Veiligheidsinformatie over batterijen en opladers" op pagina 5. Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld. Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik. U hoort ruis of andere Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons.
  • Page 270 Symptoom Oplossing... Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het zendbereik te verbeteren. Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders. Als Beperkt zendbereik u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of verhoogt u het vermogen.
  • Page 271 Symptoom Oplossing... De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; de minimale afstand is 1,5 Zware statische ruis of meter. interferentie De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die interferentie veroorzaken. Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur zorgt ervoor dat de batterij minder lang Batterijen bijna leeg meegaat.
  • Page 272 Symptoom Oplossing... Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld. Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is Kan VOX niet activeren ingesteld op '0'. Accessoire werkt niet of is niet compatibel. Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 24. Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele spanningsbron.
  • Page 273 OPLAADOPTIES Solutions-oplader en vice versa. Door op te Informatie over de lithium-ionbatterij laden in een apparaat dat niet van Motorola Solutions is, kan de batterij beschadigen en CLK446-portofoons zijn voorzien van een kan de garantie van de batterij komen te oplaadbare lithium-ionbatterij.
  • Page 274 De lithium-ionbatterij installeren Opmerking: Meer informatie over de levensduur van de lithium-ionbatterij vindt u in "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 15. De lithium-ionbatterij verwijderen Schakel de portofoon uit. Duw zachtjes op het achterpaneel van de portofoon en schuif het omlaag. Til de batterij omhoog en neem deze uit de portofoon.
  • Page 275 De portofoon opladen met de Controleer of de portofoon is uitgeschakeld voordat u deze aansluit op de lader. batterijoplader voor één apparaat Sluit de portofoon aan op de oplader, zodat u een klikgeluid hoort. Zie afbeelding 3. Steek de wisselstroomadapter in het stopcontact. Om te portofoon te ontkoppelen van de lader trekt u de portofoon weg van de lader, terwijl u -logo indrukt.
  • Page 276 De portofoon opladen in het laadstation Met het laadstation voor meerdere apparaten kunt u wel 6 portofoons opladen. In elk van de voor meerdere apparaten (optioneel zes vakken kunt u een portofoon plaatsen (met accessoire) daarin een batterij). Het laadstation voor meerdere apparaten heeft openingen waarin u de headset kunt opbergen.
  • Page 277 Batterij-indicatoren op het LED-display LED-indicatoren oplader Tabel 1: LED-indicator oplader Pictogram Opmerkingen Status LED-indicator Bezig met Batterij wordt Brandt rood De accu is volledig opgeladen laden opgeladen. De batterij is Opladen Brandt groen volledig voltooid opgeladen. Batterijvermogen is halfvol De batterij was defect toen hij werd geplaatst.
  • Page 278 Druk op de volumeknop (+/-) om naar AAN DE SLAG het gewenste kanaal te gaan. Het display toont de naam van het kanaal Raadpleeg bij de volgende toelichtingen gedurende vijf seconden. "Onderdelen van de portofoon" op pagina 7. Druk op de PTT-knop om het geselecteerde kanaal te bevestigen.
  • Page 279 Op laag vermogen is de dekking van beschikbaar wordt gesteld. de CLK446 7.432 vierkante meter, 6 verdiepingen. Op hoog vermogen is de dekking is Scramblercode: code die ervoor zorgt 9.300 vierkante meter, 10 verdiepingen.
  • Page 280 • Ruisonderdrukkingsniveau Om de scanfunctie te activeren drukt u op de MENU-knop totdat het scanpictogram • Repeater openen verschijnt. Druk op de volumeknop (+/-) om de • scanfunctie in of uit te schakelen. • Gesproken aankondiging De portofoon scant alleen de kanalen die zijn geprogrammeerd in de scanlijst voor elk Een kanaal selecteren kanaal.
  • Page 281 Een kanaal verwijderen van de scanlijst: Er zijn drie ruisonderdrukkingsniveaus; het standaardniveau is 2. De niveaus worden • Start de scanmodus door op de MENU- aangeduid met de volgende pictogrammen: knop te drukken. Navigeer vervolgens naar de scanfunctie en schakel scannen in met de volumeknop (+/-).
  • Page 282 Deze functie is alleen beschikbaar op HANDSFREE GEBRUIK/VOX geselecteerde kanalen die in de CPS zijn CLK446-portofoons kunnen handsfree (VOX) geprogrammeerd met de repeater-functie worden bediend als u ze gebruikt in combinatie ingeschakeld. met de compatibele VOX-accessoires. Voor kanalen die zijn geconfigureerd met de...
  • Page 283 Opmerking: Als u accessoires wilt bestellen, neemt u contact op met het filiaal waar u het Motorola Solutions- apparaat hebt aangeschaft. VOX in- en uitschakelen Druk op de Menu-knop totdat het VOX- pictogram verschijnt. Om VOX in of uit te schakelen drukt u op de volumeknop (+/-).
  • Page 284 Daarnaast kunt u het beheer (CPS - KLANTPROGRAMMERINGSSOFTWARE) van het portofoonprofiel beveiligen met een Om te programmeren sluit u de CLK446- wachtwoord. Meer informatie vindt u in het portofoon aan op de computer waarop de schema met het functie-overzicht achter in de CPS is geïnstalleerd via de CLK CPS-...
  • Page 285 Sign of life Time-Out-timer van uitzenden Indien deze functie is ingeschakeld en de Met deze timer stelt u in hoelang de portofoon portofoon niet actief is, licht het LED-scherm mag doorgaan met continu uitzenden voordat zeven seconden na de laatste activiteit op. Het de uitzending automatisch wordt beëindigd.
  • Page 286 Oproeptoon PORTOFOONS KLONEN Met de functie voor oproeptonen kunt u een U kunt CLK446-portofoonprofielen klonen van hoorbare toon uitzenden naar andere bron- naar doelportofoon. portofoons op hetzelfde kanaal, om gebruikers • Bronportofoon: te klonen portofoon. erop te attenderen dat u gaat praten, of om hen •...
  • Page 287 Sluit het ene uiteinde van de kloonkabel Wat te doen als het klonen mislukt aan op de bronportofoon en het andere Op het display knippert "E" ten teken dat het uiteinde op de doelportofoon. klonen is mislukt. Als het klonen mislukt, voert Om de bron- en doelportofoon op te u elk van de volgende stappen uit voordat u starten in kloonmodus drukt u bij beide...
  • Page 288 GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik geen alcohol of Gebruik een zachte, vochtige Dompel de portofoon niet doek om de buitenkant te Schoonmaakmiddelen onder in water reinigen Als de portofoon wordt ondergedompeld in water... Schakel de portofoon uit en Droog de portofoon met een Gebruik de portofoon pas als verwijder de batterij zachte doek...
  • Page 289 FREQUENTIE- EN CODETABELLEN De tabellen in deze sectie geven informatie over de frequenties en bijbehorende codes. Deze informatie is handig wanneer u Motorola Solutions CLK446-tweerichtingsportofoons gebruikt in combinatie met andere bedrijfsportofoons. Standaard kanaalfrequentie en interferentie-eliminatiecode Kanaalnr. Frequentie (MHz) Code Bandbreedte Kanaalnr.
  • Page 290 CTCSS- EN PL/DPL-CODES CTCSS-codes CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Aangepaste CTCSS 97,4 162,2 Aangepaste CTCSS 100,0...
  • Page 291 PL/DPL-codes Code Code Code Nederlands...
  • Page 292 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Geïnverteerde DPL 39 Geïnverteerde DPL 40 Geïnverteerde DPL 41 Geïnverteerde DPL 42 Geïnverteerde DPL 43 Geïnverteerde DPL 44 Geïnverteerde DPL 45 Geïnverteerde DPL 46 Geïnverteerde DPL 47 Nederlands...
  • Page 293 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Geïnverteerde DPL 48 Geïnverteerde DPL 65 Geïnverteerde DPL 82 Geïnverteerde DPL 49 Geïnverteerde DPL 66 Geïnverteerde DPL 83 Geïnverteerde DPL 50 Geïnverteerde DPL 67 Geïnverteerde DPL 84 Geïnverteerde DPL 51 Geïnverteerde DPL 68 Geïnverteerde DPL 85 Geïnverteerde DPL 52 Geïnverteerde DPL 69 Geïnverteerde DPL 86...
  • Page 294 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Geïnverteerde DPL 99 Geïnverteerde DPL 109 Geïnverteerde DPL 119 Geïnverteerde DPL 100 Geïnverteerde DPL 110 Geïnverteerde DPL 120 Geïnverteerde DPL 101 Geïnverteerde DPL 111 Geïnverteerde DPL 121 Geïnverteerde DPL 102 Geïnverteerde DPL 112 Geïnverteerde DPL 123 Geïnverteerde DPL 103 Geïnverteerde DPL 113 Aangepaste DPL...
  • Page 295 MOTOROLA SOLUTIONS zijn van afwijkend gebruik, gebruik onder abnormale omstandigheden of het niet GARANTIE-INFORMATIE naleven van de instructies in deze De erkende Motorola Solutions-dealer of - gebruikershandleiding. leverancier waar u de Motorola Solutions- • Defecten of schade door misbruik, portofoon en/of originele accessoires hebt ongevallen, of nalatigheid.
  • Page 296 • Alle plastic onderdelen en alle andere externe onderdelen aan de buitenkant van het apparaat die zijn bekrast of beschadigd door normaal gebruik. • Tijdelijk gehuurde producten. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen vanwege normaal gebruik en normale slijtage. Nederlands...
  • Page 297 OPLADERS ACCESSOIRES Artikelnr. Beschrijving AUDIO-ACCESSOIRES Standaard CLK-batterijoplader PMLN7409_ voor één apparaat Artikelnr. Beschrijving CLP-laadstation voor meerdere Oortelefoon met in-line IXPN4029_ HKLN4602_ apparaten met EU/GB-snoerenset Push-to-Talk (PTT) Adapter voor CLK-laadstation Bewakingsoortelefoon, één PMLN 7392_ HKLN4603_ voor meerdere apparaten draad HKLN4529_ Oortelefoon, één korte draad BATTERIJ Artikelnr.
  • Page 298 DRAAGACCESSOIRES KLEP Artikelnr. Beschrijving Artikelnr. Beschrijving PMLN7078_R CL1K-veerriemklemset 15012279001 Klep audio-aansluiting PMLN5231_R Magnetische CL1K-riemklemset PMLN5232_R CL1K-armbandset PMLN5233_R CL1K-polsbandset PMLN7079_R CL1K-draagkoordset VOEDING Artikelnr. Beschrijving Schakelende voeding, 110-240 V, 25012026001 universeel Micro-USB Schakelende voeding 110-240 V, 58012029004 Europa Schakelende voeding 110-240 V, 58012029006 GB/HK (Hongkong) Nederlands...
  • Page 299 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2015 en 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 300 Juridiske merknader om åpen kildeprogramvare: Dette Motorola Solutions-produktet inneholder åpen kildeprogramvare. Se dokumentasjonen for dette Motorola Solutions-produktet for å få informasjon om lisenser, bekreftelser, nødvendige merknader om opphavsrett og andre bruksvilkår på: https://emeaonline.motorolasolutions.com Gå til: Resource Center (Ressurssenter) > Product Information (Produktinformasjon) >...
  • Page 301 Batterier og ladere ....15 Batterifunksjoner og laderalternativer ..15 INNHOLD Om litiumionbatteriet ....15 Sette inn litiumionbatteriet .
  • Page 302 Begrenset garanti for Motorola Solutions ....36 Tilbehør ......38 Lydtilbehør.
  • Page 303 Videre skal ikke kjøp av Motorola Solutions- OPPHAVSRETT FOR produkter tolkes som om det har blitt gitt, PROGRAMVARE FOR direkte eller indirekte, ved tolkning av lovens DATAMASKIN intensjon eller på annen måte, lisens for opphavsrett, patenter eller patentanmeldelser Motorola Solutions-produktene som er...
  • Page 304 SIKKERHET VEILEDNING OM RF- ENERGIEKSPONERING OG PRODUKTSIKKERHET FOR BÆRBARE TOVEISRADIOER OBS! Før du bruker dette produktet, må du lese veiledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhet som leveres med radioen. Denne veiledningen inneholder instruksjoner for sikker bruk og forståelse av RF-energi, slik at du kan kontrollere at gjeldende standarder og forskrifter overholdes.
  • Page 305 ødelagt For å redusere faren for personskade eller skadet på noen måte. Ta den til en må du bare lade oppladbare Motorola kvalifisert Motorola Solutions- Solutions-godkjente batterier. Andre servicerepresentant.
  • Page 306 RETNINGSLINJER FOR SIKKER • Pass på at ledningen er plassert slik at ingen tråkker på den eller snubler i den, og BRUK slik at den ikke utsettes for vann, skader eller belastning. • Slå AV radioen når batteriet lades. • Laderen er ikke egnet for utendørs bruk.
  • Page 307 OVERSIKT OVER RADIOEN KOMPONENTER PÅ RADIOEN Kontakt for programmeringskabel Innebygd antenne Høyttaler Mikrofon Strømknapp Volumknapp (+) LED-skjerm INFO-knapp MON-knapp Volumknapp (–) MENU/Lock-knapp (MENY/Lås) PTT-knapp (Push-to- Talk, trykk for å snakke) Norsk (bokmål)
  • Page 308 Innebygd antenne Kontakt for programmeringskabel Antennen til CLK446-radioen kan ikke fjernes. Denne kontakten brukes til å koble til tilbehør som mikrofon, programmeringskabel, Mikrofon kloningskabel og annet autorisert tilbehør. Snakk tydelig inn i mikrofonen når du sender Strømknapp en melding. Langt/kort trykk – slår radioen på/av.
  • Page 309 Langt trykk – låser og låser opp radioknappene, SKJERMIKONER unntatt volumknappene og PTT-knappen. Følgende ikoner vises på LED-skjermen på PTT-knappen (Push-to-Talk, trykk for å radioen. snakke) Funksjon aktivert Trykk på og hold PTT-knappen inne for å Dette ikonet viser at en funksjon snakke.
  • Page 310 Kanal Talekunngjøring Viser nummeret til kanalen radioen Hvis aktivert oppgir radioen bruker for øyeblikket. radiooperasjonene med lydsignaler. Merk: Skjermikonet varierer etter hvilken kanal radioen står på. Skann Viser skannefunksjonen i menyinnstillingen. Støysperrenivå Viser innstillinger for støysperrenivå. Det finnes tre støysperrenivåer. Forsterkertilgang Bryter for å...
  • Page 311 FEILSØKING Symptom Prøv dette ... Lad eller bytt ut litiumionbatteriet. Ingen strøm Ekstreme brukstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Sikkerhetsinformasjon for batterier og ladere" på side 5. Bekreft at støyelimineringskoden er angitt. Frekvens- eller støyelimineringskode kan være i bruk. Hører andre lyder eller Endre innstillingene: enten endre frekvenser eller koder på...
  • Page 312 Symptom Prøv dette ... Stål- og/eller betongstrukturer, tett bladverk, bygninger eller kjøretøyer reduserer rekkevidden. Kontroller at du har fri sikt for å forbedre sendingen. Å bære radioen tett inntil kroppen, for eksempel i en lomme eller i beltet, reduserer rekkevidden. Endre plasseringen av radioen. For å få økt Begrenset talerekkevidde rekkevidde og dekning kan du redusere hindringer eller lade enheten.
  • Page 313 Symptom Prøv dette ... Radioene er for nære. De må være minst 1,5 meter fra hverandre. Tung statisk lyd eller støy Radioene er for langt fra hverandre, eller hindringer forstyrrer sendingen. Se "Talerekkevidde" på side 20. Lad eller bytt ut Li-Ion-batteriet. Lavt batterinivå...
  • Page 314 Symptom Prøv dette ... VOX-funksjonen kan være satt til AV. Bruk CPS for å sikre at følsomhetsnivået på VOX ikke er satt til 0. Kan ikke aktivere VOX Tilbehøret fungerer ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri bruk / VOX" på side 24. Kontroller at ladedokken er koblet riktig til og samsvarer med en kompatibel strømforsyning.
  • Page 315 å brukes med en Motorola Solutions-lader og omvendt. Lading med utstyr CLK446-radioen har et litiumionbatteri med som ikke er fra Motorola Solutions, kan føre til 1130 mAh kapasitet. skade på batteriet og ugyldiggjøre batterigarantien. Batteriet bør ha en temperatur BATTERIFUNKSJONER OG på...
  • Page 316 Sette inn litiumionbatteriet Merk: Hvis du vil lære mer om litiumionbatteriets levetidsfunksjoner, kan du se "Om litiumionbatteriet" på side 15. Ta ut litiumionbatteriet Skru AV radioen. Trykk forsiktig på bakdekselet på radioen, og skyv det ned. Løft batteriet, og fjern det fra radioen. Figur 2: Sett inn batteriet, Figur 1: Trykk og kontroller at...
  • Page 317 Lade radioen med laderen for en enkelt Kontroller at radioen er slått av før du kobler til laderen. enhet Koble radioen til laderen, og pass på at du hører en klikkelyd. Se figur 3. Plugg AC-adapteren inn i et strømuttak. For å...
  • Page 318 Lade radioen med laderen for flere enheter Laderen for flere enheter (MUC) gjør det mulig å lade opptil seks radioer. Hver av de seks (valgfritt tilbehør) ladefordypningene kan holde en radio (med batteri installert). Laderen for flere enheter har fordypninger for oppbevaring av hodetelefoner. Plasser laderen på...
  • Page 319 Batteriindikatorer på LED-skjermen LED-indikatorer for laderen Tabell 1: LED-indikator for laderen Ikon Kommentarer Status LED-indikator Kontinuerlig Batteriet er fulladet Lader Lading pågår. rødt Lading Kontinuerlig Batteriet er ferdig grønt fulladet. Det var feil på Batterinivået er på middels nivå batteriet da det ble satt inn.
  • Page 320 å lytte. kontinuerlig ved å holde volumknappen (+) Talerekkevidde inne. CLK446-radioen er utformet for å maksimere Merknader: Ikke hold radioen for nær øret når ytelsen og forbedre senderekkevidden i felten. volumet er høyt, eller når du Vi anbefaler at du holder radioene minst 1,5 m justerer volumet.
  • Page 321 Talerekkevidden avhenger av terrenget. Den MENYALTERNATIVER påvirkes av konkrete strukturer og tett bladverk Trykk raskt på MENU-knappen (MENY) for å og ved bruk av radioer innendørs eller i få tilgang til radiomenyen. Hvis talekunngjøring kjøretøyer. Optimal rekkevidde oppnås i flate, er aktivert, hører du hovedmenykunngjøringen.
  • Page 322 Starte og stoppe skanning Slette brysom kanal Med skanning kan du overvåke andre kanaler Med Nuisance Channel Delete (Slett brysom for å oppdage samtaler. Når radioen oppdager kanal) kan du midlertidig fjerne kanaler fra en sending, stopper den skanningen og går til skannelisten.
  • Page 323 Trykk på MENU-knappen (MENY) til direktemottaksmodus der radioen sender via støysperreikonet vises. Trykk på samme frekvens som mottaksfrekvensen (Rx). volumknappen (+/–) for å velge Denne funksjonen er bare tilgjengelig på støysperrenivå. utvalgte kanaler som er programmert med Det finnes tre støysperrenivåer, og forsterkerfunksjonen aktivert i CPS.
  • Page 324 HÅNDFRI BRUK / VOX Aktivere og deaktivere VOX CLK446-radioen kan bruke håndfri (VOX) når Trykk på Menu-knappen (Meny) til VOX-ikonet den brukes med kompatibelt VOX-tilbehør. vises. Trykk på volumknappen (+/–) for å aktivere eller deaktivere VOX. Med kompatibelt VOX-tilbehør For å lagre VOX-innstillingen og gå ut av Standard fabrikkinnstilling for VOX- menyen trykker du på...
  • Page 325 (CPS) radioverdier). Det gir også sikkerhet ved at du For å programmere kobler du CLK446- får muligheten til å angi et passord for radioen til datamaskinen som har CPS administrering av profilradioen. Hvis du vil ha...
  • Page 326 Livstegn Sendingstidtaker for tidsavbrudd Når radioen er inaktiv, slås LED-skjermen på Denne tidtakeren angir hvor lenge radioen kan sju sekunder etter den siste registrerte sende kontinuerlig før sendingen avsluttes aktiviteten. Skjermen lyser i 0,6 sekunder for å automatisk. Standardinnstillingen er 60 vise at radioen fortsatt er på, men i inaktiv sekunder og kan endres ved hjelp av CPS.
  • Page 327 Hvis du vil bruke denne funksjonen, må KLONE RADIOER ringetonene programmeres via CPS. Ringetoner Du kan klone CLK446-radioprofiler fra én kan sendes ved å trykke på MON-knappen. kilderadio til en målradio. Støysperre • Kilderadio: radio som skal klones. Reverse Burst (Støysperre) eliminerer uønsket •...
  • Page 328 Både kilde- og målradioer startes opp Dette gjør du hvis kloningen er mislykket i kloningsmodus ved å trykke på INFO- E blinker på skjermen og indikerer at knappen og strømknappen samtidig. kloningsprosessen var mislykket. Hvis kloningen Kloningsikonet vises på LED-skjermen. er mislykket, må...
  • Page 329 BRUK OG VEDLIKEHOLD Ikke bruk alkohol eller Bruk en myk, fuktig klut til å Må ikke legges i vann rengjøringsmidler rengjøre utsiden Hvis radioen har ligget i vann ... Slå AV radioen, og Tørk med en myk klut Ikke bruk radioen før den er ta ut batteriene helt tørr Norsk...
  • Page 330 FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellene i denne delen gir frekvens- og kodeinformasjon. Disse tabellene er nyttige når du bruker Motorola Solutions CLK446 toveisradioer med andre profesjonelle radioer. Standard kanalfrekvens og støyelimineringskode Kanalnr. Frekvens (MHz) Kode Båndbredde Kanalnr. Frekvens (MHz) Kode Båndbredde...
  • Page 331 CTCSS- OG PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Tilpasset CTCSS 97,4 162,2 Tilpasset CTCSS 100,0...
  • Page 332 PL/DPL-koder Kode Kode Kode Norsk (bokmål)
  • Page 333 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Invertert DPL 39 Invertert DPL 40 Invertert DPL 41 Invertert DPL 42 Invertert DPL 43 Invertert DPL 44 Invertert DPL 45 Invertert DPL 46 Invertert DPL 47 Norsk (bokmål)
  • Page 334 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Invertert DPL 48 Invertert DPL 65 Invertert DPL 82 Invertert DPL 49 Invertert DPL 66 Invertert DPL 83 Invertert DPL 50 Invertert DPL 67 Invertert DPL 84 Invertert DPL 51 Invertert DPL 68 Invertert DPL 85 Invertert DPL 52 Invertert DPL 69 Invertert DPL 86...
  • Page 335 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Invertert DPL 99 Invertert DPL 109 Invertert DPL 119 Invertert DPL 100 Invertert DPL 110 Invertert DPL 120 Invertert DPL 101 Invertert DPL 111 Invertert DPL 121 Invertert DPL 102 Invertert DPL 112 Invertert DPL 123 Invertert DPL 103 Invertert DPL 113 Tilpasset DPL...
  • Page 336 Brudd eller skader på antenner med garantiservice. Ikke returner radioen til mindre dette er direkte forårsaket av Motorola Solutions. For å være kvalifisert for å material- eller produksjonsfeil. motta garantiservice må du vise kvittering for kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis •...
  • Page 337 • Alle plastoverflater og alle andre eksternt eksponerte deler som er skrapet eller skadet som følge av normal bruk. • Produkter som leies ut på midlertidig basis. • Jevnlig vedlikehold og reparasjon eller bytting av deler på grunn av normal bruk og slitasje.
  • Page 338 TILBEHØR Delenr. Beskrivelse HKKN4028_ CPS-kloningskabelsett LYDTILBEHØR CLK-lydkontaktomformer for PMKN4179_ Delenr. Beskrivelse Øretelefon med ledningsbasert LADERE HKLN4602_ Push-to-Talk (PTT) Delenr. Beskrivelse Overvåkningsøretelefon med HKLN4603_ enkeltkabel Standard CLK-lader med PMLN7409_ dokking for enkeltenheter Øretelefon med kort ledning og HKLN4529_ enkeltkabel CLP-lader for flere enheter med IXPN4029_ ledningssett for EU/Storbritannia BATTERI...
  • Page 339 BÆRETILBEHØR DEKSEL Delenr. Beskrivelse Delenr. Beskrivelse PMLN7078_R CL1K fjærbelteklipssett 15012279001 Lydkontaktdeksel PMLN5231_R CL1K magnetisk belteklipssett PMLN5232_R CL1K armbåndssett PMLN5233_R CL1K håndleddsbåndssett PMLN7079_R CL1K festesnorsett STRØMFORSYNING Delenr. Beskrivelse Bytte av strømmodus, 110– 25012026001 240 V, universell Mikro-USB Bytte av strømmodus, 110– 58012029004 240 V, Europa Bytte av strømmodus, 110–...
  • Page 340 Merk: Norsk (bokmål)
  • Page 341 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. © 2015 og 2020 Motorola Solutions, Inc. Med enerett.
  • Page 342 Uwagi prawne dotyczące oprogramowania typu Open Source: Niniejszy produkt firmy Motorola Solutions zawiera oprogramowanie typu Open Source. Informacje dotyczące licencji, potwierdzeń, wymaganych informacji o prawach autorskich oraz innych warunków korzystania znajdują się w dokumentacji niniejszego produktu firmy Motorola Solutions pod adresem: https://emeaonline.motorolasolutions.com...
  • Page 343 Akumulatory i ładowarki ....15 Funkcje i sposoby ładowania SPIS TREŚCI akumulatorów ..... . 15 Informacje o akumulatorze Prawa autorskie do oprogramowania litowo-jonowym .
  • Page 344 Ograniczona gwarancja firmy Usuwanie kanału zakłócającego..24 Motorola Solutions....40 Konfigurowanie poziomów blokady szumów ......24 Akcesoria .
  • Page 345 Prawo w Stanach jaka zgodnie z prawem jest skutkiem transakcji Zjednoczonych i innych krajach zapewnia firmie sprzedaży produktu. Motorola Solutions pewne wyłączne prawa do chronionych prawem autorskim programów, w tym m.in. wyłączne prawo do kopiowania lub reprodukowania w dowolny sposób chronionego programu.
  • Page 346 BEZPIECZEŃSTWO INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU I DZIAŁANIA FAL RADIOWYCH DWUKIERUNKOWYCH RADIOTELEFONÓW PRZENOŚNYCH UWAGA! Zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z dołączonym do urządzenia podręcznikiem „Informacje na temat bezpieczeństwa produktu i działania fal radiowych”, który zawiera instrukcje gwarantujące bezpieczne użytkowanie, uwagi dotyczące energii o częstotliwości radiowej oraz instrukcje...
  • Page 347 Korzystanie z akcesoriów niezalecanych INFORMACJE DOTYCZĄCE przez firmę Motorola Solutions może BEZPIECZEŃSTWA grozić pożarem, porażeniem prądem lub AKUMULATORÓW obrażeniami ciała. I ŁADOWAREK Aby zapobiec uszkodzeniu wtyczki i przewodu elektrycznego, podczas Niniejszy dokument zawiera ważne instrukcje odłączania ładowarki należy ciągnąć za dotyczące bezpieczeństwa i eksploatacji.
  • Page 348 Nie wolno demontować ładowarki — nie • Ładowarkę należy odłączać od zasilania poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu jest ona przeznaczona do naprawy i nie zasilającego z gniazdka. są dostępne dla niej części zamienne. Demontaż ładowarki może prowadzić do • Gniazdko elektryczne, do którego jest porażenia prądem lub pożaru.
  • Page 349 KRÓTKIE OMÓWIENIE CZĘŚCI RADIOTELEFONU Gniazdo kabla do programowania Wbudowana antena Głośnik Mikrofon Przycisk zasilania Przycisk regulacji Wyświetlacz LED głośności (+) Przycisk INFO Przycisk MON Przycisk regulacji Przycisk menu/ głośności (–) blokady Przycisk PTT (Push-to-Talk) polski...
  • Page 350 Wbudowana antena Uwaga: Ten przycisk umożliwia przewijanie elementów menu w trybie Menu. Antena radiotelefonu CLK446 jest Długie naciśnięcie – ciągłe zmniejszenie zamontowana na stałe. głośności. Mikrofon Gniazdo kabla do programowania Podczas wysyłania komunikatu należy mówić To gniazdo służy do podłączania akcesoriów, wyraźnie do mikrofonu.
  • Page 351 Przycisk MON SYMBOLE NA WYŚWIETLACZU Krótkie naciśnięcie – wysyła dźwięk wywołania. Poniższe ikony ukazują się na wyświetlaczu LED radiotelefonu. Długie naciśnięcie – radiotelefon monitoruje aktywność na kanale. Funkcja jest włączona Przycisk menu/blokady Ta ikona wskazuje, że funkcja jest Krótkie naciśnięcie – radiotelefon przechodzi do włączana.
  • Page 352 Kanał Zapowiedź głosowa Wskazuje numer kanału, z którego Jeśli ta funkcja jest aktywna, obecnie korzysta radiotelefon. radiotelefon sygnalizuje wykonywane operacje za pomocą Uwaga: Ikona na wyświetlaczu różni się zależnie od dźwięków. bieżącego kanału radiotelefonu. Skanowanie Oznacza funkcję skanowania w ustawieniu Menu. Poziom blokady szumów Wskazuje ustawienie poziomu blokady szumów.
  • Page 353 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objaw Spróbuj tego... Naładuj lub wymień akumulator litowo-jonowy. Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach może mieć wpływ na Brak zasilania długość pracy akumulatora. Patrz „Informacje dotyczące bezpieczeństwa akumulatorów i ładowarek” na str. 5. Sprawdź, czy ustawiono kod eliminacji zakłóceń. Mogą...
  • Page 354 Objaw Spróbuj tego... Konstrukcje stalowe, betonowe, gęsta roślinność, duża liczba budynków czy pojazdów mogą powodować zmniejszony zasięg. Aby poprawić jakość nadawania, poszukaj miejsca o jak najmniejszej liczbie przeszkód pomiędzy osobami korzystającymi z radiotelefonów. Noszenie urządzenia w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub na pasku również przyczynia się...
  • Page 355 Objaw Spróbuj tego... Radiotelefony są zbyt blisko siebie; muszą one znajdować się w odległości Duży poziom szumów lub 1,5 m od siebie. zakłóceń Urządzenia są zbyt daleko od siebie lub znajdują się między nimi przeszkody zakłócające nadawanie. Naładuj lub wymień akumulator. Praca w bardzo niskich/wysokich temperaturach wpływa na długość...
  • Page 356 Objaw Spróbuj tego... Prawdopodobnie funkcja VOX jest wyłączona. Skorzystaj z oprogramowania CPS, aby sprawdzić, czy poziom czułości Nie można skorzystać z funkcji VOX nie został ustawiony na „0”. funkcji VOX Dodatkowe urządzenie nie działa lub jest niekompatybilne. Patrz „Korzystanie z urządzenia bez użycia rąk/funkcja VOX” na str. 26. Sprawdź, czy ładowarka została właściwie podłączona do źródła zasilania.
  • Page 357 ładowany kilka razy dziennie ponad stan i rozładowywany w 100% będzie mieć Informacje o akumulatorze litowo-jonowym mniejszą żywotność, niż taki, którego dzienne Radiotelefon CLK446 wyposażono w nadający rozładowanie wyniesie 50%, a czas się do ładowania akumulator litowo-jonowy. nadmiernego ładowania będzie krótszy. Co Aby zapewnić...
  • Page 358 Akumulatory firmy Motorola Solutions zostały Instalowanie akumulatora litowo-jonowego zaprojektowane do użytku w połączeniu z przeznaczoną do nich ładowarką. Ładowarki innych firm mogą uszkodzić akumulator i spowodować utratę jego gwarancji. W miarę możliwości ładowanie powinno odbywać się w temperaturze pokojowej (ok. 25°C).
  • Page 359 Ładowanie radiotelefonu za pomocą Uwaga: Aby uzyskać więcej informacji o czasie pracy akumulatorów litowo-jonowych, patrz ładowarki jednostanowiskowej „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 15. Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego Wyłącz radiotelefon. Delikatnie dociśnij tylną pokrywę radiotelefonu i przesuń ją w dół. Podnieś i wyjmij akumulator z radiotelefonu. Rysunek 3: Podłączanie radiotelefonu do ładowarki jednostanowiskowej Nacisnąć...
  • Page 360 Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony Wyjmij akumulator z radiotelefonu. przed podłączeniem go do ładowarki. Włóż akumulator do ładowarki Podłącz radiotelefon do ładowarki w taki jednostanowiskowej. sposób, by można było usłyszeć kliknięcie. Podłącz adapter AC do gniazdka Spójrz na Rysunek 3. elektrycznego.
  • Page 361 Ładowanie radiotelefonu za pomocą Ładowarka wielostanowiskowa (MUC) pozwala na ładowanie do 6 radiotelefonów. Do każdego ładowarki wielostanowiskowej z sześciu gniazd można podłączyć jeden (wyposażenie opcjonalne) radiotelefon (z włożoną baterią). Ładowarka wielostanowiskowa posiada kieszenie do przechowywania słuchawek. Umieść ładowarkę na płaskiej powierzchni lub zamocuj ją...
  • Page 362 Kontrolki akumulatora na wyświetlaczu LED Wskaźniki LED ładowarki Tab. 1: Wskaźnik LED ładowarki Ikona Komentarze Status Dioda LED Akumulator jest w pełni Stałe naładowany Ładowanie czerwone Trwa ładowanie światło Akumulator jest Ładowanie Stałe zielone w pełni Poziom naładowania zakończone światło naładowany.
  • Page 363 Wybieranie kanału INFORMACJE Naciśnij przycisk menu. PODSTAWOWE Numer kanału zacznie migać na wyświetlaczu. Objaśnienie poniższych elementów sterujących – Naciśnij przycisk regulacji głośności zob. „Części radiotelefonu” na str. 7 (+/–), aby wybrać żądany kanał. Na wyświetlaczu przez pięć sekund WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE będzie wyświetlana nazwa kanału. RADIOTELEFONU Naciśnij przycisk PTT, aby potwierdzić...
  • Page 364 Zasięg rozmów Kanał: bieżący kanał radiowy radiotelefonu zależny od modelu radiotelefonu. Radiotelefon CLK446 zaprojektowano z myślą Częstotliwość: częstotliwość używana o jak największej wydajności i zasięgu przez radiotelefon do nadawania transmisji w terenie. Zalecamy korzystanie i odbierania. z radiotelefonów w odległości nie mniejszej niż...
  • Page 365 OPCJE MENU Aby zmienić kanał, naciśnij przycisk regulacji głośności (+/–). Aby przejść do menu radiotelefonu, naciśnij przycisk MENU. Jeśli funkcja Zapowiedź Aby wybrać kanał, naciśnij przycisk PTT lub głosowa jest włączona, usłyszysz komunikat poczekaj, aż wyświetlacz powróci do ekranu „Menu główne”. głównego.
  • Page 366 Radiotelefon nie opuści automatycznie trybu Dany kanał nie zostanie znaleziony ponownie do momentu wyjścia z trybu wyszukiwania skanowania po upływie czasu oczekiwania poprzez krótkie naciśnięcie przycisku PTT lub menu. Aby wyjść z trybu skanowania, naciśnij poprzez ponowne uruchomienie radiotelefonu. przycisk MENU, aż zostanie wyświetlona ikona skanowania.
  • Page 367 Aby zapisać poziom blokady szumów i wyjść przycisku PTT będzie słychać ton z menu, naciśnij przycisk PTT. nieprawidłowego przycisku. Przemiennik/obejście przekaźnika Ten radiotelefon może nadawać w trybie przemiennika, co przekłada się na zwiększenie zasięgu transmisji. Jeśli funkcja ta jest włączona, radiotelefon nadaje i odbiera na ustawionych kanałach przemiennika.
  • Page 368 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA BEZ Uwaga: Aby zamówić akcesoria do UŻYCIA RĄK/FUNKCJA VOX radiotelefonu, skontaktuj się z punktem sprzedaży produktów Radiotelefon CLK446 może pracować w trybie firmy Motorola Solutions głośnomówiącym (VOX), gdy zastosowane zostaną akcesoria kompatybilne z funkcją VOX. Włączanie i wyłączanie funkcji VOX Z kompatybilnymi akcesoriami VOX Naciśnij przycisk menu, aż...
  • Page 369 Radiotelefon obsługuje 10 języków. Język zapowiedzi głosowych można zmienić za pomocą oprogramowania CPS. polski...
  • Page 370 Aplikacja zapewnia również (CPS) zabezpieczenia, umożliwiając ustawienie hasła Aby zaprogramować funkcje, podłącz dla zarządzania profilem radiotelefonu. Więcej radiotelefon CLK446 do komputera informacji znajdziesz w tabeli podsumowania z zainstalowanym oprogramowaniem funkcji na końcu tej instrukcji. CPS za pomocą kabla CLK CPS (nr kat.: Uwaga: (*) kabel CLK CPS, nr kat.:...
  • Page 371 Oznaki działania Licznik limitu czasu nadawania Gdy radiotelefon jest w stanie bezczynności, Pozwala ustalić czas nadawania ciągłego, wyświetlacz LED zaświeci się 7 sekund po po którym transmisja zostaje automatycznie ostatniej wykrytej czynności. Wyświetlacz przerwana. Domyślnie jest to 60 sekund. zostanie podświetlony na 0,6 sekundy, aby Możesz zmienić...
  • Page 372 Dźwięk wezwania KLONOWANIE RADIOTELEFONÓW Funkcja ta pozwala wysyłać dźwięk do innych Możesz sklonować profil radiotelefonu CLK446 radiotelefonów na tym samym kanale, aby z radiotelefonu źródłowego do docelowego. powiadomić je o rozpoczęciu nadawania głosu • Radiotelefon źródłowy: radiotelefon do lub powiadomić je bez transmisji głosu.
  • Page 373 • Obydwa urządzenia korzystają z w pełni Jeżeli klonowanie zakończy się naładowanych akumulatorów. sukcesem, radiotelefon wyda ton zaliczenia, a ikona klonowania „C” na • Wyłącz radiotelefony. wyświetlaczu przestanie migać. Podłącz jeden koniec kabla do Jeśli podczas klonowania wystąpi błąd, radiotelefonu źródłowego, a drugi koniec na wyświetlaczu będzie migać...
  • Page 374 Co zrobić, jeśli klonowanie Podczas zamawiania kabla CPS do klonowania, skorzystaj z jego numeru zakończy się niepowodzeniem katalogowego: HKKN4028_. Aby uzyskać Na wyświetlaczu zacznie migać ikona „E” więcej informacji na temat akcesoriów, patrz informująca o tym, że proces klonowania nie „Akcesoria”...
  • Page 375 UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Nie używaj alkoholu ani Do czyszczenia należy Nie zanurzaj w wodzie. używać miękkiej, wilgotnej środków czyszczących ściereczki. Jeżeli radiotelefon znalazł się w wodzie... Wyłącz radiotelefon Wytrzyj miękką szmatką Nie należy używać radiotelefonu, dopóki nie i wyjmij baterie będzie on całkowicie suchy polski...
  • Page 376 TABELE CZĘSTOTLIWOŚCI I KODÓW Tabele umieszczone w tym rozdziale zawierają informacje o częstotliwościach i kodach. Wykresy te są użyteczne podczas korzystania z radiotelefonu CLK446 firmy Motorola Solutions do komunikacji z innymi radiotelefonami przemysłowymi. Domyślna częstotliwość kanału i kod eliminacji zakłóceń...
  • Page 377 KODY CTCSS I PL/DPL Kody CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Niestandardowy kod CTCSS 97,4 162,2 Niestandardowy kod CTCSS...
  • Page 378 Kody PL/DPL polski...
  • Page 379 Kody PL/DPL (Ciąg dalszy) Niestandardowy kod PL Niestandardowy kod PL Niestandardowy kod PL Niestandardowy kod PL Niestandardowy kod PL Niestandardowy kod PL Odwrócony kod DPL 39 Odwrócony kod DPL 40 Odwrócony kod DPL 41 Odwrócony kod DPL 42 Odwrócony kod DPL 43 Odwrócony kod DPL 44 Odwrócony kod DPL 45 Odwrócony kod DPL 46...
  • Page 380 Kody PL/DPL (Ciąg dalszy) Odwrócony kod DPL 48 Odwrócony kod DPL 65 Odwrócony kod DPL 82 Odwrócony kod DPL 49 Odwrócony kod DPL 66 Odwrócony kod DPL 83 Odwrócony kod DPL 50 Odwrócony kod DPL 67 Odwrócony kod DPL 84 Odwrócony kod DPL 51 Odwrócony kod DPL 68 Odwrócony kod DPL 85...
  • Page 381 Kody PL/DPL (Ciąg dalszy) Odwrócony kod DPL 99 200 Odwrócony kod DPL 109 Odwrócony kod DPL 119 191 Odwrócony kod DPL 100 201 Odwrócony kod DPL 110 Odwrócony kod DPL 120 192 Odwrócony kod DPL 101 202 Odwrócony kod DPL 111 Odwrócony kod DPL 121 193 Odwrócony kod DPL 102 203 Odwrócony kod DPL 112...
  • Page 382 Nie zwracaj radiotelefonu do i modyfikacji. firmy Motorola Solutions. Aby móc skorzystać • Zniszczenia lub uszkodzenia anten, z serwisu gwarancyjnego, należy przedstawić chyba że jest to spowodowane wadami paragon lub porównywalny zastępczy dowód...
  • Page 383 • Usterki lub uszkodzenia wynikające z zawilgocenia, zalania lub zanieczyszczenia. • Wszystkie powierzchnie plastikowe i inne części zewnętrzne, które zostały porysowane lub uszkodzone w wyniku zwykłej eksploatacji wyrobu. • Wyroby czasowo przekazane do używania. • Okresowa konserwacja i naprawa lub wymiana części w związku z normalnym zużyciem.
  • Page 384 AKCESORIA Numer części Opis HKKN4028_ Kabel CPS do klonowania AKCESORIA AUDIO Konwerter wtyczki audio CLK PMKN4179_ Numer części Opis dla oprogramowania CPS Słuchawka z przyciskiem ŁADOWARKI HKLN4602_ PTT (Push-to-Talk) Numer części Opis Mikrofonosłuchawka z jednym HKLN4603_ przewodem Standardowa ładowarka Pojedyncza słuchawka PMLN7409_ jednostanowiskowa dla HKLN4529_...
  • Page 385 AKCESORIA DO PRZENOSZENIA POKRYWA Numer Numer Opis Opis części części Sprężynowy zatrzask do paska 15012279001 Osłony gniazda audio PMLN7078_R CL1K Magnetyczny zatrzask do paska PMLN5231_R CL1K PMLN5232_R Opaska na ramię CL1K PMLN5233_R Opaska na nadgarstek CL1K PMLN7079_R Smycz CL1K ZASILANIE Numer Opis części...
  • Page 386 Uwagi polski...
  • Page 387 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe są własnością ich właścicieli. © 2015 oraz 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 388 Avisos legais do software Open Source: Este produto Motorola Solutions contém software Open Source. Para obter informações sobre licenças, reconhecimentos, notificações relativas a direitos de autor e outros termos de utilização, consulte a documentação relativa a este produto Motorola Solutions em: https://emeaonline.motorolasolutions.com...
  • Page 389 Baterias e carregadores ....16 Características da bateria e opções de ÍNDICE carregamento ..... . 16 Acerca da bateria de iões de lítio .
  • Page 390 Garantia limitada da Motorola Solutions ....38 Acessórios ......40...
  • Page 391 Além disso, a compra de produtos Motorola DIREITOS DE AUTOR DE Solutions não garantirá, direta ou SOFTWARE INFORMÁTICO implicitamente, impedimento ou, por outro lado, qualquer licença sobre os direitos de Os produtos Motorola Solutions descritos autor, as patentes ou a aplicação de patentes neste manual podem incluir programas de da Motorola Solutions, exceto a licença normal...
  • Page 392 SEGURANÇA GUIA DE SEGURANÇA DO PRODUTO E DE EXPOSIÇÃO A ENERGIA DE RF PARA RÁDIOS BIDIRECIONAIS PORTÁTEIS ATENÇÃO! Antes de utilizar este produto, leia o Guia de segurança do produto e de exposição a energia de RF fornecido com o rádio, que contém instruções para uma utilização segura e para tomar conhecimento e controlar a sua exposição a energia de RF, por forma a...
  • Page 393 A utilização de acessórios não INFORMAÇÕES DE recomendados pela Motorola Solutions SEGURANÇA SOBRE pode resultar em risco de incêndio, CARREGADORES E choque elétrico ou ferimentos. BATERIAS Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe sempre pela Este documento contém instruções de...
  • Page 394 Não desmonte o carregador, uma vez • A tomada à qual ligar este equipamento deve estar próxima e facilmente acessível. que não pode ser reparado e não existem peças de substituição. A desmontagem • Em equipamentos com fusíveis, as peças do carregador pode resultar em risco de de substituição têm de ser choque elétrico ou incêndio.
  • Page 395 VISÃO GERAL DO RÁDIO PARTES DO RÁDIO Tomada do cabo de programação Antena incorporada Altifalante Microfone Botão de ligar/desligar Botão de controlo do volume (+) Ecrã LED Botão INFO Botão MON Botão de controlo do Botão MENU/Bloqueio volume (–) Botão Push-To-Talk (PTT) Português...
  • Page 396 Antena incorporada Nota: Utilize este botão para percorrer os itens de menu quando estiver no A antena do rádio CLK446 não é removível. modo de menu. Microfone Pressão longa – Diminui o volume Fale claramente para o microfone ao enviar continuamente.
  • Page 397 Botão MON ÍCONES DO ECRÃ Pressão breve – Envia um sinal de chamada. Os ícones que se seguem são os apresentados no ecrã LED do rádio. Pressão longa – O rádio monitoriza a atividades no canal. Função ativada Botão Menu/Bloqueio Este ícone indica que uma função Pressão breve –...
  • Page 398 Canal Anúncio de voz Indica o número do canal em que o Se ativado, o rádio indica, de forma rádio está atualmente. audível, as operações do rádio. Nota: O ícone do ecrã é diferente consoante o canal em que o rádio está.
  • Page 399 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Experimente isto... Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria. Sem alimentação Consulte “Informações de segurança sobre carregadores e baterias” na página 5. Confirme se o Código de eliminação de interferências está definido. O Código de frequência ou de eliminação de transferências pode estar a ser utilizado.
  • Page 400 Sintoma Experimente isto... As definições do rádio podem não estar a corresponder corretamente. Volte a A qualidade de áudio não é verificar as frequências, os códigos e as larguras de bandas em todos os suficientemente boa rádios para se certificar de que são iguais. Estruturas de aço e/ou betão, folhagem densa, edifícios ou veículos diminuem o alcance.
  • Page 401 Sintoma Experimente isto... Certifique-se de que o botão PTT está completamente premido durante a transmissão. Confirme se os rádios se encontram nas mesmas definições de Canal, Frequência, Código de eliminação de interferências e Código de decifração. Consulte “Tabelas de frequências e códigos” na página 32 para obter mais informações.
  • Page 402 Sintoma Experimente isto... Verifique se o rádio/bateria estão corretamente encaixados e verifique os contactos da bateria/carregador para se certificar de que estão limpos e de que o pino de carregamento está inserido corretamente. A luz LED do carregador de Consulte “Carregar o rádio com o carregador de unidade individual” na encaixe não pisca página 18, “Carregar o rádio com o carregador de unidades múltiplas (acessório opcional)”...
  • Page 403 Sintoma Experimente isto... A função VOX pode estar desligada. Utilize o CPS para se certificar de que o Nível de sensibilidade VOX não está Não é possível ativar VOX definido para "0". O acessório não funciona ou não é compatível. Consulte “Utilização mãos-livres/VOX”...
  • Page 404 Motorola Solutions e vice-versa. O carregamento de equipamentos que não sejam Motorola O rádio CLK446 dispõe de uma bateria de iões Solutions pode causar danos na bateria e de lítio com capacidade de 1130 mAh. invalidar a garantia da mesma. A temperatura CARACTERÍSTICAS DA BATERIA E...
  • Page 405 Instalar a bateria de iões de lítio Nota: Para saber mais sobre as características da vida útil da bateria de iões de lítio, consulte “Acerca da bateria de iões de lítio” na página 16. Remover a bateria de iões de lítio Desligue o rádio.
  • Page 406 Carregar o rádio com o carregador de Certifique-se de que o rádio está desligado antes de ligar o rádio ao carregador. unidade individual Ligue o rádio ao carregador e certifique-se de que ouve um clique. Consulte a Figura 3. Ligue o adaptador de CA a uma tomada elétrica. Para remover o rádio do carregador, retire o rádio do carregador enquanto prime o logótipo .
  • Page 407 Carregar o rádio com o carregador de O carregador de unidades múltiplas (MUC) permite o carregamento de até seis rádios. unidades múltiplas (acessório opcional) Cada um dos seis compartimentos de carregamento pode alojar um rádio (com a bateria instalada). O carregador de unidades múltiplas possui compartimentos para guardar os auriculares.
  • Page 408 Indicadores da bateria no ecrã LED Indicadores LED do carregador Tabela 1: Indicador LED do carregador Ícone Comentários Estado Indicador LED Indicação fixa Carregamento Bateria totalmente carregada A carregar a vermelho em curso. Bateria Carregamento Indicação fixa totalmente concluído a verde carregada.
  • Page 409 Prima o Botão de controlo do volume INÍCIO (+/–) até ao canal pretendido. O ecrã apresenta o nome do canal Para as explicações que se seguem, consulte durante cinco segundos. “Partes do rádio” na página 7. Prima o botão PTT para confirmar o canal selecionado.
  • Page 410 Alcance de conversação Frequência: a frequência que o rádio utiliza para transmissão/receção. O rádio CLK446 foi concebido para maximizar o Código de eliminação de desempenho e melhorar o alcance de interferências: estes códigos ajudam a transmissão em campo. Não se recomenda a minimizar as interferências fornecendo...
  • Page 411 • Acesso ao repetidor Para ativar a função de procura, prima o botão MENU até o ícone de procura ser apresentado • no ecrã. Prima o Botão de controlo do • Anúncio de voz volume (+/–) para ativar ou desativar a função de procura.
  • Page 412 Para eliminar um canal da Lista de procura: Existem três níveis de supressão e o nível predefinido é o 2. Os níveis são indicados • Para entrar no modo de procura, prima o pelos seguintes ícones: botão MENU e, em seguida, navegue até à função Procura e ative-a com o Botão de controlo do volume (+/–).
  • Page 413 Para transmitir, fale para o microfone do UTILIZAÇÃO MÃOS-LIVRES/VOX acessório e para receber, pare de falar. O sistema VOX pode ser O rádio CLK446 pode funcionar com sistema temporariamente desativado premindo o mãos livres (VOX) quando utilizado com botão PTT ou removendo o acessório de acessórios compatíveis com VOX.
  • Page 414 Ativar e desativar o VOX Prima o botão Menu até o ícone de VOX ser apresentado no ecrã. Para ativar ou desativar o VOX, prima o Botão de controlo do volume (+/–). Para guardar a definição de VOX e sair do menu, prima o botão PTT.
  • Page 415 CLIENTE (CPS) proporciona segurança ao possibilitar a configuração de uma palavra-passe para Para programar, ligue o rádio CLK446 gestão de perfis de rádio. Para obter mais com o kit de cabos de CPS CLK (Ref.: informações, consulte a secção "Quadro de HKKN4027_) e o conversor de tomada resumo de funções"...
  • Page 416 Sinal de vida Temporizador de tempo limite de transmissão Quando o rádio está inativo, o ecrã LED acende durante sete segundos após a deteção Este temporizador define o tempo durante o da última atividade. O ecrã acende durante 0,6 qual o rádio pode transmitir continuamente segundos para mostrar que o rádio ainda se antes de a transmissão ser automaticamente encontra no modo inativo.
  • Page 417 Sinal de chamada CLONAR RÁDIOS A função de sinal de chamada permite Pode clonar os perfis de rádio do CLK446 de transmitir um som para outros rádios que se um rádio de origem para um rádio de destino. encontrem no mesmo canal para os alertar de •...
  • Page 418 Ligue o cabo de clonagem ao radio de O que fazer caso a clonagem falhe origem e ao rádio de destino. É apresentado um "E" intermitente no ecrã Para ligar o rádio de origem e o rádio de para indicar que o processo de clonagem destino no modo de clonagem, prima os falhou.
  • Page 419 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Não utilize álcool nem Utilize um pano macio e Não mergulhe em água soluções de limpeza húmido para limpar o exterior Se o rádio for mergulhado em água... Desligue o rádio e Seque com um pano macio Não utilize o rádio até...
  • Page 420 FREQUÊNCIAS E CÓDIGOS As tabelas nesta secção fornecem informações relativas às frequências e códigos. Estas tabelas são úteis na utilização de rádios bidirecionais Motorola Solutions CLK446 com outros rádios empresariais. Frequência do canal predefinido e Código de eliminação de interferências...
  • Page 421 CÓDIGOS CTCSS E PL/DPL Códigos CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 CTCSS personalizado 97,4 162,2 CTCSS personalizado...
  • Page 422 Códigos PL/DPL Código Código Código Português...
  • Page 423 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado DPL 39 invertido DPL 40 invertido DPL 41 invertido DPL 42 invertido DPL 43 invertido DPL 44 invertido DPL 45 invertido DPL 46 invertido DPL 47 invertido Português...
  • Page 424 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código DPL 48 invertido DPL 65 invertido DPL 82 invertido DPL 49 invertido DPL 66 invertido DPL 83 invertido DPL 50 invertido DPL 67 invertido DPL 84 invertido DPL 51 invertido DPL 68 invertido DPL 85 invertido DPL 52 invertido DPL 69 invertido DPL 86 invertido...
  • Page 425 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código DPL 99 invertido DPL 109 invertido DPL 119 invertido DPL 100 invertido DPL 110 invertido DPL 120 invertido DPL 101 invertido DPL 111 invertido DPL 121 invertido DPL 102 invertido DPL 112 invertido DPL 123 invertido DPL 103 invertido DPL 113 invertido DPL personalizado...
  • Page 426 INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA incomuns ou por incumprimento das O distribuidor ou revendedor autorizado instruções deste guia do utilizador. Motorola Solutions onde comprou o seu rádio • Defeitos ou danos resultantes de utilização bidirecional e/ou acessórios originais indevida, acidente ou negligência.
  • Page 427 • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido à utilização normal. • Produtos alugados temporariamente. • Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais. Português...
  • Page 428 CARREGADORES ACESSÓRIOS Peça N.º Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO Carregador de unidade PMLN7409_ individual de encaixe padrão Peça N.º Descrição Auricular com botão HKLN4602_ Carregador de unidades Push-To-Talk (PTT) incorporado IXPN4029_ múltiplas CLP, com kit de cabos UE/Reino Unido HKLN4603_ Auricular de vigilância de um fio Adaptador de carregador de HKLN4529_ Auricular de um fio curto...
  • Page 429 ACESSÓRIOS DE TRANSPORTE TAMPA Peça N.º Descrição Peça N.º Descrição Kit de fixação com mola para 15012279001 Tampa da tomada de áudio PMLN7078_R cinto CL1K Kit de fixação com íman para PMLN5231_R cinto CL1K PMLN5232_R Kit de braçadeira CL1K PMLN5233_R Kit de pulseira CL1K PMLN7079_R Kit de correia CL1K...
  • Page 430 Notas Português...
  • Page 431 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2015 e 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 432 Юридическое уведомление о программном обеспечении с открытым исходным кодом Данное изделие Motorola Solutions содержит ПО с открытым исходным кодом. Для получения информации о лицензиях, подтверждениях, необходимых уведомлениях об авторских правах и других условиях пользования см. документацию к данному изделию Motorola Solutions на веб-сайте...
  • Page 433 Поиск и устранение неисправностей . . 12 СОДЕРЖАНИЕ Аккумуляторы и зарядные устройства ......16 Характеристики и зарядка Авторские...
  • Page 434 шумоподавления ....25 Ретранслятор/прямая связь ..26 Ограниченная гарантия Motorola Работа в режиме hands-free/VOX..26 Solutions.
  • Page 435 содержатся в изделиях Motorola Solutions, АВТОРСКИЕ ПРАВА НА описанных в настоящем руководстве, не КОМПЬЮТЕРНОЕ разрешается копировать, воспроизводить, ПРОГРАММНОЕ изменять, подвергать инженерному анализу ОБЕСПЕЧЕНИЕ для создания аналога или распространять каким бы то ни было способом без явного Описанные в данном руководстве изделия...
  • Page 436 БЕЗОПАСНОСТЬ СВЕДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ И ВОЗДЕЙСТВИИ ИЗЛУЧАЕМОЙ РАДИОЧАСТОТНОЙ ЭНЕРГИИ ДЛЯ ПОРТАТИВНЫХ ПРИЕМОПЕРЕДАЮЩИХ РАДИОСТАНЦИЙ ВНИМАНИЕ! Перед использованием этого продукта ознакомьтесь с прилагаемым к радиостанции буклетом «Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии», в котором содержатся инструкции по технике безопасности и информация по воздействию...
  • Page 437 Для снижения риска травм используйте ИНФОРМАЦИЯ ПО зарядное устройство для зарядки ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ только сертифицированных ПРИ ОБРАЩЕНИИ С аккумуляторов Motorola Solutions. АККУМУЛЯТОРАМИ И Зарядка аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как ЗАРЯДНЫМИ следствие, травмам и материальному УСТРОЙСТВАМИ ущербу.
  • Page 438 (150 футов) должен использоваться кабель размера 16 AWG. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. Русский...
  • Page 439 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ • Замена плавких предохранителей в устройстве должна производиться с ЭКСПЛУАТАЦИИ учетом типа и номинальных показателей, приведенных в инструкции • Выключайте радиостанцию во время к устройству. зарядки аккумулятора. • Максимальная температура • Зарядное устройство не подходит для окружающей среды вокруг блока эксплуатации...
  • Page 440 ОБЗОР РАДИОСТАНЦИИ КОМПОНЕНТЫ РАДИОСТАНЦИИ Гнездо кабеля для программирования Встроенная антенна Динамик Микрофон Кнопка питания Кнопка регулировки Светодиодный дисплей громкости (+) Кнопка INFO Кнопка MON Кнопка регулировки Кнопка МЕНЮ/ громкости (–) блокировки Кнопка PTT (Push-To-Talk) Русский...
  • Page 441 Встроенная антенна Кнопка регулировки громкости (–) В радиостанции модели CLK446 антенна не Короткое нажатие — пошаговое является съемной. уменьшение громкости. Примечание. В режиме меню эта кнопка Микрофон используется для прокрутки При отправке сообщения необходимо четко элементов меню. говорить в микрофон.
  • Page 442 • При одновременном нажатии с кнопкой В зависимости от настроек, заданных с INFO радиостанция включается в помощью ПО для пользовательского режиме клонирования. программирования (CPS), кнопка PTT может выполнять функцию кнопки регулировки • При одновременном нажатии с кнопкой громкости одним нажатием. регулировки...
  • Page 443 Выполняется прием Сканирование Указывает на то, что Обозначает функцию радиостанция выполняет прием. сканирования в настройках меню. Выполняется передача Уровень шумоподавления Указывает на то, что Обозначает настройку уровня радиостанция выполняет шумоподавления. Доступны три передачу. уровня шумоподавления. Канал Доступ к ретранслятору Обозначает номер канала, на Переключатель...
  • Page 444 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признак проблемы Вариант решения проблемы Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Использование аккумулятора при температурах вне допустимого Нет питания диапазона может привести к сокращению срока его службы. См. «Информация по технике безопасности при обращении с аккумуляторами и зарядными устройствами» на стр. 5. Убедитесь, что...
  • Page 445 Признак проблемы Вариант решения проблемы Стальные и/или бетонные конструкции, густая листва, здания или транспорт уменьшают диапазон. Убедитесь в наличии прямой видимости для повышения качества передачи. Ношение радиостанции близко к телу (в кармане или на поясе) уменьшает диапазон. Переместите радиостанцию. Для увеличения Ограниченный...
  • Page 446 Признак проблемы Вариант решения проблемы Радиостанции находятся слишком близко друг к другу, между ними должно быть не менее 1,5 метров. Сильный шум или помехи Радиостанции находятся слишком далеко друг от друга, или передаче мешают препятствия. См. «Диапазон переговоров» на стр. 23. Зарядите...
  • Page 447 Признак проблемы Вариант решения проблемы Функция VOX может быть отключена. С помощью CPS убедитесь, что значение уровня чувствительности VOX Не удается активировать не равно «0». функцию VOX Аксессуар не работает или не совместим с радиостанцией. См. «Работа в режиме hands-free/VOX» на стр. 26. Убедитесь, что...
  • Page 448 разряжается на 100% несколько раз в день, ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА проработает меньше, чем аккумулятор, который редко подвергается перезарядке и разряжается на 50% в день. Аккумулятор, Радиостанция CLK446 оснащена литий- который получает минимальную ионным аккумулятором емкостью 1130 мАч. перезарядку и разряжается в среднем ХАРАКТЕРИСТИКИ И ЗАРЯДКА...
  • Page 449 Высокоскоростные зарядные устройства Выключите радиостанцию. Чтобы снять заднюю крышку радиостанции, для аккумуляторов Motorola Solutions аккуратно нажмите на нее сверху вниз и оснащены чувствительным к температуре сдвиньте. контуром, позволяющим проверить, Вставьте аккумулятор, совместив пазы на заряжается ли аккумулятор в пределах его поверхности с пазами радиостанции, затем...
  • Page 450 Зарядка радиостанции с помощью При подключении к зарядному устройству радиостанция должна быть выключена. одноместного зарядного устройства Подключите радиостанцию к зарядному устройству и убедитесь, что раздался щелчок. См. Рис. 3. Подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке. Чтобы отключить радиостанцию от зарядного...
  • Page 451 Извлеките аккумулятор из радиостанции. Вставьте аккумулятор в одноместное зарядное устройство. Адаптер Подключите адаптер переменного тока к сетевой розетке. Зарядка радиостанции с помощью многоместного зарядного устройства (аксессуар приобретается Радиостанция дополнительно) Рисунок 8. Подключите радиостанцию к адаптеру Многоместное зарядное устройство позволяет заряжать до шести радиостанций одновременно.
  • Page 452 Выключите радиостанцию. Значок Комментарии Подключите радиостанцию к адаптеру. Примечание. Многоместное зарядное устройство также можно использовать для Низкий уровень заряда зарядки аккумулятора отдельно от аккумулятора радиостанции. Для этого необходимо вставить аккумулятор в адаптер, а затем подключить Уровень заряда аккумулятора адаптер к многоместному критически...
  • Page 453 Табл. 1: Светодиодный индикатор зарядного устройства Светодиодный Статус индикатор Индикатор Аккумулятор Зарядка постоянно полностью завершена горит зеленым заряжен. цветом Аккумулятор был неисправен при установке в зарядное устройство. Мигает красным Аккумулятор Скорее цветом неисправен всего, Индикатор неполадку можно устранить, вытащив аккумулятор и...
  • Page 454 Выбор канала НАЧАЛО РАБОТЫ Нажмите кнопку МЕНЮ. На светодиодном дисплее отобразится Для получения более подробных сведений номер канала. см. «Компоненты радиостанции» на стр. 8. Нажмите кнопку регулировки громкости (+/–) для перехода к ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ РАДИОСТАНЦИИ необходимому каналу. В течение пяти секунд на дисплее Чтобы...
  • Page 455 на расстоянии менее 1,5 метров друг от радиостанции. друга. При низком уровне заряда аккумулятора зона покрытия радиостанции Канал. Текущий канал, который CLK446 составляет 7 400 квадратных использует радиостанция, в метров (80 000 квадратных футов) и зависимости от модели радиостанции. 6 этажей; при высоком уровне заряда...
  • Page 456 ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ Чтобы сменить канал, нажмите кнопку регулировки громкости (+/–). Чтобы получить доступ к меню радиостанции, нажмите кнопку МЕНЮ. Если Для выбора канала нажмите кнопку PTT или активирована функция голосового подождите, пока на дисплее не отобразится объявления, вы услышите объявление главный...
  • Page 457 Радиостанция выполняет сканирование • Войдите в режим сканирования, нажав только тех каналов, которые кнопку МЕНЮ, затем перейдите к запрограммированы в списке сканирования функции сканирования и активируйте ее каждого канала. Списки каналов можно с помощью кнопки регулировки изменять с помощью ПО для громкости...
  • Page 458 диапазон передачи. Если функция действия. ретранслятора активирована, радиостанция выполняет передачу и прием на РАБОТА В РЕЖИМЕ HANDS-FREE/VOX предустановленных каналах ретранслятора. Радиостанции CLK446 могут работать в Если режим ретранслятора отключен, режиме hands-free (VOX) при использовании радиостанция выполняет передачу в совместимых аксессуаров VOX. Русский...
  • Page 459 вызов, прекратите говорить. регулировки громкости (+/–). VOX можно отключить на время, нажав Радиостанция поддерживает 10 языков. кнопку PTT или отсоединив аксессуар. Язык голосовых объявлений можно Примечание. Для заказа аксессуаров запрограммировать с помощью CPS. обратитесь по месту покупки продукции Motorola Solutions Русский...
  • Page 460 ПРОГРАММИРОВАНИЯ (CPS) позволяет заблокировать программирование с передней панели или ограничить Для программирования подключите изменение любой функции радиостанции радиостанцию CLK446 к компьютеру, (для исключения случайного удаления на котором установлено ПО CPS, с предустановленных настроек радиостанции). помощью кабеля CLK для CPS (номер...
  • Page 461 Примечание. (*) Кабель CLK для CPS (номер по каталогу HKKN4027_) приобретается отдельно. За подробной информацией обратитесь по месту покупки продукции Motorola Solutions. Индикация работы Удержание PTT Светодиодная подсветка дисплея Функция удержания PTT позволяет нажать загорается через семь секунд после кнопку PTT для начала передачи и затем...
  • Page 462 Регулировка громкости одним нажатием Чтобы использовать эту функцию, необходимо запрограммировать сигналы Эта функция позволяет переключить вызова с помощью CPS. Сигнал вызова громкость на заданный уровень при нажатии можно отправить, нажав кнопку MON. на кнопку PTT. Обратный импульс Если данная функция активирована, кнопка PTT радиостанции...
  • Page 463 КЛОНИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ Инструкции по эксплуатации Можно выполнить клонирование профилей Перед началом клонирования радиостанции CLK446 с исходной убедитесь, что: радиостанции на целевую. • аккумуляторы всех радиостанций полностью заряжены; • Исходная радиостанция — • радиостанции выключены. радиостанция, профиль которой необходимо клонировать. Подключите один конец кабеля для...
  • Page 464 В случае успешного клонирования Убедитесь, что в зарядном устройстве радиостанция воспроизведет и на контактах радиостанции не тональный сигнал успешного действия, скопился мусор. а значок «C» на дисплее перестанет Убедитесь, что исходная радиостанция мигать. находится в режиме клонирования, а Если во время клонирования целевая...
  • Page 465 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД Не допускается применение Для чистки наружных Не погружайте устройство в спирта или поверхностей пользуйтесь воду чистящих средств мягкой тканью, смоченной водой Если радиостанция попала в воду... Выключите радиостанцию и Протрите мягкой сухой Не используйте устройство извлеките аккумуляторы тканью...
  • Page 466 ТАБЛИЦЫ КОДОВ И ЧАСТОТ Таблицы в этом разделе предоставляют информацию о частотах и кодах. Они применяются, когда приемопередающие радиостанции Motorola Solutions CLK446 используются с прочими корпоративными радиостанциями. Частота канала и код устройства для исключения помех по умолчанию Номер Полоса Полоса...
  • Page 467 КОДЫ CTCSS И PL/DPL Коды CTCSS CTCSS Гц CTCSS Гц CTCSS Гц 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Настраиваемый...
  • Page 468 Коды PL/DPL Код Код Код Русский...
  • Page 469 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Инвертированный DPL 39 Инвертированный DPL 40 Инвертированный DPL 41 Инвертированный DPL 42 Инвертированный DPL 43 Инвертированный DPL 44 Инвертированный DPL 45 Инвертированный DPL 46 Русский...
  • Page 470 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 48 DPL 65 DPL 82 Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 49 DPL 66 DPL 83 Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 50 DPL 67 DPL 84 Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 51 DPL 68 DPL 85 Инвертированный...
  • Page 471 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 99 DPL 109 DPL 119 Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 100 DPL 110 DPL 120 Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 101 DPL 111 DPL 121 Инвертированный Инвертированный Инвертированный DPL 102 DPL 112 DPL 123 Инвертированный...
  • Page 472 результате неправильной проверки, верните устройство дилеру или розничному эксплуатации, обслуживания, настройки продавцу. Не возвращайте устройство или любой модификации устройства. компании Motorola Solutions. Чтобы иметь • Поломку или повреждение антенн, за право на получение гарантийного исключением повреждений, связанных обслуживания, вы должны предоставить чек...
  • Page 473 • Изделия, которые были разобраны или отремонтированы так, что это повлияло на качество работы или сделало невозможным соответствующую проверку и тестирование на соответствие гарантийным требованиям. • Дефекты или повреждения, возникшие в результате воздействия влаги или жидкости. • Все пластиковые поверхности и другие внешние...
  • Page 474 КАБЕЛИ АКСЕССУАРЫ Номер по Описание каталогу АУДИОАКСЕССУАРЫ HKKN4027_ Комплект кабеля CPS Номер по Описание Кабель CPS для каталогу HKKN4028_ клонирования Наушник со встроенной Преобразователь HKLN4602_ PMKN4179_ связью Push-to-Talk (PTT) аудиоразъема CLK для CPS Однопроводной наушник для HKLN4603_ скрытого наблюдения Однопроводной наушник с HKLN4529_ коротким...
  • Page 475 ЗАРЯДНЫЕ УСТРОЙСТВА БЛОК ПИТАНИЯ Номер по Номер по Описание Описание каталогу каталогу Стандартное одноместное Импульсный источник PMLN7409_ зарядное устройство CLK с 25012026001 питания, 110–240 В, подставкой универсальный Micro-USB Многоместное зарядное Импульсный источник устройство CLP с комплектом IXPN4029_ 58012029004 питания, 110–240 В, кабелей...
  • Page 476 Примечания Русский...
  • Page 477 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2015 и 2020 Motorola Solutions, Inc.
  • Page 478 Avoimen lähdekoodin ohjelmiston lakisääteiset tiedot: Tässä Motorola Solutions-tuotteessa on käytössä avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Lisätietoja käyttöoikeuksista, lähdemaininnoista, vaadittavista tekijänoikeusilmoituksista ja muista käyttöehdoista on tämän Motorola Solutions-tuotteen ohjeistuksessa osoitteessa https://emeaonline.motorolasolutions.com Valitse Resource Center (Resurssikeskus) > Product Information (Tuotetiedot) > Manual (Käyttöopas) > Accessories (Lisävarusteet).
  • Page 479 Tietoja litiumioniakusta ... . . 15 Litiumioniakun asentaminen ..16 SISÄLTÖ Litiumioniakun irrottaminen ..16 Radiopuhelimen lataaminen yhden Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeudet .
  • Page 480 CTCSS- ja PL/DPL-koodit ....32 Motorola Solutions rajoitettu takuu..37 Lisävarusteet ......39...
  • Page 481 Motorola Solutions-tuotteiden ostaminen ei TIETOKONEOHJELMISTOJEN myöskään myönnä suoraan tai epäsuorasti TEKIJÄNOIKEUDET mitään lisenssiä Motorola Solutions tekijänoikeuksiin, patentteihin tai Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutions- patenttihakemuksiin, lukuun ottamatta tuotteet saattavat sisältää Motorola Solutions tavanomaista lain mukaan ostajalle kuuluvaa tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia, maksutonta lupaa käyttää tuotetta.
  • Page 482 TURVALLISUUS RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN JA TUOTETURVALLISUUS KANNETTAVIEN RADIOPUHELINTEN KÄYTÖSSÄ -OPAS HUOMIO! Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus -opas, joka toimitetaan radiopuhelimen mukana. Opas sisältää ohjeita turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen tiedostamisesta ja valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan. suomi...
  • Page 483 Motorola Solutions-huoltoon. • akkua käyttävässä radiopuhelimessa. Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata Lataa vain Motorola Solutions hyväksymiä itse, eikä varaosia ole saatavilla. Laturin akkuja, jotta vältät vammautumisen riskin. purkaminen voi aiheuttaa sähköiskun tai Muut akut saattavat räjähtää ja aiheuttaa tulipalon.
  • Page 484 KÄYTTÖÄ KOSKEVAT • Varmista, että laitteen johtoon ei voi kompastua, johdon päälle ei voi astua eikä TURVALLISUUSOHJEET johto altistu kosteudelle tai muulle vahingoittumiselle. • Sammuta radiopuhelin, kun lataat akkua. • Laturi ei sovi ulkokäyttöön. Käytä vain kuivassa ympäristössä. • Kytke laturi vain asianmukaisesti sulakkeella varustettuun ja johdotettuun pistorasiaan, jossa on tuotteessa määritetty oikea jännite.
  • Page 485 RADIOPUHELIMEN YLEISKUVAUS RADIOPUHELIMEN OSAT Ohjelmointikaapelin liitäntä Sisäinen antenni Kaiutin Mikrofoni Virtapainike Äänenvoimakkuuden LED-näyttö säätöpainike (+) INFO-painike MON-painike Äänenvoimakkuuden MENU-/ säätöpainike (–) lukituspainike Push to Talk (PTT) -painike suomi...
  • Page 486 Sisäinen antenni Huomautus: valikkotilassa tällä painikkeella voi vierittää valikkokohteita. CLK446-radiopuhelimen antenni ei ole Pitkä painallus – vähentää äänenvoimakkuutta irrotettava. jatkuvasti. Mikrofoni Ohjelmointikaapelin liitäntä Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi Tähän liitäntään voi liittää lisävarusteita, kuten viestiä. mikrofonin, ohjelmointi- tai kloonauskaapelin ja Äänenvoimakkuuden säätöpainike (+) muita luvallisia lisävarusteita.
  • Page 487 MON-painike NÄYTÖN KUVAKKEET Lyhyt painallus – lähettää kutsuäänen. Seuraavat kuvakkeet ovat radion LED- näytössä näkyviä kuvakkeita. Pitkä painallus – radiopuhelin tarkkailee toimintaa kanavalla. Toiminto käytössä MENU-/lukituspainike Tämä kuvake osoittaa, että toiminto Lyhyt painallus – radiopuhelin avaa valikon. on käytössä. Voit siirtyä valikkoasetuksesta toiseen painamalla uudelleen.
  • Page 488 Kanava Osoittaa radiopuhelimen nykyisen Aloittaa ääniaktivoidun handsfree- kanavanumeron. puhelun. Huomautus: näytön kuvake määräytyy sen mukaan, millä Ääni-ilmoitus Jos toiminto on käytössä, radio kanavalla antaa ääni-ilmoituksen radiopuhelin on. radiotoiminnoista. Skannaus Osoittaa Valikko-asetuksen Skannaus-toiminnon. Kohinasalvan taso Osoittaa kohinasalvan tason asetukset. Kohinasalvan tasoja on kolme.
  • Page 489 VIANMÄÄRITYS Ongelma Kokeile... Lataa tai vaihda litiumioniakku. Ei virtaa Äärimmäiset käyttölämpötilat voivat vaikuttaa akun käyttöikään. Lisätietoja on kohdassa ”Akkujen ja laturien turvallisuusohjeet" sivulla 5. Varmista, että häiriönpoistokoodi on määritetty. Taajuus tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia vaihtamalla joko taajuudet tai koodit kaikissa Kanavalla kuuluu ääniä...
  • Page 490 Ongelma Kokeile... Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvästöt, rakennukset tai ajoneuvot pienentävät kuuluvuusaluetta. Paranna lähetystä tarkistamalla, että näköyhteys on suora. Radiopuhelimen pitäminen vartalon lähellä taskussa tai vyössä pienentää Rajallinen kuuluvuusalue kuuluvuusaluetta. Vaihda radiopuhelimen paikkaa. Voit parantaa kuuluvuusaluetta vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. Tehdas- ja liikerakennuksissa paras kuuluvuus on UHF-radiopuhelimilla.
  • Page 491 Ongelma Kokeile... Radiopuhelimet ovat liian lähellä toisiaan. Niiden on oltava vähintään 1,5 metrin Voimakasta kohinaa tai päässä toisistaan. häiriöitä Radiopuhelimet ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Lisätietoja on kohdassa ”Kuuluvuusalue" sivulla 21. Lataa tai vaihda litiumioniakku. Akkujen varaus vähissä Äärimmäiset käyttölämpötilat vaikuttavat akun käyttöikään.
  • Page 492 Ongelma Kokeile... VOX-toimintoa ei ehkä ole otettu käyttöön. VOX-toimintoa ei voi ottaa Varmista CPS-ohjelmistossa, että VOX-herkkyystasona ei ole 0. käyttöön Lisävaruste ei toimi tai se ei ole yhteensopiva. Lisätietoja on kohdassa ”Handsfree-käyttö/VOX" sivulla 24. Tarkista, että laturin kytkennät on tehty oikein ja että ne vastaavat yhteensopivaa virtalähdettä.
  • Page 493 CLK446-radiopuhelimen litiumioniakun Motorola Solutions -akut on suunniteltu kapasiteetti on 1130 mAh. käytettäviksi nimenomaan Motorola Solutions - AKUN OMINAISUUDET JA laturissa ja päin vastoin. Muiden kuin Motorola LATAUSVAIHTOEHDOT Solutions-laitteiden lataaminen voi vaurioittaa akkua ja mitätöidä akun takuun. Akun lämpötilan Tietoja litiumioniakusta pitäisi olla noin 25 °C (77 °F) (huoneenlämpö)
  • Page 494 Litiumioniakun asentaminen Huomautus: lisätietoja litiumioniakun käyttöikään liittyvistä ominaisuuksista on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta" sivulla 15. Litiumioniakun irrottaminen Sammuta radiopuhelin. Paina radiopuhelimen takakantta kevyesti ja liu’uta sitä alaspäin. Nosta ja irrota akku radiopuhelimesta. Kuva 2: Aseta akku ja Kuva 1: Paina varmista, että sen urat takakantta kevyesti ja koskettavat liu’uta sitä...
  • Page 495 Radiopuhelimen lataaminen yhden yksikön Varmista, että radiopuhelimesta on katkaistu virta, ennen kuin liität radiopuhelimen laturiin. laturilla Liitä radiopuhelin laturiin ja varmista, että kuulet naksahduksen. Katso kuvaa 3. Kytke verkkolaite pistorasiaan. Irrota radiopuhelin laturista vetämällä radiopuhelinta poispäin laturista samalla, kun painat -logon kohdasta.
  • Page 496 Radiopuhelimen lataaminen monen yksikön Monen yksikön laturissa voi ladata enintään kuusi radiopuhelinta. Kuhunkin latauspaikkaan laturilla (valinnainen lisävaruste) sopii radiopuhelin (akku asennettuna). Monen yksikön laturissa on säilytyspaikka kuulokkeille. Aseta laturi tasaiselle pinnalle tai kiinnitä se seinään. Aseta virtajohdon liitin monen yksikön laturin liitäntään.
  • Page 497 Akun merkkivalot näytössä Laturin merkkivalot Taulukko 1: Laturin merkkivalo Kuvake Lisätietoja Tila LED-merkkivalo Valo palaa Lataus Akku on ladattu täyteen Latautuu punaisena meneillään. Lataus Valo palaa Akku on ladattu valmis vihreänä täyteen. Akussa oli vika, Akun virta on keskitasolla kun se asetettiin paikalleen.
  • Page 498 Valitse haluttu kanava painamalla ALOITTAMINEN äänenvoimakkuuden säätöpainiketta (+/–). Lisätietoja seuraavista kuvauksista on Näytössä näkyy kanavan nimi viiden kohdassa ”Radiopuhelimen osat" sivulla 7. sekunnin ajan. Vahvista valittu kanava painamalla RADIOPUHELIMEN KÄYNNISTÄMINEN JA PPT-painiketta. SAMMUTTAMINEN Käynnistä radiopuhelin painamalla Puhelun vastaanottaminen virtapainiketta. Näytössä näkyy kanava viiden Valitse kanava painamalla MENU- sekunnin ajan.
  • Page 499 Kuuluvuusalue Channel (Kanava): radiopuhelimen tällä hetkellä käyttämä kanava radiopuhelimen CLK446-radiopuhelin maksimoi suorituskyvyn mallin mukaan. ja laajentaa lähetysaluetta kentällä. Häiriöiden Frequency (Taajuus): taajuus, jota välttämiseksi on suositeltavaa, ettei radiopuhelin käyttää lähetykseen ja radiopuhelimia käytetä alle 1,5 metrin vastaanottoon. etäisyydellä toisistaan. Pienellä teholla...
  • Page 500 • Skannaus Aktivoi skannaustoiminto painamalla MENU- painiketta, kunnes skannauskuvake näkyy. • Kohinasalvan taso Ota skannaus käyttöön tai poista se käytöstä • Toisto painamalla äänenvoimakkuuden • säätöpainiketta (+/–). • Ääni-ilmoitus Radiopuhelin skannaa ainoastaan niiltä kanavilta, jotka on ohjelmoitu kunkin kanavan Kanavan valitseminen skannausluetteloon.
  • Page 501 Kanavan poistaminen skannausluettelosta: Kohinasalvan tasoja on kolme, ja oletus on taso 2. Tasot osoitetaan seuraavilla • Käynnistä skannaustila painamalla MENU- kuvakkeilla: painiketta, siirry skannaustoimintoon ja ota skannaus käyttöön äänenvoimakkuuden säätöpainikkeella (+/–). Taso 1 • Odota, kunnes radiopuhelin ei enää vastaanota lähetystä sillä kanavalla, jonka Taso 2 haluat poistaa.
  • Page 502 PTT-painiketta. Kun lähetät, puhu lisävarusteen HANDSFREE-KÄYTTÖ/VOX mikrofoniin. Lopeta puhuminen, kun vastaanotat lähetystä. CLK446-radiopuhelinta voi käyttää handsfree VOX voidaan poistaa väliaikaisesti (VOX) -tilassa, kun käytössä on yhteensopivia käytöstä painamalla PTT-painiketta tai VOX-lisävarusteita. irrottamalla äänilisävaruste. Huomautus: voit tilata lisävarusteita Motorola Solutions-myyjältä, jolta olet...
  • Page 503 VOX-toiminnon ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä Paina MENU-painiketta, kunnes näet VOX- kuvakkeen. Ota VOX käyttöön tai poista se käytöstä painamalla äänenvoimakkuuden säätöpainiketta (+/–). Tallenna VOX-asetus ja sulje valikko painamalla PTT-painiketta. VOX-tason voi määrittää CPS-ohjelmistossa. Ääni-ilmoitus Jos toiminto on käytössä, radiopuhelin antaa ääni-ilmoituksen radiotoiminnoista.
  • Page 504 CPS (CUSTOMER PROGRAMMING radiopuhelimen ohjelmointi etupaneelista tai SOFTWARE) -OHJELMISTO rajoittaa radiopuhelimen tietyn ominaisuuden muuttamista (radiopuhelimen esiasetettujen Liitä CLK446-radiopuhelin ohjelmointia arvojen tahattoman poistamisen estämiseksi). varten tietokoneeseen, johon on Sillä voit myös suojata radiopuhelimen asennettu CPS-ohjelmisto, käyttämällä hallinnan salasanalla. Lisätietoja on...
  • Page 505 Sign of Life (Elonmerkki) Lähetyksen aikakatkaisuajastin (Transmit Time-Out Timer) Kun radiopuhelinta ei käytetä, näyttö syttyy seitsemän sekunnin kuluttua viimeisimmästä Ajastin määrittää ajan, jonka jälkeen havaitusta toiminnosta. Näyttö syttyy radiopuhelimen jatkuva lähetys päätetään 0,6 sekunniksi, mikä osoittaa, että radiopuhelin automaattisesti. Oletusasetus on 60 sekuntia, on edelleen käynnissä, mutta mutta sitä...
  • Page 506 Äänimerkki ilmaisee, että olet aloittamassa RADIOPUHELIMEN KLOONAUS puhumisen. Se ilmaisee myös läsnäolosi ilman CLK446-radiopuhelimen profiileja voi kloonata puhetta. lähderadiopuhelimesta kohderadiopuhelimeen. Jotta toimintoa voi käyttää, kutsuäänet on • Lähderadiopuhelin (Source Radio): ohjelmoitava CPS-ohjelmistossa. Kutsuäänen kloonattava radiopuhelin. voi lähettää painamalla MON-painiketta. •...
  • Page 507 Kytke kloonauskaapelin toinen pää Kloonauksen epäonnistuttua lähderadiopuhelimeen ja toinen pää Näytössä vilkkuva E-kuvake osoittaa, että kohderadiopuhelimeen. kloonaus epäonnistui. Jos kloonaus Käynnistä molemmat radiopuhelimet epäonnistuu, tee kaikki seuraavat toimet, kloonaustilassa painamalla INFO- ja ennen kuin yrität kloonausta uudelleen: virtapainiketta samanaikaisesti. Varmista, että kummankin Kloonauskuvake ilmestyy näyttöön.
  • Page 508 KÄYTTÄMINEN JA HUOLTO Älä käytä alkoholia tai Puhdista ulkopinta Älä upota veteen puhdistusliuoksia pehmeällä, kostealla liinalla Jos radiopuhelin putoaa veteen... Sammuta radiopuhelin ja Kuivaa pehmeällä liinalla Älä käytä radiopuhelinta, poista akut ennen kuin se on täysin kuiva suomi...
  • Page 509 TAAJUUS- JA KOODITAULUKOT Tämän osan taulukoissa on tietoja taajuuksista ja koodeista. Näistä taulukoista on apua, kun Motorola Solutions CLK446 -sarjan kaksisuuntaisia radiopuhelimia käytetään muiden ammattikäyttöön tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Oletuskanavan taajuus ja häiriönpoistokoodi Kanavan Kanavan Taajuus (MHz) Koodi Kaistanleveys Taajuus (MHz)
  • Page 510 CTCSS- JA PL/DPL-KOODIT CTCSS-koodit CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Mukautettu CTCSS 97,4 162,2 Mukautettu CTCSS 100,0...
  • Page 511 PL/DPL-koodit Koodi Koodi Koodi suomi...
  • Page 512 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi Koodi Koodi Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Invertoitu DPL 39 Invertoitu DPL 40 Invertoitu DPL 41 Invertoitu DPL 42 Invertoitu DPL 43 Invertoitu DPL 44 Invertoitu DPL 45 Invertoitu DPL 46 Invertoitu DPL 47 suomi...
  • Page 513 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi Koodi Koodi Invertoitu DPL 48 Invertoitu DPL 65 Invertoitu DPL 82 Invertoitu DPL 49 Invertoitu DPL 66 Invertoitu DPL 83 Invertoitu DPL 50 Invertoitu DPL 67 Invertoitu DPL 84 Invertoitu DPL 51 Invertoitu DPL 68 Invertoitu DPL 85 Invertoitu DPL 52 Invertoitu DPL 69 Invertoitu DPL 86...
  • Page 514 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi Koodi Koodi Invertoitu DPL 99 200 Invertoitu DPL 109 Invertoitu DPL 119 Invertoitu DPL 100 201 Invertoitu DPL 110 Invertoitu DPL 120 Invertoitu DPL 101 202 Invertoitu DPL 111 Invertoitu DPL 121 Invertoitu DPL 102 203 Invertoitu DPL 112 Invertoitu DPL 123 Invertoitu DPL 103 204 Invertoitu DPL 113...
  • Page 515 • Vahingot tai viat, jotka aiheutuvat RAJOITETTU TAKUU normaalista ja tavallisesta käyttötavasta poikkeavasta käyttötavasta tai tämän TAKUUTIEDOT käyttöoppaan ohjeiden noudattamatta Valtuutettu Motorola Solutions-jälleenmyyjä tai jättämisestä. vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola • Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai Solutions-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai lisävarusteet, ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai...
  • Page 516 • Kaikki muovipinnat ja muut ulkoisesti esillä olevat osat, jotka naarmuuntuvat tai vahingoittuvat normaalin käytön aikana. • Väliaikaisesti vuokratut tuotteet. • Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana. suomi...
  • Page 517 LISÄVARUSTEET Osanumero Kuvaus HKKN4028_ CPS-kloonauskaapelisarja AUDIO-LISÄVARUSTEET CPS-ohjelmiston CLK- PMKN4179_ Osanumero Kuvaus ääniliitäntäsovitin Korvakappale ja johdossa oleva LATURIT HKLN4602_ Push-to-Talk (PTT) Osanumero Kuvaus Yhden johdon HKLN4603_ seurantakorvakappale Vakiomuotoinen yhden yksikön PMLN7409_ CLK-laturi (Drop-In Tray) Yhden lyhyen johdon HKLN4529_ korvakappale Monen yksikön CLP-laturi, IXPN4029_ mukana EU/UK-johtosarja AKKU...
  • Page 518 KULJETUSLISÄVARUSTEET KANSI Osanumero Kuvaus Osanumero Kuvaus Jousellinen CL1K- 15012279001 Ääniliitännän kansi PMLN7078_R vyöpidikesarja Magneettinen CL1K- PMLN5231_R vyöpidikesarja PMLN5232_R CL1K-käsivarsinauhasarja PMLN5233_R CL1K-rannehihnasarja PMLN7079_R CL1K-kantohihnasarja VIRTALÄHDE Osanumero Kuvaus Hakkurivirtalähde, 110–240 V, 25012026001 yleinen micro-USB Hakkurivirtalähde, 110–240 V, 58012029004 Eurooppa Hakkurivirtalähde, 110–240 V, 58012029006 UK/HK suomi...
  • Page 519 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2015 ja 2020 Motorola Solutions, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 520 Juridiska meddelanden om programvara med öppen källkod: Den här Motorola Solutions-produkten innehåller programvara med öppen källkod. Mer information angående licenser, bekräftelser, nödvändiga copyrightmeddelanden och andra användarvillkor finns i dokumentationen för den här Motorola Solutions- produkten på: https://emeaonline.motorolasolutions.com Gå till: Resource Center (Resurscenter) > Product Information (Produktinformation)
  • Page 521 Batterifunktioner och laddningsalternativ . . . 15 INNEHÅLL Om litiumjonbatteriet ....15 Installera litiumjonbatteriet ... 16 Ta bort litiumjonbatteriet .
  • Page 522 CTCSS- och PL/DPL-koder....31 Motorola Solutions begränsade garanti ......36 Tillbehör .
  • Page 523 Solutions i halvledarminnen eller andra media. genom lagen vid försäljningen av en produkt. Lagar i USA och andra länder ger Motorola Solutions vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade datorprogram, däribland men ej begränsat till, den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera det skyddade datorprogrammet i valfri form.
  • Page 524 SÄKERHET HANDBOK OM RF-EXPONERING OCH PRODUKTSÄKERHET FÖR BÄRBARA TVÅVÄGSRADIOENHETER Obs! Innan du använder den här produkten bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet som medföljde radion. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
  • Page 525 • radion som använder batteriet vaggan om den är skadad på något sätt. För att minska risken för skada ska du Ta den till en kvalificerad Motorola endast ladda uppladdningsbara Motorola Solutions-servicerepresentant. Solutions-auktoriserade batterier. Andra Ta inte isär laddaren. Den kan inte...
  • Page 526 RIKTLINJER FÖR • Se till att sladden dras så att det inte finns risk för att någon kliver eller snubblar på ANVÄNDNINGSSÄKERHET den, eller att den utsätts för vattenskador eller andra påfrestningar. • Stäng av radion när batteriet laddas. • Laddaren är inte lämplig för utomhusbruk.
  • Page 527 RADIOÖVERSIKT RADIONS DELAR Programmeringskabeluttag Inbyggd antenn Högtalare Mikrofon Strömknapp Volymkontroll (+) LED-teckenfönster INFO-knapp MON-knapp Volymkontroll (–) MENU/låsknapp PTT-knapp (Push-to-Talk) svenska...
  • Page 528 Inbyggd antenn Programmeringskabeluttag På modell CLK446 går antennen inte att ta Med det här uttaget kan du ansluta olika bort. tillbehör, till exempel mikrofon, programmeringskabel, kloningskabel och Mikrofon andra godkända tillbehör. Tala tydligt i mikrofonen när du skickar ett Strömknapp meddelande.
  • Page 529 MENU/låsknapp IKONER I TECKENFÖNSTRET Kort tryck – menyn öppnas. Om du trycker igen Följande ikoner kan visas i radions LED- går du från en menyinställning till en annan. teckenfönster. Långt tryck – låser och låser upp radioknapparna, förutom volymknapparna Funktionen är aktiverad och PTT-knappen.
  • Page 530 Kanal Röstavisering Anger numret för den kanal som Om radion är aktiverad avger den radion har inställd för tillfället. ljud för olika radioåtgärder. Obs! Ikonen i teckenfönstret varierar beroende på vilken kanal som radion har inställd. Sökning Visar skanningsfunktionen i menyinställningen.
  • Page 531 FELSÖKNING Symptom Försök med det här... Ladda eller byt litiumjonbatteri. Extrema driftstemperaturer kan påverka batteriets livstid. Ingen ström Mer information finns i ”Säkerhetsinformation för batterier och laddare” på sidan 5. Bekräfta att störningselimineringskod är inställd. Frekvens- eller störningselimineringskod kan användas. Det hörs andra ljud eller Ändra inställningar: ändra antingen frekvenser eller koder på...
  • Page 532 Symptom Försök med det här... Stål- och/eller betongkonstruktioner, kraftig isolering, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Kontrollera att det är klar sikt för att förbättra sändningen. Att bära radion nära kroppen, som i fickan eller i bältet, minskar räckvidden. Ändra plats för radion. För att öka räckvidden och täckningen kan du ta bort Begränsad anropsräckvidd hinder eller öka effekten.
  • Page 533 Symptom Försök med det här... Radiomottagarna är för nära varandra. De måste vara på minst 1,5 meters Kraftig statisk elektricitet eller avstånd. störning Radiomottagarna är för långt ifrån varandra eller det finns hinder som stör sändningen. Ladda eller byt litiumjonbatteri. Låg batterinivå...
  • Page 534 Symptom Försök med det här... VOX-funktionen kan vara avstängd. Använd CPS för att säkerställa att känslighetsnivån för VOX inte står på "0". Det går inte att aktivera VOX Tillbehör fungerar inte eller är inte kompatibelt. Mer information finns i ”Handsfree-användning/VOX” på sidan 24. Kontrollera att laddningsfacket är korrekt anslutet till en kompatibel strömkälla.
  • Page 535 Motorola Solutions-batterier är designade BATTERIER OCH specifikt för att användas med en Motorola LADDARE Solutions-laddare och vice versa. Att ladda i utrustning som inte kommer från Motorola Solutions kan leda till batteriskada och göra CLK446-radion levereras med ett batteriets garanti ogiltig. Batteriet ska vara i litiumjonbatteri med 1 130 mAh kapacitet.
  • Page 536 Installera litiumjonbatteriet Obs! Mer information om litiumjonbatteriets egenskaper finns i ”Om litiumjonbatteriet” på sidan 15. Ta bort litiumjonbatteriet Stäng av radion. Tryck på radions baksida försiktigt och skjuta höljet nedåt. Lyft och ta bort batteriet ur radion. Bild 2: Sätt i batteriet och Bild 1: Tryck och kontrollera att batteriets skjut baksidan...
  • Page 537 Ladda radion med laddaren för en enhet Kontrollera att radion är avstängd innan du ansluter den till laddaren. Anslut radion till laddaren och se till att du hör ett klickljud. Se bild 3. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Koppla bort radion från laddaren genom dra radion bort från laddaren och samtidigt trycka -logotypen nedåt.
  • Page 538 Ladda radion med flerenhetsladdaren Med flerenhetsladdaren kan du ladda upp till sex radioenheter. Vart och ett av de sex (valfritt tillbehör) laddningsfacken kan innehålla en radio (med batteri installerat). Flerenhetsladdaren har fack för förvaring av headset. Placera laddaren på en plan yta eller fäst den på...
  • Page 539 Indikatorlampor för batteri i LED- Indikatorlampor på laddaren teckenfönstret Tabell 1: Indikatorlampa på laddaren Ikon Kommentarer Status LED-indikator Fast rött sken Laddar Laddar. Batteriet är fulladdat Laddningen Batteriet är Fast grönt sken är klar fulladdat. Batteriet var felaktigt när Batterinivån är mellanhög det sattes i.
  • Page 540 Tryck på MENU-knappen. 1,5 meter, för att undvika störning. Med låg Kanalnumret blinkar i teckenfönstret. effekt är CLK446-radions täckning 7 400 kvm, sex våningar och med hög effekt är täckningen Bläddra till önskad kanal med hjälp av 9 300 kvm, tio våningar.
  • Page 541 Räckvidden beror på terrängen. Den påverkas MENYALTERNATIV av betongkonstruktioner, tung isolering och av Om du vill öppna radions meny trycker du om radiomottagare används inomhus eller i snabbt på knappen MENU. Om fordon. Optimal räckvidd inträffar på platta, röstaviseringsfunktionen är aktiverad hör du öppna områden med upp till 9 kilometers meddelandet ”Huvudmeny”.
  • Page 542 Välj en kanal genom att trycka på PTT-knappen Du kan pausa sökningen och återgå till menyn eller vänta tills teckenfönstret återgår till genom att trycka på MENU-knappen. startskärmen. Det nya kanalnumret visas Ta bort störande kanal i teckenfönstret. Med Ta bort störande kanal kan du tillfälligt ta Starta och stoppa sökning bort kanaler från söklistan.
  • Page 543 Ange brusspärrsnivå Repeater/Talkaround Du kan justera radions brusspärrsnivå för att Den här radion kan sända i Repeater-läge, filtrera bort oönskade anrop med låg vilket ökar räckvidden. Om repeaterfunktionen signalstyrka eller kanaler med bakgrundsbrus aktiveras sänder radion och tar emot på de som är högre än normalt.
  • Page 544 HANDSFREE-ANVÄNDNING/VOX Obs! Kontakta din Motorola Solutions- återförsäljare för att beställa tillbehör CLK446-radion kan användas handsfree (VOX) när den används tillsammans med Aktivera och inaktivera VOX kompatibla VOX-tillbehör. Tryck på MENU-knappen tills VOX-ikonen Med kompatibla VOX-tillbehör visas. Aktivera eller inaktivera VOX genom att trycka på...
  • Page 545 Mer information finns i avsnittet med (CPS) funktionsöversiktsdiagram i slutet av Om du vill programmera ansluter du användarhandboken. CLK446-radion till en dator med Obs! (*) CLK CPS-kabelsats, art.nr installerad CPS via CLK CPS- HKKN4027_, är ett tillbehör och säljs kabelsatsen (art.nr HKKN4027_) och separat.
  • Page 546 "Livstecken" Timeout-timer för sändning När radion är inaktiv tänds LED-teckenfönstret Den här tidsgränsen begränsar hur länge sju sekunder efter den senaste identifierade radion kan sända kontinuerligt innan aktiviteten. Teckenfönstret lyser i 0,6 sekunder överföringen avbryts automatiskt. för att visa att radion fortfarande är på men Standardinställningen är 60 sekunder och kan inaktiv.
  • Page 547 Om du vill använda funktionen måste KLONA EN RADIO anropssignaler vara programmeras via CPS. Du kan klona CLK446-radioprofiler från en Du kan skicka en anropssignal genom att källradion till en målradio. trycka på MON-knappen. • Källradio: radio som ska klonas.
  • Page 548 Både käll- och målradio: för start i Gör så här om kloningen misslyckas kloningsläge trycker du på INFO-knappen "E" blinkar i teckenfönstret, vilket indikerar att och strömknappen samtidigt. kloningen har misslyckats. Om kloningen Kloningsikonen visas i teckenfönstret. misslyckades, går du igenom följande steg Tryck på...
  • Page 549 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd inte sprit eller Använd en mjuk, fuktig trasa Sänk inte ner i vatten rengöringsmedel för att rengöra utsidan Om radion sänks ner i vatten ... Stäng av radion och Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän ta bort batterierna den är helt torr svenska...
  • Page 550 FREKVENS- OCH KODDIAGRAM Diagrammen i det här avsnittet innehåller frekvens- och kodinformation. Diagrammen är användbara vid användning av Motorola Solutions CLK446-seriens tvåvägsradio med andra företagsradio. Standardkanalfrekvens och störningselimineringskod Kanal # Frekvens (MHz) Bandbredd Kanal # Frekvens (MHz) Kod Bandbredd 446,00625...
  • Page 551 CTCSS- OCH PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Anpassad CTCSS 97,4 162,2 Anpassad CTCSS 100,0...
  • Page 552 PL/DPL-koder svenska...
  • Page 553 PL/DPL-koder (Fortsättning) Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Inverterad DPL 39 Inverterad DPL 40 Inverterad DPL 41 Inverterad DPL 42 Inverterad DPL 43 Inverterad DPL 44 Inverterad DPL 45 Inverterad DPL 46 Inverterad DPL 47 svenska...
  • Page 554 PL/DPL-koder (Fortsättning) Inverterad DPL 48 Inverterad DPL 65 Inverterad DPL 82 Inverterad DPL 49 Inverterad DPL 66 Inverterad DPL 83 Inverterad DPL 50 Inverterad DPL 67 Inverterad DPL 84 Inverterad DPL 51 Inverterad DPL 68 Inverterad DPL 85 Inverterad DPL 52 Inverterad DPL 69 Inverterad DPL 86 Inverterad DPL 53...
  • Page 555 PL/DPL-koder (Fortsättning) Inverterad DPL 99 Inverterad DPL 109 Inverterad DPL 119 Inverterad DPL 100 Inverterad DPL 110 Inverterad DPL 120 Inverterad DPL 101 Inverterad DPL 111 Inverterad DPL 121 Inverterad DPL 102 Inverterad DPL 112 Inverterad DPL 123 Inverterad DPL 103 Inverterad DPL 113 Anpassad DPL Inverterad DPL 104...
  • Page 556 Lämna inte tillbaka radion till • Antenner som har gått sönder eller skadats Motorola Solutions. För att vara berättigad till om detta inte förorsakats som en direkt garantiservice måste du visa upp ditt följd av fel i materialet eller tillverkningen.
  • Page 557 • Alla plastytor och alla andra externt exponerade delar som repas eller skadas pga. normal användning. • Produkter som hyrts tillfälligt. • Periodiskt underhåll och reparation av reservdelar pga. normal användning och slitage. svenska...
  • Page 558 LADDARE TILLBEHÖR Artikelnr Beskrivning LJUDTILLBEHÖR CLK-standardladdare med fack PMLN7409_ för en enhet Artikelnr Beskrivning CLP-laddare för flera enheter Öronsnäcka med sladdmonterad IXPN4029_ HKLN4602_ med EU/UK-sladdsats PTT (Push-to-Talk) Adapter för CLK-laddare för Övervakningsöronsnäcka med PMLN 7392_ HKLN4603_ flera enheter en sladd HKLN4529_ Öronsnäcka med en kort sladd BATTERI...
  • Page 559 BÄRVÄSKOR OCH LIKNANDE TILLBEHÖR HÖLJE Artikelnr Beskrivning Artikelnr Beskrivning CL1K, sats med 15012279001 Ljuduttagshölje PMLN7078_R fjäderbältesklämma CL1K, sats med magnetisk PMLN5231_R bältesklämma PMLN5232_R CL1K, armbandssats PMLN5233_R CL1K, sats med handledsband PMLN7079_R CL1K, bärremssats STRÖMFÖRSÖRJNING Artikelnr Beskrivning Strömförsörjning med växlingsläge, 110–240 V, 25012026001 universal Mikro-USB...
  • Page 560 Anteckningar svenska...
  • Page 561 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2015 och 2020 Motorola Solutions, Inc. Med ensamrätt.
  • Page 562 Açık Kaynak Yazılımı Yasal Bildirimleri: Bu Motorola Solutions ürünü Açık Kaynak Yazılımı içermektedir. Lisanslar, onaylar, gerekli telif bildirimleri ve diğer kullanım şartlarıyla ilgili bilgiler için bu Motorola Solutions ürününe ait olan ve aşağıdaki adreste yer alan belgelere bakın: https://emeaonline.motorolasolutions.com Resource Center (Kaynak Merkezi) > Product Information (Ürün Bilgileri) > Manual...
  • Page 563 Batarya ÖZELLİKLERİ ve İÇİNDEKİLER Şarj SEÇENEKLERİ ....15 Lityum İyon Batarya Hakkında..15 Lityum İyon (Li-Ion) Bataryayı BİLGİSAYAR YAZILIMI TELİF HAKLARI .
  • Page 564 CTCSS ve PL/DPL Kodları ....31 Motorola Solutions Sınırlı GARANTİSİ . . .36 Aksesuarlar ......38 Ses Aksesuarları...
  • Page 565 üzerinde belli münhasır haklar sağlamaktadır. Buna göre, bu kullanıcı kılavuzunda açıklanan Motorola Solutions ürünlerinde yer alan ve telif haklarıyla korunan hiçbir Motorola Solutions bilgisayar programı, Motorola Solutions'ın açık yazılı izni alınmadan hiçbir şekilde kopyalanamaz, çoğaltılamaz, değiştirilemez, tersine...
  • Page 566 GÜVENLİK ÇİFT YÖNLÜ PORTATİF TELSİZLER İÇİN RF ENERJİSİNE MARUZ KALMA VE ÜRÜN GÜVENLİĞİ KILAVUZU DİKKAT! Bu ürünü kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelik uyarınca güvenli kullanım ile RF enerjisi farkındalığı ve kontrolüne uyum açısından talimatları içeren ve telsizle birlikte gelen RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenliği Kılavuzu'nu okuyun.
  • Page 567 • bataryayla çalışan telsiz Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj Yaralanma riskini azaltmak için sadece Motorola Solutions onaylı şarj edilebilir cihazı onarılamaz ve yedek parçaları bataryaları şarj edin. Diğer bataryalar mevcut değildir. Şarj cihazının patlayarak yaralanmalara ve hasara yol parçalarına ayrılması elektrik çarpması...
  • Page 568 GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA • Kablonun kimsenin üzerine basmayacağı, takılmayacağı ya da suya, hasara veya YÖNERGELERİ baskıya maruz kalmayacağı bir konuma yerleştirildiğinden emin olun. • Bataryayı şarj ederken telsizi kapatın. • Şarj cihazı dış mekanda kullanım için uygun değildir. Yalnızca kuru yerlerde/ koşullarda kullanın.
  • Page 569 TELSİZE GENEL BAKIŞ TELSİZ PARÇALARI Programlama Kablosu Jakı Dahili anten Hoparlör Mikrofon Güç düğmesi Ses Kontrol Düğmesi (+) LED Ekran INFO düğmesi MON düğmesi Ses Kontrol Düğmesi (–) MENU/Kilit düğmesi Bas Konuş (PTT) düğmesi Türkçe...
  • Page 570 Dahili Anten Programlama Kablosu Jakı CLK446 telsizinin anteni çıkarılabilen türde Bu jak; mikrofon, programlama kablosu, değildir. kopyalama kablosu ve diğer onaylı aksesuarları bağlamak için kullanılır. Mikrofon Güç Düğmesi Mesaj gönderirken mikrofona doğru, anlaşılır biçimde konuşun. Uzun basma/kısa basma – Telsizi açar/kapatır.
  • Page 571 Menü/Kilit Düğmesi EKRAN SİMGELERİ Kısa basma – Telsiz Menüye girer. Bir menü Aşağıdaki simgeler, telsizin LED ekranında ayarından diğerine geçmek için tekrar basın. görünen simgelerdir. Uzun basma – Ses Kontrol Düğmeleri ve PTT düğmesi dışındaki telsiz düğmelerini kilitler Özellik Etkinleştirilmiş ya da kilitlerini açar.
  • Page 572 Kanal Sesli Anons Telsizin bulunduğu Kanal Etkinleştirildiğinde telsiz işlemleri numarasını belirtir. sesli olarak belirtilir. Not: Ekrandaki simge, telsizin bulunduğu kanala göre değişiklik gösterir. Tarama Menü ayarındaki Tarama özelliğini belirtir. Susturucu Seviyesi Susturucu seviyesi ayarlarını belirtir. Üç adet susturucu seviyesi vardır. Yineleyici Erişimi Yineleyici kipini açmak/kapatmak için değiştirin.
  • Page 573 SORUN GİDERME Belirti Bunu Deneyin... Lityum İyon bataryayı tekrar şarj edin veya değiştirin. Güç Yok Aşırı yüksek çalışma sıcaklıkları batarya ömrünü etkileyebilir. Bkz. "Batarya ve Şarj CİHAZLARI GÜVENLİK BİLGİLERİ", sayfa 5. Parazit Devre Dışı Bırakma Kodunun ayarlanmış olduğunu doğrulayın. Frekans veya Parazit Devre Dışı Bırakma Kodu kullanımda olabilir. Bir kanalda başka gürültüler Ayarları...
  • Page 574 Belirti Bunu Deneyin... Çelik ve/veya beton yapılar, yoğun ağaçlık alanlar, binalar veya araçlar konuşma mesafesini kısaltabilir. Yayını iyileştirmek için görüş alanının açık olup olmadığını kontrol edin. Telsizin cepte veya kemer üzerinde taşınması bu mesafeyi düşürür. Telsizin Sınırlı konuşma mesafesi yerini değiştirin. Mesafe aralığını ve kapsama alanını artırmak için engelleri azaltabilir veya gücü...
  • Page 575 Belirti Bunu Deneyin... Telsizler birbirine çok yakındır; birbirinden en az 1,5 metre uzakta olmaları gerekir. Yoğun statik veya parazit Telsizler birbirinden çok uzaktadır veya engeller nedeniyle yayın kesiliyordur. Bkz. "Konuşma Mesafesi", sayfa 20. Lityum İyon bataryayı şarj edin veya değiştirin. Batarya seviyesi düşük Aşırı...
  • Page 576 Belirti Bunu Deneyin... VOX özelliği KAPALI olarak ayarlanmış olabilir. VOX Hassasiyet düzeyinin "0" olarak ayarlanmadığından emin olmak için VOX etkinleştirilemiyor CPS kullanın. Aksesuar çalışmıyor veya uyumlu değil. Bkz. "Eller Serbest Kullanım/VOX", sayfa 24. Şarj cihazı tepsisinin doğru bağlanmış olup olmadığını ve uyumlu bir güç kaynağına karşılık gelip gelmediğini kontrol edin.
  • Page 577 CİHAZLARI üzere tasarlanmıştır (tersi de geçerlidir). Bataryanın Motorola Solutions dışında bir ekipmanla şarj edilmesi, zarar görmesine yol CLK446 telsiz, 1130 mAh kapasiteli bir Lityum açabilir ve garantisini geçersiz kılabilir. Batarya İyon bataryayla birlikte gelir. mümkün olduğunca 25°C (77°F) (oda BATARYA ÖZELLİKLERİ VE ŞARJ sıcaklığında) olmalıdır.
  • Page 578 Lityum İyon (Li-Ion) Bataryayı Takma Not: Lityum İyon Batarya Ömrü özellikleri hakkında daha fazla bilgi için bkz. “Lityum İyon Batarya Hakkında", sayfa 15. Lityum İyon (Li-Ion) Bataryayı Çıkarma Telsizi kapatın. Telsizin arka kapağını yavaşça iterek aşağı doğru kaydırın. Bataryayı kaldırarak telsizden çıkarın. Şekil 2: Bataryayı...
  • Page 579 Telsizi Tek Üniteli Şarj Cihazı ile şarj etme Telsizi şarj cihazına bağlamadan önce kapalı olduğundan emin olun. Telsizi şarj cihazına bağlayın ve klik sesini duyduğunuzdan emin olun. Şekil 3'e bakın. AC Adaptörünü bir prize takın. Telsizi şarj cihazından çıkarmak için logosuna basarak telsizi şarj cihazından ayırın.
  • Page 580 Telsizi Çok Üniteli Şarj Cihazı ile şarj etme Çok Üniteli Şarj Cihazı (MUC), altı telsize kadar toplu olarak şarja olanak verir. Altı şarj (İsteğe Bağlı Aksesuar) bölmesinden her birine bir telsiz (batarya takılı haldeyken) sığabilir. Çok Üniteli Şarj Cihazında kulaklıklar için de bölme bulunur. Şarj cihazını...
  • Page 581 LED Ekran Batarya Göstergeleri Şarj Cihazı LED Göstergeleri Tablo 1: Şarj Cihazı LED Göstergesi Simge Açıklamalar Durum LED Göstergesi Sabit Kırmızı Şarj işlemi Batarya tamamen şarj oldu Şarj Oluyor Gösterge sürüyor. Batarya Şarj işlemi Sabit Yeşil tamamen şarj tamamlandı Gösterge oldu.
  • Page 582 Kontrol Düğmesine (+) uzun basın. basın, dinlemek için düğmeyi bırakın. Notlar: Ses yüksekken ya da ayarlanıyorken Konuşma Mesafesi telsizi kulağınıza çok yakın tutmayın. CLK446 telsiz, performansı en üst seviyeye Kanal Seçme çıkaracak ve sahadaki yayın mesafesini geliştirecek şekilde tasarlanmıştır. Paraziti MENU düğmesine basın.
  • Page 583 Konuşma mesafesi alana bağlıdır. Beton MENÜ SEÇENEKLERİ yapılar, yoğun ağaçlık alanlar ile iç mekanda Telsiz menüsüne erişmek için MENU veya araçta kullanım, telsizin konuşma düğmesine kısaca basın. Sesli duyuru özelliği mesafesini etkiler. Düz açık alanlarda 9 etkinse "Ana Menü" uyarısını duyarsınız. kilometreye kadar bir alanı...
  • Page 584 Kanal seçmek için PTT düğmesine basın ya da Taramayı durdurup menüye dönmek için ekran Giriş ekranına dönene kadar bekleyin. MENU düğmesine basın. LED ekran, yeni Kanal numarasını gösterir. İstenmeyen Kanal Silme Taramayı Başlatma ve Durdurma İstenmeyen Kanal Silme özelliği kanalları Tarama Tarama, görüşmeleri algılamak için diğer Listesinden geçici olarak kaldırabilmenizi sağlar.
  • Page 585 Susturucu simgesi görüntülenene kadar MENU yayın yaparken yayın aldığı frekansın (Rx) düğmesine basın. Susturucu seviyesini aynısını kullanır. değiştirmek için Ses Kontrol Düğmesine (+/–) Bu özellik yalnızca, CPS'te etkinleştirilen basın. Yineleyici özelliğiyle programlanan belirli Üç tane susturucu seviyesi vardır ve varsayılan kanallarda mevcuttur.
  • Page 586 ELLER SERBEST KULLANIM/VOX Not: Aksesuar sipariş etmek için Motorola Solutions Satış Merkeziniz ile iletişim CLK446 telsizler uyumlu VOX aksesuarlarıyla kurun birlikte eller serbest (VOX) olarak da kullanılabilir. VOX'i Etkinleştirme ve Devre Dışı Bırakma Uyumlu VOX Aksesuarlarıyla Birlikte VOX simgesi görüntülenene kadar Menü...
  • Page 587 Grafiği Bölümü'ne bakın. MÜŞTERİ PROGRAMLAMA YAZILIMI (CPS) Not: (*) CLK CPS Kablo Seti P/N# CLK446 telsizi programlamak için CLK HKKN4027_ ayrı satılan bir CPS Kablo Seti (P/N: HKKN4027_) ve aksesuardır. Daha fazla bilgi için CPS için CLK Ses Jakı Dönüştürücü...
  • Page 588 Etkinlik Göstergesi Yayın Zaman Aşımı Zamanlayıcısı Telsiz boşta durumundayken algılanan son Bu zamanlayıcı, yayın otomatik olarak etkinlikten yedi saniye sonra LED ekranın ışığı kesilinceye kadar telsizin sürekli yayın yanar. Ekran 0,6 saniye boyunca yanarak yapabileceği süreyi ayarlar. Varsayılan ayar telsizin hala açık ancak boşta kipinde olduğunu 60 saniyedir ve CPS'ten değiştirilebilir.
  • Page 589 Bu özelliği kullanabilmek için Çağrı Tonlarının TELSİZLERİ KOPYALAMA CPS ile programlanmış olması gerekir. Çağrı CLK446 telsiz profillerini kaynak telsizden Tonu, MON düğmesine basılarak gönderilebilir. hedef telsize kopyalayabilirsiniz. Tersine İletim • Kaynak Telsiz: Kopyalanacak telsizdir. Tersine İletim, operatörün algılanamadığı • Hedef Telsiz: Kaynak Telsizin sırada istenmeyen gürültüyü...
  • Page 590 Hem Kaynak, hem de Hedef telsizde Kopyalama Başarısız Olursa Ne Kopyalama kipindeyken telsizi açmak için Yapılmalı? INFO düğmesine ve Güç düğmesine aynı Ekranda kopyalama işleminin başarısız anda basın. olduğunu gösteren "E" simgesi yanıp söner. LED ekranda kopyalama simgesi Kopyalamanın başarısız olması halinde işlemi görüntülenir.
  • Page 591 KULLANIM VE BAKIM Alkol ya da temizleme Dış yüzeyi temizlemek için Suya batırmayın solüsyonları kullanmayın yumuşak nemli bir bez kullanın Telsiz suyun içinde kalırsa... Telsizi kapatın ve Yumuşak bir bezle kurulayın Tamamen kuruyana kadar bataryaları çıkarın telsizi kullanmayın Türkçe...
  • Page 592 FREKANS VE KOD ÇİZELGELERİ Bu bölümdeki çizelgeler, Frekans ve Kod bilgilerini sağlamaktadır. Bu çizelgeler, Motorola Solutions CLK446 çift yönlü telsizler diğer iş telsizleriyle birlikte kullanıldığında faydalıdır. Varsayılan Kanal Frekansı ve Parazit Devre Dışı Bırakma Kodu Bant Bant Kanal No Frekans (MHz)
  • Page 593 CTCSS VE PL/DPL KODLARI CTCSS Kodları CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Özelleştirilmiş CTCSS 97,4 162,2 Özelleştirilmiş...
  • Page 594 PL/DPL Kodları Türkçe...
  • Page 595 PL/DPL Kodları (Devamı) Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Ters Çevrilmiş DPL 39 Ters Çevrilmiş DPL 40 Ters Çevrilmiş DPL 41 Ters Çevrilmiş DPL 42 Ters Çevrilmiş DPL 43 Ters Çevrilmiş DPL 44 Ters Çevrilmiş DPL 45 Ters Çevrilmiş...
  • Page 596 PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 48 Ters Çevrilmiş DPL 65 Ters Çevrilmiş DPL 82 Ters Çevrilmiş DPL 49 Ters Çevrilmiş DPL 66 Ters Çevrilmiş DPL 83 Ters Çevrilmiş DPL 50 Ters Çevrilmiş DPL 67 Ters Çevrilmiş DPL 84 Ters Çevrilmiş DPL 51 Ters Çevrilmiş...
  • Page 597 PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 99 200 Ters Çevrilmiş DPL 109 Ters Çevrilmiş DPL 119 191 Ters Çevrilmiş DPL 100 201 Ters Çevrilmiş DPL 110 Ters Çevrilmiş DPL 120 192 Ters Çevrilmiş DPL 101 202 Ters Çevrilmiş DPL 111 212 Ters Çevrilmiş...
  • Page 598 SINIRLI GARANTİSİ kullanılmasından veya bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından GARANTİ BİLGİSİ kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya • Yanlış kullanım, kaza veya ihmalden orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola Solutions bayisi veya satıcısı garanti •...
  • Page 599 • Normal kullanımdan dolayı çizilen veya hasar gören tüm plastik yüzeyler ve dış etkilere maruz kalan tüm parçalar. • Geçici olarak kiralanan ürünler. • Parçaların normal kullanım, aşınma ve yıpranmasından kaynaklanan periyodik bakımı ve onarımı veya değişimi. Türkçe...
  • Page 600 ŞARJ CİHAZLARI AKSESUARLAR Parça No. Açıklama SES AKSESUARLARI CLK Standart Tek Üniteli Şarj PMLN7409_ Cihazı Tepsisi Parça No. Açıklama CLP Çok Üniteli Şarj Cihazı - Kablosunda Bas-Konuş (PTT) HKLN4602_ IXPN4029_ AB/İngiltere İle Uyumlu Kablo düğmesi olan kulaklık Seti HKLN4603_ Tek kablolu casus kulaklığı CLK Çok Üniteli Şarj Cihazı...
  • Page 601 TAŞIMA AKSESUARLARI KAPAK Parça No. Açıklama Parça No. Açıklama PMLN7078_R CL1K Yaylı Kemer Kancası Seti 15012279001 Ses Jakı Kapağı CL1K Mıknatıslı Kemer Kancası PMLN5231_R Seti PMLN5232_R CL1K Kol Bandı Seti PMLN5233_R CL1K Bilek Bandı Seti PMLN7079_R CL1K Boyun Askısı Seti GÜÇ...
  • Page 602 Notlar Türkçe...
  • Page 603 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin malıdır. © 2015 ve 2020 Motorola Solutions, Inc. Tüm Hakları Saklıdır.
  • Page 604 Правові положення щодо програмного забезпечення з відкритим кодом: До складу цього продукту компанії Motorola Solutions входить програмне забезпечення з відкритим вихідним кодом. З інформацією щодо ліцензій, підтверджень, обов’язкових посилань на авторські права та інших умов використання цього продукту виробництва Motorola Solutions можна...
  • Page 605 Акумулятори та зарядні пристрої ..17 Характеристики акумуляторів ЗМІСТ і способи заряджання ....17 Літій-іонні акумулятори ... . 17 Авторські...
  • Page 606 Гарнітура «Вільні руки» / Функція Motorola Solutions....41 голосового керування VOX... .27 Аксесуари...
  • Page 607 комп’ютерні програми, що зберігаються в патентів або заяв на отримання патентів напівпровідниковій пам’яті або на інших компанії Motorola Solutions, чи то на підставі носіях. Законодавством США та інших країн позбавлення права заперечування, чи то з передбачені певні виключні права компанії...
  • Page 608 ВІДОМОСТІ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВІДОМОСТІ ЩОДО СВІДОМОГО СТАВЛЕННЯ ДО ВПЛИВУ ЕНЕРГІЇ РАДІОЧАСТОТНОГО ВИПРОМІНЮВАННЯ ТА ПОСІБНИК ІЗ БЕЗПЕЧНОЇ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПОРТАТИВНОГО ПРИСТРОЮ ДВОСТОРОННЬОГО РАДІОЗВ’ЯЗКУ УВАГА! Перед використанням цього виробу прочитайте надані в комплекті з пристроєм відомості щодо свідомого ставлення до впливу енергії радіочастотного випромінювання...
  • Page 609 Щоб зменшити ризик ушкоджень, дріт класу 18 AWG за довжини до використовуйте тільки акумулятори, 30,48 м (100 футів), та 16 AWG за схвалені компанією Motorola Solutions. довжини до 45,72 м (150 футів). Інші акумулятори є вибухонебезпечними та можуть спричинити травми та...
  • Page 610 Під час заряджання акумулятора пристрої. Передайте їх до вимикайте радіопристрій. сертифікованого представництва • Зарядний пристрій не призначений для компанії Motorola Solutions із сервісного використання надворі. Використовуйте обслуговування. його лише в сухих приміщеннях/умовах. Не розбирайте зарядний пристрій; • Підключайте зарядний пристрій лише до...
  • Page 611 • Максимальна температура навколишнього середовища джерела живлення не повинна перевищувати 40 °C (104 °F). • Рівень вихідної потужності джерела живлення не повинен перевищувати значень, указаних на наклейці в нижній частині зарядного пристрою. • Переконайтеся, що кабель розташовано в місці, де на нього неможливо наступити, перечепитися...
  • Page 612 ЗАГАЛЬНИЙ ОГЛЯД РАДІОПРИСТРОЮ КОМПОНЕНТИ РАДІОПРИСТРОЮ Гніздо кабелю для програмування Вбудована антена Динамік Мікрофон Кнопка живлення Кнопка регулювання гучності (+) Світлодіодний дисплей Кнопка виклику Кнопка моніторингу (MON) інформації (INFO) Кнопка регулювання Кнопка МЕНЮ/блокування гучності (–) Кнопка «Натисни та говори» (PTT) Українська...
  • Page 613 Вбудована антена Примітка: Використовуйте цю кнопку для перегляду опцій у режимі меню. Антена радіопристрою моделі CLK446 є Тривале натиснення – для безперервного незнімною. зменшення гучності. Мікрофон Гніздо кабелю для програмування Під час передачі повідомлень говоріть чітко Це гніздо призначене для підключення...
  • Page 614 Кнопка моніторингу (MON) ПІКТОГРАМИ ДИСПЛЕЯ Коротке натиснення – для передачі сигналу Наступні піктограми можуть з’являтися на тонального виклику. світлодіодному дисплеї радіопристрою. Тривале натиснення – для моніторингу наявності передачі в каналі. Функцію активовано Ця піктограма вказує на те, Кнопка меню/блокування що функцію активовано. Коротке...
  • Page 615 Канал Позначає номер каналу, на який Здійснення голосового виклику налаштовано радіопристрій. без використання гарнітури. Примітка: Піктограми відрізняються в залежності від Голосове повідомлення каналу, на який У разі активації цієї функції налаштовано радіопристрій. радіопристрій уголос повідомляє про виконувані дії. Сканування Позначає функцію сканування в меню...
  • Page 616 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливе рішення Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. Надто висока температура робочого середовища може скорочувати Радіопристрій не ресурс акумулятора. вмикається Див. «Інформація щодо безпеки акумуляторів і зарядних пристроїв» на стор. 5. Перевірте налаштування коду шумозаглушення. Частота або код шумозаглушення можуть бути зайняті. Змініть...
  • Page 617 Проблема Можливе рішення Можливо, не всі налаштування коректно узгоджені між собою. Знов Низька якість звуку перевірте частоти, коди та частотний діапазон – вони повинні бути однаковими в усіх радіопристроях. Металеві та/або бетонні конструкції, густі зелені насадження, будинки або транспортні засоби можуть скорочувати дальність зв’язку. Переконайтеся у...
  • Page 618 Проблема Можливе рішення Переконайтеся, що кнопка PTT під час передачі натискається повністю. Перевірте, чи всі радіопристрої мають однакові налаштування каналів, частоти, кодів шумозаглушення та скремблювання. Докладніше про це див. «Таблиці частот і кодів» на стор. 35. Зарядіть, замініть та/або заново встановіть акумулятор. Див. «Літій-іонні Неможливо...
  • Page 619 Проблема Можливе рішення Перевірте, чи правильно радіопристрій/акумулятор вставлено до зарядного пристрою, чи немає забруднень на контактах акумулятора/ зарядного пристрою, чи правильно підключений штирковий контакт Світлодіодний індикатор зарядного пристрою. зарядного пристрою не Див. «Заряджання радіопристрою за допомогою зарядного пристрою для світиться одного...
  • Page 620 Проблема Можливе рішення Можливо, функція VOX не увімкнена. За допомогою CPS перевірте рівень чутливості режиму VOX – він має бути відмінним від «0». Не працює функція VOX Гарнітура не працює або є несумісною. Див. «Гарнітура «Вільні руки» / Функція голосового керування VOX» на стор.
  • Page 621 декількома факторами. Найбільш ЗАРЯДНІ ПРИСТРОЇ шкідливими факторами є регулярне надлишкове заряджання акумуляторів і глибоке розрядження в кожному циклі. Радіопристрої моделі CLK446 обладнані Зазвичай, чим більший надлишковий заряд літій-іонними акумуляторами з ємністю отримує прилад і чим глибше він 1130 мА·год. розряджається, тим менше циклів...
  • Page 622 Акумулятори Motorola Solutions розроблені Установлення літій-іонного (Li-Ion) спеціально для використання в комплекті із акумулятора зарядними приладами компанії Motorola Solutions, які, у свою чергу, призначені саме для заряджання таких акумуляторів. Використання для заряджання приладів інших виробників може призвести до пошкодження акумуляторів і скасування...
  • Page 623 Заряджання радіопристрою за допомогою Примітка: Ознайомитися з докладнішою інформацією щодо ресурсу літій- зарядного пристрою для одного приладу іонних акумуляторів можна в розділі «Літій-іонні акумулятори» на стор. 17. Виймання літій-іонного (Li-Ion) акумулятора Вимкніть радіопристрій. Трохи натисніть на задню кришку пристрою та посуньте її вниз. Підніміть...
  • Page 624 Заряджання акумулятора, від’єднаного Радіопристрій слід вимкнути перед тим, як під’єднувати його до зарядного пристрою. від радіопристрою Під’єднайте радіопристрій до зарядного пристрою. У разі правильного під’єднання має пролунати клацання. Див. мал. 3. Підключіть адаптер змінного струму до розетки електромережі. Щоб від’єднати радіопристрій від зарядного пристрою, витягніть...
  • Page 625 Заряджання радіопристрою за Багатомісний зарядний пристрій із роз’ємами дозволяє одночасно заряджати допомогою зарядного пристрою для до 6 радіопристроїв. У кожне із 6 зарядних кількох приладів (додаткове обладнання) гнізд можна встановити радіопристрій (зі встановленим акумулятором ). Багатомісний зарядний пристрій має гнізда для зберігання гарнітури.
  • Page 626 Світлодіодні індикатори заряду Світлодіодні індикатори зарядного акумулятора пристрою Таблиця 1: Світлодіодний індикатор Піктограма Коментарі зарядного пристрою Світлодіодний Акумулятор повністю Стан індикатор заряджений Постійний Триває Заряджання червоний заряджання. Середній рівень заряду Акумулятор Заряджання Постійний акумулятора повністю завершено зелений заряджений. Невірно встановлено Низький...
  • Page 627 Вибір радіоканалу ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Натисніть кнопку MENU. На світлодіодному дисплеї Докладні пояснення можна знайти у відобразиться номер радіоканалу. «Компоненти радіопристрою» на стор. 8. Натисніть кнопку регулювання УВІМКНЕННЯ ТА ВИМКНЕННЯ гучності (+/–) для вибору потрібного РАДІОПРИСТРОЮ каналу. На дисплеї на п’ять секунд Для...
  • Page 628 Дальність виклику Для забезпечення якісного зв’язку між двома радіопристроями обидва прилади мають Радіопристрій моделі CLK446 розроблено бути налаштовані на один і той самий канал, для максимальної ефективності та частоту та коди шумозаглушення. Для цього підвищення дальності зв’язку на відкритому на радіопристрої слід заздалегідь...
  • Page 629 ОПЦІЇ МЕНЮ Щоб вибрати канал, натисніть кнопку PTT або почекайте, доки на дисплеї Для входу в меню коротко натисніть кнопку відобразиться початковий екран. На MENU. За активованої функції голосового світлодіодному дисплеї відобразиться повідомлення пролунає оголошення «Main номер нового каналу. Menu» (англ. «Головне меню»). Запуск...
  • Page 630 Радіопристрій не виходить із режиму • Почекайте, доки радіопристрій сканування автоматично після спливання часу, налаштується на канал, який потрібно встановленого таймером меню. Щоб вийти з видалити. Щоб видалити цей канал, режиму сканування, натисніть кнопку MENU та натисніть та утримуйте кнопку MON. утримуйте...
  • Page 631 функції ретранслятора передача та прийом ГАРНІТУРА «ВІЛЬНІ РУКИ» / ФУНКЦІЯ даних відбувається на попередньо ГОЛОСОВОГО КЕРУВАННЯ VOX налаштованих каналах ретранслятора. Для радіопристроїв моделі CLK446 За вимкненого режиму ретранслятора радіопристрій працює в режимі прямого передбачено можливість роботи в режимі зв’язку, за якого передача даних здійснюється...
  • Page 632 функції голосового повідомлення натисніть натиснувши кнопку PTT або просто кнопку керування гучністю (+/–). від’єднавши гарнітуру. Цей радіопристрій підтримує 10 мов. Мову Примітка: Для замовлення гарнітури голосового повідомлення можна звертайтеся до місцевої точки запрограмувати в CPS. продажу компанії Motorola Solutions Українська...
  • Page 633 Для здійснення програмування передачі, тональні виклики, функцію підключіть радіопристрій моделі «Reverse Burst», мову голосових CLK446 до комп’ютера зі встановленим повідомлень тощо. CPS є дуже зручним CPS за допомогою комплекту кабелю інструментом, що дозволяє заборонити CLK для CPS (арт. №: HKKN4027_) і...
  • Page 634 натиснути кнопку PTT, щоб почати передачу окремо. За інформацією повідомлення, і одразу ж відпустити її: звертайтеся до місцевої точки процес передачі повідомлення триватиме. продажу компанії Motorola Solutions. Передачу даних буде припинено після повторного натискання кнопки PTT або після Індикатор роботи пристрою...
  • Page 635 говорити з ними, або просто привернути КЛОНУВАННЯ РАДІОПРИСТРОЇВ їхню увагу без передавання мовного Профілі налаштувань радіопристроїв моделі повідомлення. CLK446 можна скопіювати з вихідного Щоб мати змогу користуватися цією радіопристрою на приймальний функцією, треба запрограмувати тональні радіопристрій. виклики в CPS. Тональний виклик можна...
  • Page 636 Клонування можна здійснити одним із Для увімкнення живлення вихідного та наведених далі способів: приймального радіопристрою в режимі клонування одночасно натисніть • за допомогою кабелю для клонування кнопку INFO та кнопку живлення. радіостанцій (додаткове обладнання); На світлодіодному дисплеї • за допомогою CPS (безкоштовно відобразиться...
  • Page 637 Після завершення процесу клонування У замовленні комплекту кабелю для CPS- вимкніть, а потім знову увімкніть клонування вказуйте номер артикулу радіопристрої, щоб вийти з режиму HKKN4028_. Докладніше про аксесуари клонування. можна дізнатись у «Аксесуари» на стор. 43. Усунення помилок під час клонування Блимання...
  • Page 638 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД Не використовуйте спирт або Для очищення зовнішніх Не занурюйте у воду миючі засоби поверхонь використовуйте вологу ганчірку Якщо до радіопристрою потрапила вода… Вимкніть радіопристрій і Протріть сухою тканиною Не користуйтеся вийміть акумулятори радіостанцією,доки вона повністю не висохне Українська...
  • Page 639 ТАБЛИЦІ ЧАСТОТ І КОДІВ У цьому розділі наведено таблиці з даними щодо частот і кодів. Дані з цих таблиць потрібні для встановлення зв’язку між пристроями двостороннього радіозв’язку моделі Motorola Solutions CLK446 та іншими комерційними радіопристроями. Стандартна частотна сітка та коди шумозаглушення...
  • Page 640 КОДИ CTCSS ТА PL/DPL Коди CTCSS CTCSS Гц CTCSS Гц CTCSS Гц 67,0 114,8 192,8 71,9 118,8 203,5 74,4 210,7 77,0 127,3 218,1 79,7 131,8 225,7 82,5 136,5 233,6 85,4 141,3 241,8 88,5 146,2 250,3 91,5 151,4 122 (*) 69,3 94,8 156,7 Індивідуальний...
  • Page 641 Коди PL/DPL Код Код Код Українська...
  • Page 642 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Індивідуальний код PL Індивідуальний код PL Індивідуальний код PL Індивідуальний код PL Індивідуальний код PL Індивідуальний код PL Інверсний код DPL 39 Інверсний код DPL 40 Інверсний код DPL 41 Інверсний код DPL 42 Інверсний...
  • Page 643 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код Інверсний код Інверсний код DPL 48 DPL 65 DPL 82 Інверсний код Інверсний код Інверсний код DPL 49 DPL 66 DPL 83 Інверсний код Інверсний код Інверсний код DPL 50 DPL 67 DPL 84 Інверсний...
  • Page 644 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код Інверсний код Інверсний код DPL 99 DPL 109 DPL 119 Інверсний код Інверсний код Інверсний код DPL 100 DPL 110 DPL 120 Інверсний код Інверсний код Інверсний код DPL 101 DPL 111 DPL 121 Інверсний...
  • Page 645 користувача. зобов’язаннями та гарантійне обслуговування • Дефекти або пошкодження, що виникли здійснюються уповноваженим дилером через неправильне використання, компанії Motorola Solutions або компанією- у результаті нещасних випадків або продавцем радіопристроїв і оригінальних недбалого поводження. аксесуарів. З усіх питань щодо гарантійного •...
  • Page 646 • Вироби, які було розібрано або відремонтовано в такий спосіб, який призвів до погіршення їхніх експлуатаційних характеристик або завадив проведенню належної оцінки та випробувань пристрою для підтвердження претензій за гарантійними зобов’язаннями. • Дефекти або пошкодження в результаті потрапляння рідини або вологи. •...
  • Page 647 АКСЕСУАРИ Арт. № Опис Комплект кабелю для CPS- HKKN4028_ АУДІОАКСЕСУАРИ клонування Арт. № Опис PMKN4179_ CLK-аудіоперехідник для CPS Навушник із кнопкою ЗАРЯДНІ ПРИСТРОЇ HKLN4602_ «Натисни та говори» (PTT) Арт. № Опис Однодротовий комунікаційний HKLN4603_ навушник Стандартний одномісний зарядний пристрій із Навушник...
  • Page 648 АКСЕСУАРИ ДЛЯ НОСІННЯ ПРИСТРОЮ ЗАТИЧКА Арт. № Опис Арт. № Опис Пружинний поясний затискач 15012279001 Затичка для аудіороз’єму PMLN7078_R CL1K Магнітний поясний тримач PMLN5231_R CL1K PMLN5232_R Наплічний чохол CL1K PMLN5233_R Наручний чохол CL1K PMLN7079_R Шнурок CL1K БЛОК ЖИВЛЕННЯ Арт. № Опис...
  • Page 649 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © 2015 i 2020 Motorola Solutions, Inc. Усі права захищені.
  • Page 650 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2015 and 2020 Motorola Solutions, Inc.