Procédure À Suivre; Procedure; Procedimiento; Procedimento - Dungs HFSV 50050/14 Notice D'emploi Et De Montage

Vanne papillon à une allure
Table des Matières

Publicité

Montage sur la tuyauterie
Procédure à suivre :
La vanne papillon doit être
insérée avec le clapet fermé
dans l'espace entre les brides de
tuyauterie. Sinon, le clapet pourrait
être endommagé et la vanne pa-
pillon rendue non étanche.
1. La direction d'écoulement peut
être déterminée librement.
2. Lors du montage de la vanne papillon
sur une tuyauterie déjà existante,
l'écart entre les deux extrémités de
tuyauteries doit être déterminé de ma-
nière calculé de manière à ce que les
bourrelets d'étanchéité du revêtement
du corps de la vanne papillon et les
surfaces d'étanchéité des contre-bri-
des ne soient pas endommagées. Cet
écart ne doit pas être supérieur à ce qui
est nécessaire, de manière à ne pas
générer de tensions supplémentaires
dans la tuyauterie lors du serrage de
la boulonnerie des brides.
Cette distance ne doit toutefois pas être
supérieure à la distance nécessaire
afin d'éviter de générer des tensions
supplémentaires dans les tuyaux lors
du serrage des raccords à bride.
3. La vanne papillon doit être centrée
avec précaution au moyen de la
boulonnerie des brides lors du
montage.
4. Le couple de serrage des vis à
bride doit être calculé de sorte la
vanne papillon et la contre-bride
soient serrées «sur bloc». Ce n'est
que de cette manière qu'on peut
garantir l'étanchéité optimale du
revêtement en élastomère aux
brides du corps.
Si on effectue une opération
de soudage sur la bride
de de la tuyauterie raccordée, la
vanne papillon doit être démontée
lors de l'opération et doit l'être
jusqu'à ce que la bride soit refroidie
à < 50 °C:
5. A la fin du montage, un contrôle
de fonctionnement doit être
effectué à l'aide des signaux
de la commande. La vanne
papillon doit se fermer et s'ouvrir
correctement conformément
aux instructions de commande.
Les défauts de fonctionnement
relevés doivent être éliminés
impérativement avant la mise
en service.
Une vanne papillon ne se blo-
que pas automatiquement :
L'actionneur ne doit pas être dé-
monté tant que la vanne papillon
est alimentée en pression.
Risque de blessure
Si un actionneur pneuma-
tique à ressort doit être démonté
: le raccord à l'air d'instrumenta-
tion doit être débranché avant le
démontage de l'actionneur de la
vanne papillon.
Montage in leiding

Procedure

De armatuur moet met ge-
sloten klepschijf in de spleet
tussen de leidingflenzen geschoven
worden: Anders zou de klepschijf
beschadigd en de armatuur lek
kunnen raken.
1. De stroomrichting is willekeurig.
2. Bij de montage van de arma-
tuur in een reeds gemonteerde
leiding moet de afstand tussen
de leidinguiteinden zo berekend
zijn dat de dichtrolletjes van de
bekleding van de behuizing aan
de armatuur en de dichtvlakken
van de tegenflens onbeschadigd
blijven.
Deze afstand mag echter niet
groter zijn dan nodig, zodat geen
extra spanningen in de leidingen
ontstaan als de flensverbindingen
vastgedraaid worden.
3. De afsluitklep moet bij de mon-
tage door middel van de flens-
schroeven zorgvuldig gecen-
treerd worden.
4. Het aanhaalmoment van de
flensschroeven moet zo berekend
worden dat de afsluitklep en de
tegenflens "tegen blok" getrokken
worden: Alleen zo is gewaarborgd
dat de elastomeer-bekleding aan
de flenzen van de behuizing cor-
rect afdicht.
Wanneer aan de flens van de
aansluitende leiding gelast
wordt, moet de armatuur tijdens het
lasproces gedemonteerd worden en
zolang gedemonteerd blijven tot de
flens tot < 50 °C afgekoeld is.
5. Ter afsluiting van de montage
moet een functiecontrole met de
signalen van de besturing uitge-
voerd worden: De armatuur moet
volgens de stuurcommando's
correct sluiten en openen. Her-
kenbare functiestoringen moeten
beslist voor de inbedrijfstelling
verholpen worden.
Een afsluitklep is niet zelf-
sluitend:
De aandrijving mag niet gedemon-
teerd worden, zolang de afsluitklep
onder druk staat.
Letselgevaar
Wanneer een pneumatische
aandrijving met veer gedemonteerd
moet worden: Voor de demontage
van de aandrijving van de armatuur
moet de aansluiting voor de stuur-
druk gescheiden worden!
Montaje en tuberías

Procedimiento

Los accesorios deben intro-
ducirse con disco de cierre
cerrado en la fisura entre las bridas
de los tubos: En caso contrario
podría dañarse el disco de cierre
y los accesorios podrían perder su
hermeticidad.
1. Cualquier dirección de flujo es
posible.
2. En caso de instalar los accesorios
en un tubo ya montado, la distan-
cia entre los extremos del tubo
debe seleccionarse de modo
que las faldas de obturación del
revestimiento de la carcasa en
los accesorios y las superficies
de sellado de las contrabridas
no se dañen.
Pero esa distancia no debe ser
superior a lo necesario para no
generar tensiones adicionales
en el tubo al apretar la conexión
de brida.
3. Centrar la válvula de mariposa
mediante los tornillos de brida
durante la instalación.
4. El par de apriete de los tornillos
de brida debe seleccionarse de
modo que la válvula de mariposa
y las contrabridas formen un
bloque: Eso garantiza la herme-
ticidad correcta del revestimiento
de elastómero en las bridas de la
carcasa.
Si se efectúan trabajos de
soldadura en la brida del
tubo siguiente, hay que desmontar
los accesorios para el proceso de
soldadura y deben estar desmonta-
dos hasta que la brida se refrigera
a <50 °C.
5. Para finalizar la instalación hay
que comprobar el funcionamiento
con los señales de la unidad de
control: Los accesorios deben
cerrarse y abrirse correctamente
según las instrucciones de man-
do. Hay que eliminar los fallos de
funcionamiento visibles antes de
la puesta en servicio.
La válvula de mariposa no es
autobloqueante:
El accionamiento no debe des-
montarse mientras la válvula de
mariposa está bajo presión.
Riesgo de lesiones
Si hay que desmontar un ac-
cionamiento neumático con muelle:
¡desconectar la presión de mando
antes de desmontar el accionamien-
to de los accesorios!
Montagem no tubo

Procedimento

O acessório deve ser in-
troduzido com o disco de
válvula fechado no espaço entre
as flanges dos tubos: Caso con-
trário o disco da válvula pode ser
danificado e o acessório perder
sua estanqueidade.
1. Em uma direcção de fluxo
qualquer.
2. Em caso de instalar os acessó-
rios em um tubo já montado, a
distância entre as extremidades
do tubo deve ser seleccionada
de modo que o rebordo de
vedação do revestimento da
carcaça nos acessórios e nas
superfícies de vedação das
contraflanges não sejam dani-
ficadas.
Porém esta distância não deve
ser maior que a necessária para
não gerar tensões adicionais
no tubo ao apertar a junta de
flanges.
3. Para a montagem, centrar a
válvula borboleta por meio dos
parafusos da flange.
4. O torque de aperto dos pa-
rafusos da flange deve ser
seleccionado de modo que a
válvula borboleta e a contraflan-
ge sejam apertadas "em bloco":
Isto garante a estanqueidade
correcta do revestimento de
elastómero nas flanges da
carcaça.
Ao efectuar trabalhos de
soldagem na flange do tubo
de conexão, o acessório deve
ser desmontado para o processo
de soldagem e permanecer des-
montado até a flange arrefecer
a < 50 °C.
5. Para finalizar a instalação deve-
se controlar o funcionamento
com os sinais da unidade de co-
mando: o acessório deve fechar
e abrir correctamente segundo
a instrução de comando. As fa-
lhas de funcionamento visíveis
devem ser eliminadas antes da
colocação em funcionamento.
A válvula borboleta não é
autobloqueante:
O accionamento não deve ser des-
montado enquanto que a válvula
borboleta está sob pressão.
Perigo de lesões
Devendo desmontar um
accionamento pneumático com
mola: antes de desmontar o
accionamento do acessório
deve-se desconectar a conexão
da pressão de comando!
6 ... 12

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières