Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear
N° de modèle 38453-N° de série 313000001 et suivants
N° de modèle 38454-N° de série 313000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige ni pour
nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service
après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour
vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir
des renseignements complémentaires, munissez-vous des
numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série sur la
machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2012-The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
621 ZR/ZE
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des
blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées
ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer des
informations essentielles. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.

Table des matières

Introduction .................................................................. 1
Apprendre à se servir de la machine............................ 2
Avant d'utiliser la machine ........................................ 2
Utilisation............................................................... 2
Pour déboucher l'éjecteur ......................................... 3
Entretien et remisage ............................................... 3
Sécurité des souffleuses à neige Toro .......................... 3
Mise en service .............................................................. 7
1 Dépliage du guidon ............................................... 7
2 Montage de l'éjecteur............................................. 7
3 Plein d'huile moteur .............................................. 8
4 Réglage du câble de commande ............................... 9
Vue d'ensemble du produit .............................................. 9
Utilisation ....................................................................10
Remplissage du réservoir de carburant .......................10
Contrôle du niveau d'huile moteur ............................10
Démarrage du moteur.............................................11
Engager les pales du rotor........................................12
Désengager les pales du rotor ...................................12
Arrêt du moteur .....................................................13
Pour déboucher l'éjecteur ........................................13
utilisation...........................................................14
Conseils d'utilisation ..............................................14
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3373-703* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3373-703 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 621 ZR

  • Page 1: Table Des Matières

    Lorsque vous contactez un dépositaire agréé ou le service après-vente Toro pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir Table des matières des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série de la machine. Figure 1 indique Introduction ..............
  • Page 2: Apprendre À Se Servir De La Machine

    Entretien ..............15 – Conservez le carburant dans un bidon homologué. Programme d'entretien recommandé ......15 – N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur Réglage du câble de commande ........15 tourne ou est chaud. Contrôle des pales du rotor ........16 – Remplissez le réservoir très soigneusement à Vidange et remplacement de l'huile moteur ....17 l'extérieur, jamais à...
  • Page 3: Pour Déboucher L'éjecteur

    La liste suivante contient des instructions de sécurité • Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'il est chaud spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations (Figure 3). essentielles que vous devez connaître. • Le rotor en marche peut infliger des blessures aux mains et aux doigts.
  • Page 4 Si vous remisez la machine plus d'un mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 94-2577 1. Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager les pales du rotor. 2. Pour désengager les pales du rotor, relâchez la barre de commande.
  • Page 6 117-9103 (Model 38454 only) Réf. 117-6046 1. Attention – lisez le Manuel 6. Arrêt du moteur de l'utilisateur. 2. Risque de 7. Amorceur sectionnement/mutilation par la turbine – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 3. Risque de projection 8.
  • Page 7: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliez le guidon. Ensemble éjecteur Montez l'éjecteur. Poignée de l'éjecteur Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1.
  • Page 8: Montage De L'éjecteur

    Remarque: Il se peut que le bidon contienne plus d'huile que nécessaire. Ne remplissez pas excessivement ou insuffisamment le moteur. Remplissage max. : 0,6 l (20 oz), type : huile détergente Montage de l'éjecteur automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure. Reportez-vous à...
  • Page 9: Réglage Du Câble De Commande

    Vue d'ensemble du 5. Patientez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser et ajoutez une quantité suffisante pour produit atteindre le point de trop-plein. 6. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage d'huile et serrez-le fermement. Réglage du câble de commande Aucune pièce requise...
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. •...
  • Page 11: Démarrage Du Moteur

    point de trop-plein. (Remplissage max. : 0,6 l (20 oz), type : huile détergente SAE 30 de classe de service API SJ, SL ou supérieure.) Remarque: Vous pouvez incliner la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint Figure 15 d'huile.
  • Page 12: Engager Les Pales Du Rotor

    Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38454 uniquement). Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que vous ne sentez pas de résistance, il est possible que le démarreur soit gelé.
  • Page 13: Arrêt Du Moteur

    Pour augmenter ou diminuer l'angle du déflecteur d'éjecteur, appuyez sur l'actionneur du déflecteur et élevez ou abaissez le déflecteur (Figure 23). Figure 23 1. Actionneur du déflecteur 2. Déflecteur d'éjecteur Figure 20 d'éjecteur Pour déboucher l'éjecteur Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, tournez la clé de contact dans le sens ATTENTION anti-horaire à...
  • Page 14: Prévention Du Blocage Par Le Gel Après Utilisation

    Prévention du blocage par le Conseils d'utilisation gel après utilisation ATTENTION • Laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent que les pièces en mouvement soient bloquées par le gel. être ramassés et projetés par les pales du rotor et Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à...
  • Page 15: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 16: Contrôle Des Pales Du Rotor

    Réglage du câble de commande 1. Remontez la protection du ressort et décrochez le ressort de la biellette de réglage (Figure 26). Figure 27 1. Décrochez l'extrémité 3. Point de pivot supérieure du ressort de ce trou 2. Accrochez l'extrémité 4.
  • Page 17: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de Remarque: Vous pouvez incliner la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint l'huile moteur d'huile. Veillez à remettre la machine à la position normale avant de vérifier le niveau d'huile. Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Important: Ne basculez pas la machine complètement en avant, en appui sur son nez, car...
  • Page 18: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Faites l'entretien de la bougie et remplacez-la au besoin. Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou Champion RN9YC ou une bougie équivalente. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 19: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie d'entraînement Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière. 1. Enlevez le couvercle de la courroie d'entraînement après avoir retiré les 3 boulons comme illustré (Figure 37).
  • Page 20: Remisage

    Remisage Remisage de la souffleuse à neige ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont extrêmement Figure 38 inflammables, explosives et dangereuses à 1. Ressort de frein 3. Poulie de moteur respirer. Si vous rangez la machine dans (l'accrocher ici au bras un local où...
  • Page 21 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15. Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
  • Page 22: Remarques

    Remarques:...
  • Page 23 Remarques:...
  • Page 24 Remarques:...
  • Page 25 En cas de défaillance de la pièce pendant la période de garantie, cette dernière sera réparée ou remplacée par The Toro Company. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie sera couverte pour la durée de garantie restante.
  • Page 26 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non approuvées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 27 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...
  • Page 28 Les clients australiens trouveront des informations concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. *L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale.

Ce manuel est également adapté pour:

Power clear 621 ze3845338454

Table des Matières