Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear
N° de modèle 38741—N° de série 400010798 et suivants
N° de modèle 38742—N° de série 400010798 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
721 R
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Important: Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période continue,
veillez à installer le kit pour haute altitude pour que le
moteur réponde aux normes antipollution CARB/EPA.
Le kit pour haute altitude accroît les performances du
moteur tout en prévenant l'encrassement des bougies,
les difficultés de démarrage et l'augmentation des
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3406-729* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3406-729 Rev A
Manuel de l'utilisateur
G016241
Figure 1
Figure 2
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 721 R

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant la machine ou un 1. Symbole de sécurité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Consignes de sécurité pendant l'entretien ....13 machine. Pour trouver le dépositaire le plus proche, Réglage du câble de commande ........13 consultez notre site web à www.Toro.com ou contactez Contrôle des pales du rotor ........14 le service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Vidange de l'huile moteur ........15...
  • Page 3: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 94-2577 1. Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager les pales du rotor. 2. Pour désengager les pales du rotor, relâchez la barre de commande.
  • Page 4 117-9103 (Model 38742 only) Réf. 117-6046 1. Attention – lisez le Manuel 6. Arrêt du moteur de l'utilisateur. 2. Risque de 7. Amorceur coupure/mutilation par la turbine – coupez le moteur avant de quitter la machine. 3. Risque de projection 8.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliage du guidon. Goulotte d'éjection Poignée de la goulotte Boulon à tête cruciforme Montage de la goulotte. Rondelle Contre-écrou Dépliage du guidon...
  • Page 6: Montage De La Goulotte

    Montage de la goulotte Plein d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Goulotte d'éjection Procédure Poignée de la goulotte À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un Boulon à tête cruciforme bidon d'huile moteur est fourni. Rondelle Important: Avant de mettre le moteur en marche, faites Contre-écrou...
  • Page 7: Réglage Du Câble De Commande

    Vue d'ensemble du produit Figure 9 1. Bouchon de remplissage d'huile 3. Dévissez et retirez le bouchon de remplissage. 4. La machine étant en position d'utilisation, versez lentement de l'huile dans le carter moteur. Patientez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser G016243 et ajoutez une quantité...
  • Page 8: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous Vous pouvez aussi ajouter un agent stabilisateur à l'essence les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou autres neuve pour garantir sa fraîcheur pendant 6 mois. objets qui s'y trouvent. •...
  • Page 9: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage du moteur 1. Tournez la clé dans le sens horaire à la position (Figure 13). ONTACT Figure 16 Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice central du bouton de l'amorceur et empêcher l'air de s'échapper. Figure 13 Important: N'utilisez pas l'amorceur ni le starter si le moteur vient de tourner et est encore chaud.
  • Page 10: Engager Les Pales Du Rotor

    40 minutes avant de réessayer. Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38742 uniquement). Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que vous ne sentez pas de résistance, il est possible que le...
  • Page 11: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Pour couper le moteur, tournez la clé de contact dans le sens antihoraire à la position A (Figure 21). RRÊT Figure 21 Réglage de la goulotte Figure 23 Pour régler la goulotte, déplacez la poignée de la goulotte et la poignée du déflecteur de la manière illustrée (Figure 22).
  • Page 12: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. •...
  • Page 13: Entretien

    Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. g011233 Réglage du câble de Figure 25 commande 1.
  • Page 14: Contrôle Des Pales Du Rotor

    Réglage du câble de commande 1. Remontez la protection du ressort et décrochez le ressort de la biellette de réglage (Figure 26). Figure 27 1. Extrémité supérieure du 3. Point de pivot Figure 26 ressort 2. Accrochez l'extrémité 4. Décrochez l'extrémité 1.
  • Page 15: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur que très peu, voire pas du tout d'huile dans le bidon (Figure 32). Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de Remarque: Vous pouvez incliner la machine en fonctionnement avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint Une fois par an d'huile.
  • Page 16: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Examinez et remplacez la bougie au besoin. Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou Champion RN9YC ou une bougie équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2.
  • Page 17: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie d'entraînement Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière. 1. Enlevez le couvercle de la courroie d'entraînement après avoir retiré les 3 boulons comme montré à la Figure Figure 35 1.
  • Page 18: Remisage

    Remisage Remisage de la souffleuse à neige ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont extrêmement Figure 38 inflammables, explosives et dangereuses à 1. Ressort de frein 3. Poulie de moteur respirer. Si vous rangez la machine dans un (l'accrocher ici au bras local où...
  • Page 19 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15. Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
  • Page 20: Remarques

    Remarques:...
  • Page 21 Remarques:...
  • Page 22 Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 23 The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3874138742400010798

Table des Matières