Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear 180
N° de modèle 38272—N° de série 311000001 et suivants
N° de modèle 38282—N° de série 311000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige
sur les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs,
et autres surfaces de circulation des propriétés
résidentielles et commerciales. Elle n'est pas
conçue pour enlever autre chose que la neige ni
pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série sur la machine. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2010—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre
général méritant une attention particulière.
Sécurité
Cette machine est conforme aux ou dépasse les
spécifications de la norme B71.3 de l'American
National Standards Institute en vigueur au moment
de la production.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant de
mettre le moteur en marche.
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter des accidents,
potentiellement mortels.
L'utilisation ou l'entretien incorrect de cette
machine peut occasionner des accidents, parfois
mortels. Pour réduire les risques, respectez les
consignes de sécurité suivantes.
Cette machine peut blesser les mains ou les pieds et
projeter des objets. Le non-respect des consignes
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Form No. 3365-592 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 180

  • Page 1 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur et Remarque, pour signaler des informations d'ordre Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous général méritant une attention particulière. procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 2: Préparation

    de sécurité qui suivent peut entraîner des accidents – Refermez bien le bouchon du réservoir ou du graves. bidon, et essuyez le carburant éventuellement répandu. Formation – Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, changez-vous immédiatement. • Avant l'utilisation, vous devez lire, comprendre et respecter toutes les instructions qui figurent sur la •...
  • Page 3: Pour Déboucher L'éjecteur

    La liste suivante contient des instructions de sécurité • Débrayez le rotor avant de transporter la machine spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations et de la remiser. essentielles que vous devez connaître. • N'utilisez jamais la machine à moins de disposer •...
  • Page 4 Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 117-6047 1. Risque de sectionnement par la turbine et la vis sans fin – ne placez pas les mains dans l'éjecteur, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant d'effectuer un entretien ou une révision.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons à tête ovale Rondelles bombées Montez le guidon. Boutons de guidon – Aucune pièce requise Montez la poignée du lanceur. Ensemble éjecteur Rondelles Montez l'ensemble éjecteur.
  • Page 7: Montage De La Poignée Du Lanceur

    Montage de la poignée du lanceur Aucune pièce requise Figure 5 Procédure 1. Bouton 2. Boulon (2), rondelle (2) et Placez la poignée du lanceur dans le guide comme contre-écrou (2) illustré Figure 4. Remarque: Montez les boulons par l'intérieur de l'ensemble éjecteur de sorte que les rondelles et les contre-écrous se trouvent à...
  • Page 8: Réglage Du Câble De Commande

    comme indiqué à la Figure 7. Si vous remplissez excessivement le carter moteur, vidangez l'excédent d'huile comme expliqué à la section Vidange et remplacement de l'huile moteur. Remarque: Vous pouvez incliner légèrement la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint d'huile.
  • Page 9 obtenir un écart de 2 à 3 mm (1/16 à 1/8 po) entre la barre de commande et le guidon (Figure 9). Remarque: Accrochez le raccord en Z plus haut pour réduire l'écartement de la barre de commande et du guidon, ou plus bas pour augmenter l'écartement. 3.
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 11 1. Bougie 5. Amorceur 2. Bouchon de remplissage 6. Clé de contact d'huile 3. Bouchon de vidange 7. Bouton du démarreur d'huile électrique (modèle 38282 uniquement) 4. Manette de starter 8. Prise pour démarrage électrique Figure 10 1.
  • Page 11: Utilisation

    Utilisation peuvent rendre le démarrage difficile, réduire les performances du moteur et causer des dommages aux organes internes du moteur. Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, n'achetez pas plus que la quantité...
  • Page 12 Figure 14 Figure 13 Remarque: Versez de l'huile dans le carter moteur 1. Le niveau d'huile est au 3. Le niveau d'huile est trop maximum. bas – ajoutez de l'huile jusqu'à ce que la jauge indique le niveau correct, dans le carter moteur. comme indiqué...
  • Page 13: Démarrage Du Moteur

    Démarrage du moteur 1. Enfoncez complètement la clé de contact à la position marche (Figure 15). Figure 17 Remarque: Enlevez votre gant pour couvrir l'orifice central du bouton de l'amorceur et empêcher Figure 15 l'air de s'échapper. 1. Clé de contact Important: N'utilisez pas l'amorceur ni le starter si le moteur vient de tourner et est encore 2.
  • Page 14: Désengager Les Pales Du Rotor

    (Figure 21). Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38282 uniquement). Remarque: Si le lanceur ne fonctionne pas correctement, il se peut qu'il ait gelé. Faites dégeler le démarreur avant d'essayer de faire démarrer la...
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, tirez la clé de contact à la position arrêt (Figure 22)ou déplacez la manette de starter complètement vers la droite (Figure 16) Figure 24 1. Actionneur 2. Déflecteur d'éjecteur Pour déboucher l'éjecteur Important: Le contact avec le rotor en marche à...
  • Page 16: Prévention Du Blocage Par Le Gel Après Utilisation

    la neige est très abondante, vous pouvez pousser sur • Veillez à ce que les bandes déblayées se chevauchent le guidon au besoin, mais laissez la machine avancer à pour bien enlever toute la neige. son propre rythme. Ne soulevez pas le guidon plus que •...
  • Page 17: Programme D'entretien Recommandé

    Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 18: Vidange Et Remplacement De L'huile Moteur

    Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Une fois par an Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. 1.
  • Page 19: Entretien De La Bougie

    9. Revissez le bouchon sur le trou de remplissage Utilisez une bougie Toro (Réf. 119-1961). d'huile et serrez-le fermement à la main. 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les 10.
  • Page 20 4. Tournez la courroie devant le guide de sorte qu'elle soit coincée entre le guide et la poulie moteur. 5. Insérez un tournevis dans le trou du guide de courroie, comme illustré à la Figure 32, et fléchissez le guide vers la poulie suffisamment pour permettre à...
  • Page 21: Remisage De La Machine

    Remisage Remisage de la machine ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont extrêmement inflammables, explosives et dangereuses à respirer. Si vous rangez la machine dans un local où se trouve une flamme nue, les vapeurs d'essence risquent de s'enflammer et de provoquer une explosion.
  • Page 22: Déclaration De Garantie De Conformité À La Réglementation Antipollution Fédérale

    EPA américaines pendant les deux premières années de fonctionnement, l'utilisateur. à compter de la date d'achat. La société The Toro Company et sa filiale, la Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n'est pas société Toro Warranty Company garantissent le système antipollution du prévu dans le cadre de l'entretien courant ou dont l'inspection régulière...
  • Page 23 raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites de qualité marchande (à savoir que le produit est apte à l'usage courant) et d'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse.
  • Page 24: La Garantie Intégrale Toro

    Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3827238282

Table des Matières