Toro Power Clear 721 R-C Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Clear 721 R-C:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige commerciale Power Clear
R-C
N° de modèle 38751—N° de série 314000001 et suivants
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces des propriétés
résidentielles et commerciales. Elle n'est pas conçue
pour enlever autre chose que la neige ni pour nettoyer
le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Table des matières
Introduction .................................................................. 1
Sécurité ........................................................................ 2
Apprendre à se servir de la machine............................ 2
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3379-510* B
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3379-510 Rev B
®
Manuel de l'utilisateur
G016241
Figure 1
Figure 2
721
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 721 R-C

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur le site 1. Symbole de sécurité www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
  • Page 2: Table Des Matières

    Apprenez à arrêter la machine et à débrayer Entretien et remisage ..........3 les commandes rapidement. Sécurité des souffleuses à neige Toro ......3 • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à un enfant. Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 N'autorisez jamais aucun adulte à...
  • Page 3: Utilisation

    éclairage suffisants. Veillez à ne pas La liste suivante contient des instructions de sécurité perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez, ne spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations courez pas. essentielles que vous devez connaître.
  • Page 4 Si vous remisez la machine plus d'un mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 94-2577 1. Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager les pales du rotor. 2. Pour désengager les pales du rotor, relâchez la barre de commande.
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon Dépliez le guidon. Écrou Éjecteur Poignée de l'éjecteur Montez la goulotte. Boulons à tête cruciforme Rondelles Contre-écrous 2.
  • Page 7: Montage De L'éjecteur

    Montage de l'éjecteur Plein d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette Aucune pièce requise opération: Procédure Éjecteur À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un Poignée de l'éjecteur bidon d'huile moteur est fourni. Boulons à tête cruciforme Important: Avant de mettre le moteur en marche, faites Rondelles le plein d'huile moteur.
  • Page 8: Réglage Du Câble De Commande

    Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Bouchon de remplissage d'huile 3. Dévissez et retirez le bouchon de remplissage. 4. La machine étant en position d'utilisation, versez lentement de l'huile dans le carter moteur. Patientez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser et ajoutez une quantité...
  • Page 9: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. •...
  • Page 10: Démarrage Du Moteur

    point de trop-plein. (Remplissage max. : 0,6 l (20 oz), type : huile détergente automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure.) Remarque: Vous pouvez incliner la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint Figure 14 d'huile.
  • Page 11: Engager Les Pales Du Rotor

    démarreur soit gelé. Faites dégeler le démarreur avant d'essayer de faire démarrer la machine. 5. Quand le moteur est en marche, repoussez lentement la commande de starter. Engager les pales du rotor Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager les pales du rotor (Figure 17).
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    • mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent Enlevez la neige aussitôt que possible après qu'elle est sur la machine. tombée. • Enlevez la neige et la glace accumulées au bas de la • Si la machine ne se propulse pas en avant sur les surfaces goulotte.
  • Page 13: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 14: Réglage Du Câble De Commande

    Réglage du câble de commande Contrôle du câble de commande Périodicité des entretiens: Après la 1ère heure de fonctionnement Toutes les 25 heures Une fois par an Rapprochez la barre de commande du guidon pour tendre le câble de commande (Figure 22).
  • Page 15: Contrôle Des Pales Du Rotor

    Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Une fois par an Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. 1.
  • Page 16: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie que très peu, voire pas du tout d'huile dans le bidon (Figure 29). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remarque: Vous pouvez incliner la machine en Une fois par an avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint d'huile.
  • Page 17 Figure 32 1. Bec isolant d'électrode 3. Écartement (pas à centrale l'échelle) 2. Électrode latérale 12. Montez et serrez la bougie à un couple de 27 à 30 Nm (20 à 22 pi-lb). 13. Branchez le fil de la bougie. Remarque: Veillez à...
  • Page 18: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Une fois par an Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière. Figure 35 1. Enlevez le couvercle de la courroie d'entraînement 3.
  • Page 19: Remisage

    Remisage 13. Nettoyez la machine. 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez Remisage de la souffleuse à les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un neige produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15.
  • Page 20: Remarques

    Remarques:...
  • Page 21 Remarques:...
  • Page 22 Californie, les nouveaux petits moteurs/équipements non routiers doivent être conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de cet État. The Toro Company garantit le système antipollution de votre engins/équipements tout terrain de petite taille pour la durée mentionnée ci-dessus, sauf en cas d'usage abusif, de mauvais traitement ou de mauvais entretien du moteur/de l'équipement.
  • Page 23 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées par The Toro Company n'est pas autorisée. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées.
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

38751

Table des Matières