Toro Power Clear 721 R/E Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Clear 721 R/E:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Clear
N° de modèle 38741—N° de série 316000001 et suivants
N° de modèle 38742—N° de série 316000001 et suivants
Introduction
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle
est conçue principalement pour déblayer la neige sur
les surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles et
commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever autre
chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
®
721 R/E
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3396-738* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3396-738 Rev A
Manuel de l'utilisateur
G016241
Figure 1
Figure 2
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Clear 721 R/E

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant la machine ou un 1. Symbole de sécurité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Entretien et remisage ..........3 • Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. N'autorisez Sécurité des souffleuses à neige Toro ......4 jamais aucun adulte à utiliser la machine sans instructions Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 adéquates.
  • Page 3: Utilisation

    • N'essayez pas de déblayer les surfaces couvertes de perdre l'équilibre et tenez bien le guidon. Marchez, ne cailloux ou de gravier. Cette machine est uniquement courez pas. destinée aux surfaces revêtues. • Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'il est chaud •...
  • Page 4: Sécurité Des Souffleuses À Neige Toro

    Si vous remisez la machine plus d'un mois, vidangez le réservoir de carburant pour éviter les risques d'incendie. Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 5: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 94-2577 1. Serrez la barre de commande contre le guidon pour engager les pales du rotor. 2. Pour désengager les pales du rotor, relâchez la barre de commande.
  • Page 6 117-9103 (Model 38742 only) Réf. 117-6046 1. Attention – lisez le Manuel 6. Arrêt du moteur de l'utilisateur. 2. Risque de 7. Amorceur sectionnement/mutilation par la turbine – arrêtez le moteur avant de quitter la machine. 3. Risque de projection 8.
  • Page 7: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliez le guidon. Éjecteur Poignée de l'éjecteur Montez la goulotte. Boulons à tête cruciforme Rondelles Contre-écrous Dépliage du guidon...
  • Page 8: Montage De L'éjecteur

    Montage de l'éjecteur Plein d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Éjecteur Procédure Poignée de l'éjecteur À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un Boulons à tête cruciforme bidon d'huile moteur est fourni. Rondelles Important: Avant de mettre le moteur en marche, faites Contre-écrous...
  • Page 9: Réglage Du Câble De Commande

    Vue d'ensemble du produit Figure 9 1. Bouchon de remplissage d'huile 3. Dévissez et retirez le bouchon de remplissage. 4. La machine étant en position d'utilisation, versez lentement de l'huile dans le carter moteur. Patientez 3 minutes pour donner le temps à l'huile de se stabiliser G016243 et ajoutez une quantité...
  • Page 10: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. •...
  • Page 11: Démarrage Du Moteur

    point de trop-plein. (Remplissage max. : 0,6 l (20 oz), type : huile détergente automobile de classe de service API SJ, SL ou supérieure.) Remarque: Vous pouvez incliner la machine en avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint Figure 15 d'huile.
  • Page 12: Engager Les Pales Du Rotor

    40 minutes avant de réessayer. Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième tentative, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser (modèle 38452 uniquement). Remarque: Si vous tirez la poignée du lanceur et que vous ne sentez pas de résistance, il est possible que le...
  • Page 13: Réglage De La Goulotte

    Figure 21 Réglage de la goulotte Pour régler l'éjecteur, déplacez la poignée de l'éjecteur et la poignée du déflecteur de la manière illustrée (Figure 22). Figure 23 Prévention du blocage par le gel après utilisation • Laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter que les pièces en mouvement ne soient bloquées par le gel.
  • Page 14: Conseils D'utilisation

    G016654 Figure 24 Conseils d'utilisation ATTENTION Des pierres, des jouets ou d'autres objets peuvent être ramassés et projetés par les pales du rotor et blesser gravement l'utilisateur ou les personnes à proximité. • Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être ramassés et projetés par le rotor dans la zone à déblayer.
  • Page 15: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et réglez le câble de commande au besoin. Après la 1ère heure de • Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin. fonctionnement Après les 2 premières •...
  • Page 16: Contrôle Des Pales Du Rotor

    Réglage du câble de commande 1. Remontez la protection du ressort et décrochez le ressort de la biellette de réglage (Figure 26). Figure 27 1. Extrémité supérieure du 3. Point de pivot Figure 26 ressort 2. Accrochez l'extrémité 4. Décrochez l'extrémité 1.
  • Page 17: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur que très peu, voire pas du tout d'huile dans le bidon (Figure 32). Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de Remarque: Vous pouvez incliner la machine en fonctionnement avant (soulevez le guidon) pour faciliter l'appoint Une fois par an d'huile.
  • Page 18: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Une fois par an—Examinez et remplacez la bougie au besoin. Utilisez une bougie NGK BPR6ES ou Champion RN9YC ou une bougie équivalente. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
  • Page 19: Remplacement De La Courroie D'entraînement

    Remplacement de la courroie d'entraînement Remplacez la courroie d'entraînement si elle est usée, imbibée d'huile, excessivement fissurée, effilochée ou endommagée de quelque autre manière. 1. Enlevez le couvercle de la courroie d'entraînement après avoir retiré les 3 boulons comme montré à la Figure Figure 35 1.
  • Page 20: Remisage

    Remisage Remisage de la souffleuse à neige ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont extrêmement Figure 38 inflammables, explosives et dangereuses à 1. Ressort de frein 3. Poulie de moteur respirer. Si vous rangez la machine dans un (l'accrocher ici au bras local où...
  • Page 21 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15. Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
  • Page 22 En cas de défaillance de la pièce pendant la période de garantie, cette dernière sera réparée ou remplacée par The Toro Company. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée sous garantie sera couverte pour la durée de garantie restante.
  • Page 23 The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 24 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

3874138742

Table des Matières