Publicité

Liens rapides

+
Réparation
Pulvérisateurs airless
EUROPRO 350/450t
230V
Pression Maximum de Service de 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa)
350
233985
450
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
233986
Manuels afférents
309709
309665
309722
309723
309724

Table des matières

. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
233985
. . . . . . .
309250
. . . . . . .
309055
. . .
3
4
5
5
10
10
12
311166
. . . . . . .
309639
. . . . . . .
309708
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rév. B
ti3254a
. . .
13
. .
16
17
18
20
20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Graco EUROPRO 350

  • Page 1: Table Des Matières

    ......GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2003, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Page 2 MISE EN GARDE Danger d’incendie et d’explosion: les gaz de solvant et de peinture peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion: DN’utiliser l’appareil que dans une zone extrêmement bien aérée. DÉliminer toutes les source de feu, telles que veilleuses, cigarettes et arcs d’électricité...
  • Page 3: Identification Et Fonction Des Composants

    Identification et fonction des composants ti2390a ti3254a Fig. 1 Moteur Moteur CC, aimant permanent, entièrement blindé, refroidi par ventilateur Ensemble moteur Transmet l’énergie électrique du moteur CC à la pompe Bas de pompe Transmet le produit à pulvériser de la source au pistolet Sortie produit Le pistolet se raccorde ici Vanne d’amorçage...
  • Page 4: Informations Générales De Réparation

    Informations générales de réparation Procédure de décompression MISE EN GARDE MISE EN GARDE DANGER DE DÉCHARGE ÉLEC- TRIQUE DANGER REPRÉSENTÉ PAR DANGER D’INJECTION LES PIÈCES EN MOUVEMENT La pression du système doit être déten- Pour réduire les risques de blessures due manuellement pour empêcher tout graves, notamment de décharges élec- démarrage ou pulvérisation accidentelle.
  • Page 5: Mise À La Terre

    Mise à la terre MISE EN GARDE Prises Prise de terre reliées Tout mauvais montage ou modification de la prise à la terre de terre engendre un risque de décharge électri- que, d’incendie ou d’explosion pouvant entraîner de graves blessures, voir la mort. Fig.
  • Page 6 Guide de dépannage LE MOTEUR NE FONCTIONNE PAS (suite) QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? TYPE DE PROBLÈME Si le premier contrôle est bon, passer au suivant Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne Problèmes électriques de 1.
  • Page 7 Guide de dépannage DÉBIT LENT OU FLUCTUANT QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? TYPE DE PROBLÈME Si le premier contrôle est bon, passer au suivant Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne Débit faible. 1. L’état d’usure de la buse. 1.
  • Page 8 Guide de dépannage DÉBIT FAIBLE OU FLUCTUANT QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? TYPE DE PROBLÈME Si le premier contrôle est bon, passer au suivant Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne moteur pompe 1. L’alimentation en peinture. 1.
  • Page 9 Guide de dépannage LE MOTEUR EST CHAUD ET FONCTIONNE PAR INTERMITTENCE TYPE DE PROBLÈME QUE CONTRÔLER? QUE FAIRE? Si le premier contrôle est bon, passer au suivant Si le résultat du contrôle n’est pas bon, se reporter à cette colonne Le moteur est chaud et fonc- 1.
  • Page 10: Test De Rotation

    Test de rotation Mise en œuvre Test en circuit ouvert de l’induit, des balais et du câblage moteur (test de continuité) 1. Relier les fils noir et rouge du moteur avec un fil Dangers de décharge de test. Faire tourner à la main le ventilateur du électrique;...
  • Page 11 Remplacement des balais du moteur 4. Fig. 5. Pousser sur le clip (A) pour défaire les crochets (B) du porte-balai (C). Extraire le clip (A). 5. Fig. 5. Extraire le fil du balai (D) de la cosse (E). Enlever le balai (F). Fil moteur;...
  • Page 12: Remplacement De L'interrupteur Marche/Arrêt

    Remplacement de l’interrupteur marche/arrêt Démontage Installation 1. Monter un nouvel interrupteur MARCHE/ Décompression; page 4. ARRÊT (58).Remettre la bague de verrouillage et la tétine (30). 2. Fig. 7. Enlever les quatre vis (12) et le capot de régulation de pression (50). 2.
  • Page 13: Réparation De La Régulation De Pression

    Réparation de la régulation de pression Carte de commande moteur Démontage Installation 1. Nettoyer le coussin à l’arrière de la carte de Voir Fig. 7. commande du moteur. Enduire le coussin d’un peu de composé thermique 073019. Décompression; page 4. 2.
  • Page 14: Messages À Affichage Numérique

    Réparation de la régulation de pression Messages à affichage numérique L’absence d’affichage ne signifie pas que le pulvérisateur n’est pas sous pression. Relâcher la pression avant toute intervention; page 4. AFFICHEUR FONCTIONNEMENT PULVÉRISATEUR SIGNIFICATION INTERVENTION Le pulvérisateur s’arrête. Pas d’alimentation Perte de puissance.
  • Page 15: Données Stockées (Pas Sur Tous Les Pulvérisateurs)

    Réparation de la régulation de pression Données stockées (pas sur tous les pulvérisateurs) SmartControl possède des données stockées pour aider le dépannage et l’entretien. Pour afficher ces données stockées sur l’afficheur numérique, procéder comme suit: Le numéro du modèle de pulvérisateur (U350, U450, etc.) s’affiche pendant quelques secondes, puis Décompression;...
  • Page 16: Remplacement Du Carter D'entraînement

    Remplacement du carter d’entraînement 5. Enlever les deux vis avant (47). ATTENTION 6. Enlever les deux vis arrière (47). Lors du démontage du carter d’entraînement (44), ne pas laisser tomber le train d’engrenages (42) 7. Extraire le carter d’entraînement (42) du moteur (54). qui peut rester engagé...
  • Page 17: Remplacement Du Moteur

    Remplacement du moteur Démontage 7. Retirer les deux vis (47) et le boîtier de régulation (48). 8. Enlever les deux vis (47) et le manifold (15). Décompression; page 4. 9. Enlever les quatre vis (47) et le moteur (54) du châssis (59). 2.
  • Page 18: Remplacement Du Bas De Pompe

    Enduire le haut de la tige de graisse en (A) ou l’intérieur de la tige de connexion. ti2568a Fig. 13 7. Fig. 14. Remplir l’écrou de presse-étoupe de liquide d’étanchéité TSL Graco jusqu’à ce que le liquide déborde par dessus le joint. ti2568a ti2615a Fig. 12 ti2568a Fig.
  • Page 19: Remarques

    Remarques 311166...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Graco Phone Number TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor, or call 1–800–690–2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Ce manuel est également adapté pour:

Europro 450233985233986

Table des Matières