Honeywell Miller H-Design Duraflex BodyFit Mode D'emploi page 61

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
Före varje användningstillfälle görs en visuell
undersökning för att säkerställa att den personliga
skyddsutrustningen, samt all annan utrustning som
kommer att kopplas till den (kopplingar, lina, etc.) är i
ordning. Innan arbetet påbörjas skall åtgärder vidtas
för implementeringen av eventuell räddningsaktion
i full säkerhet. Om din produkt råkar skadas av en
kemikalie, använd inte produkten och rådfråga
tillverkaren eller återförsäljaren. Om du känner något
tvivel om produktens säkerhet eller om produkten har
använts för att hejda ett fall, är det för din säkerhet
viktigt att den inte används längre. Den skall då
sändas tillbaka till tillverkaren eller till ett kvalificerat
reparationscenter för kontroll eller förstöring. Efter
undersökningen kommer centret antingen att leverera
eller vägra skriftlig auktorisering att återanvända
den personliga skyddsutrustningen. Det är absolut
förbjudet att modifiera eller reparera den personliga
skyddsutrustningen själv. Endast tillverkaren eller
reparationscentret är kvalificerade att utföra dessa
reparationer.
Kontrollera användarskicket på selen (cf. Fig. IV sid
9):
Inga begynnande sprickor i vävbanden
Ingen deformation av D-ringarna
Spännsystemen fungerar som de ska
Sömmarnas integritet
Metalldelarna är i gott skick
Mancata attivazione degli indicatori di caduta
L'imbracatura presenta diversi indicatori di caduta: (cf.
Fig. IV sid 9)
Sulla piastra dorsale (dove si trova l'anello a
D dorsale): se questo indicatore di caduta viene
attivato, un elemento della piastra dorsale si
romperà.
Sull'anello anteriore della cinghia (punti di
ancoraggio della cinghia anteriori): se questo
indicatore di caduta viene attivato, la cucitura
rossa su ogni anello della cinghia toracica si
romperà. Un indicatore di caduta sarà dunque
visibile (etichetta di avvertenza che indica che
il prodotto non può più essere utilizzato)
Sulla cinghia toracica (punto di ancoraggio
toracico tramite anello a D): se questo indicatore
di caduta viene attivato, la cucitura rossa sulla
cinghia toracica si romperà.
2-4 PÅSÄTTNING OCH JUSTERING AV
FALLSKYDDSSELEN
För att du enkelt skall kunna ta på dig selen,
rekommenderar vi att du gör så här (se Fig. V sid 10):
Grip selen i ryggens D-ring (se fig. A)
Dra på axelbanden, det ena efter det andra (se fig.
B-C-D)
Fäst bältet runt midjan (jfr E)
Justera bältesspännet genom att dra eller släppa
änden på remmen (jfr F)
För höftbanden mellan benen så att de kan låsas i
spännena på vardera sidan av höften. (se fig. G-H)
Var noga med att höftbanden inte korsar varandra
Justera banden genom att dra in respektive släpp
ut änden av bandet (se fig. I)
Lås fast bröstremmen (se fig. J)
Justera de främre spännena ett efter ett genom att
dra i eller släppa ut änden på remmen (se fig. K)
Justera höftremmarna horisontellt genom att
dra eller släppa ut remmens ände, och vertikalt
genom att dra fästpunkterna upp eller ned
(beroende på vilken modell på sele som används)
(se fig. L-M)
För modeller av selar med kroppspassform, justera
bältet vertikalt genom att dra i det ena av de två
sidospännena för att flytta bältet upp eller ner
eller i sidled. (se fig. N)
För att fallskyddsselen skall vara fullständigt effektiv,
måste den vara riktigt justerad (inte för åtsittande och
inte för lös, och höftremmarna måste sitta horisontellt
på benen). Obs! Selar som tillverkats av elastiska
vävband kräver en mer åtsittande passning.
När selen väl har justerats, kontrollera att inga vävband
är vridna eller har korsats, att alla spännen sitter korrekt
och att ryggens D-ring sitter i höjd med skulderbladen.
Tveka inte att be om hjälp för att garantera optimal
UNDER ANVÄNDNING
Skydda din personliga skyddsutrustning mot alla
risker som är förknippade med arbetsmiljön: termiska,
elektriska eller mekaniska stötar, syrastänk, skarpa
kanter, etc.
Vid användning, inspektera regelbundet justeringen
och/eller anslutna element.
Om din sele har utsatts för ett fall, måste din PPE
(personlig skyddsutrustning) tas ur bruk och returneras
till tillverkaren eller en kvalificerad reparatör för
inspektion eller kassering.
2-5 HUR MAN TAR AV SIG SELEN
Efter arbetet, när det inte längre föreligger någon fallrisk,
låser du upp de olika spännena för att ta av selen.
3-ANVÄNDNING
3-1 NYTTIG INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING
ANVÄNDNING MED ETT FALLSKYDDSSYSTEM
För att ordentligt fästa fallskyddsselen till en
förankringspunkt (som följer standarden EN 795 Skydd
mot fall från höjd: Förankringsenheter) och för att
säkerställa att arbetet utförs på ett sätt som minskar
risken för fall och fallhöjden maximalt, rekommenderar
vi:
säkerhet.
61

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Miller h-design bodyfix

Table des Matières