Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

RLT430CESD
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT430CESD

  • Page 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER RLT430CESD ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given string that can be thrown or become entangled in the top priority in the design of your grass trimmer. string head or blade. Wear full eye and hearing protection while operating the INTENDED USE product.
  • Page 4: Grass Trimmer Safety Warnings

    WARNING Never use cutting means or attachments which are not Stop the engine and allow it to cool down before storing specified by Ryobi in this manual. This includes the use or transporting. of metal multi-piece pivoting chains and flail-blades.
  • Page 5: Maintenance Schedule

    English and discharge of black lubricant residue dripping from 1 These items should only be carried out by an authorised service the silencer. centre. For the replacement line, use only nylon filament line 2 If this requirement is not met, contact an authorised service centre of the diameter described in the specification table of for repair or adjustment.
  • Page 6 English 4. Primer bulb To reduce the risk of injury or damage, 5. Knob avoid contact with any hot surface. 6. Grass deflector 7. String head 8. Drive shaft housing Use 4-stroke lubricant for air cooled 9. Coupler engines. 10. Front handle 11.
  • Page 7 English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Engine will not start. No spark. Clean or replace spark plug. Reset spark plug gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual. No fuel. Push primer bulb until bulb is full of fuel. If bulb does not ll, primary fuel delivery system is blocked.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Français Lors de la conception de votre coupe-herbe, l'accent a été Ne laissez pas des enfants ou des personnes mis sur la sécurité, la performance et la abilité. inexpérimentées utiliser ce produit. Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu UTILISATION PRÉVUE fermé...
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Coupe-Herbe

    Garder la tête à fil au-dessus du niveau de la taille. Ne N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe coupez jamais avec la tête de coupe à moins de 76 qui ne sont pas spécifiés par Ryobi dans ce manuel. cm du sol. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fléaux métalliques pivotantes, multi-pièces.
  • Page 10: Périodicité D'entretien

    Français Court terme Véri cation : L'accessoire Avant chaque utilisation Arrêter le moteur et lui permettre de refroidir avant le de coupe de doit pas tourner stockage. quand le moteur est au ralenti. Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement Véri er le tuyau du carburant/ Avant chaque utilisation...
  • Page 11: Risques Résiduels

    Français Nettoyage de la lumière Toutes heures AVERTISSEMENT d'échappement et du d'opération L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de silencieux provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous 1 Ces opérations doivent être effectuées uniquement dans un centre utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 12 Français MISE EN GARDE Pour arrêter le moteur : Mettez le Sans symbole d'alerte de sécurité contacteur d'allumage en position "O" (ARRÊT). Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Gardez vos mains à l'écart des lames. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes.
  • Page 13: Guide De Dépannage

    Français GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas. Pas d'étincelle. Nettoyez ou remplacez la bougie. Réglez l’écartement des électrodes. Se reporter au chapitre "Remplacement de la bougie d'allumage" de ce manuel. Pas de carburant Appuyez sur la poire d'amorçage jusqu'à ce qu'elle est remplie.
  • Page 14 Français De l'herbe est enroulée Découper les herbes hautes au Couper l'herbe haute par le haut. autour du boîtier de l'arbre niveau du sol et de la tête à l Faire fonctionner la tondeuse en Faites fonctionner l'appareil plein gaz. charge partielle Le moteur émet trop de Trop d’huile dans le carter.
  • Page 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung Priorität bei der Entwicklung Ihres Grastrimmers. dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Erlauben Sie Kindern oder ungeschulten Personen nicht den Gebrauch des Produktes. Grastrimmer für Gebrauch...
  • Page 16: Transport Und Lagerung

    Betreiben Sie das Werkzeug niemals ohne den Verwenden Sie niemals Schneidmittel oder Zubehör, montierten und funktionsfähigen Schneidgarniturschutz. die nicht von Ryobi in diesem Handbuch angegeben Halten Sie während der Benutzung beide Griffe gut fest. sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen...
  • Page 17 Deutsch Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem WARTUNGSPLAN Fahrzeug gegen Bewegung oder Fallen, Überprüfen Sie, ob alle Vor jedem Gebrauch Verletzungen an Personen und Beschädigung der Maschine zu verhindern. Verbindungselemente vollständig angezogen ist. Tragen oder transportieren Sie das Produkt niemals während es läuft.
  • Page 18 Deutsch TEILE RESTRISIKEN 1. Tankdeckel Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt 2. Hinterer Haltegriff wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig 3. Gasdrücker zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der 4. Einspritzpumpe Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders 5.
  • Page 19 Deutsch Vermeiden Sie zur Verringerung des Verletzungs- oder Beschädigungsrisikos Kontakt mit heißen Ober ächen. Verwenden Sie 4-Takt-Öl für luftgekühlte Motoren. CE-Konformität EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Prüfzeichen Garantierter Schallleistungspegel Tragen Sie Augen, Gehör und Kopfschutz. Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) an diesem Produkt. Drücken Sie zum Starten/Betrieb den Gashebel.
  • Page 20 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. Kein Zündfunke. Zündkerze reinigen or ersetzen. Zündkerzenabstand neueinstellen. Siehe Abschnitt „Zündkerzen-Ersatz“ in dieser Anleitung. Kein Treibstoff Drücken Sie die Einspritzpumpe, bis sie mit Kraftstoff gefüllt ist. Wenn die Einspritzpumpe sich nicht füllt, ist das primäre Kraftstofffördersystem blockiert.
  • Page 21 Deutsch Das Gras wickelt sich Sie schneiden hohes Gras zu Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten um das Rohr und den nah am Boden. Fadenkopf Betreiben des Geräts bei Benutzen Sie das Produkt immer mit Vollgas gedrosselter Drehzahl. Der Motor stößt zu viel Es be ndet sich zu viel Öl im Lassen Sie das Öl ab und ersetzen Sie es durch...
  • Page 22: Uso Previsto

    Español La seguridad, el rendimiento y la abilidad han sido las producto. Consulte con su autoridad local para obtener máximas prioridades a la hora de diseñar esta cortacésped. información. No permita que niños o individuos sin experiencia USO PREVISTO utilicen este producto. La cortacésped está...
  • Page 23: Transporte Y Almacenamiento

    Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de Mantenga el cabezal por debajo del nivel de la cintura. cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas Nunca corte con la cabeza de hilo localizada a 76 cm o trilladoras.
  • Page 24: Programa De Mantenimiento

    Español de la gasolina. Para comprobarla: El Antes de cada uso accesorio de recorte no debe A corto plazo girar en el vacío. ² Pare el motor y deje que se enfríe antes de guardarlo. Compruebe si la manguera Antes de cada uso Limpie todo el material extraño que pueda permanecer de combustible/aceite está...
  • Page 25: Conozca Su Producto

    Español Lesiones por vibración 8. Cubierta el eje de dirección 9. Acoplador – Sujete el producto por los mangos destinados al 10. Mango delantero efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de 11. Interruptor de encendido exposición. 12. Botón para liberar el gatillo La exposición al ruido puede causar pérdidas de 13.
  • Page 26 Español Conformidad con CE Certi cado EAC de conformidad Marca de conformidad ucraniana Nivel de potencia acústica garantizado Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza. No utilice cuchilla(s) con el producto. Deslice el gatillo del acelerador para arrancar.
  • Page 27: Resolución De Problemas

    Es necesario ajustar el tornillo de Póngase en contacto con el servicio técnico de y acelera, pero no funciona ralentí en el carburador. Ryobi para un ajuste del carburador. en ralentí. La línea no avanza. La línea se ha soldado.
  • Page 28 Español El césped se enrolla en la Cortar césped alto a la altura del Corte la hierba alta de arriba a abajo para evitar carcasa del eje conductor y suelo que se enrolle. el cabezal de hilo. Funcionamiento del aparato con Maneje el aparato a velocidad máxima.
  • Page 29: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Italiano La progettazione del tosaerba è stata effettuata dando di utilizzare questo prodotto. massima priorità a criteri di sicurezza, prestazioni e Non avviare il motore all'interno o in una zona poco af dabilità. ventilata; respirare fumi di scarico può uccidere. Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo.
  • Page 30 Non usare mezzi di taglio o accessori non specificati testina a filo al di sotto della propria cintura. Non da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso procedere con le operazioni di taglio se la testina a di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi filo è...
  • Page 31: Programma Di Manutenzione

    Italiano Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto. Sostituire il lubri cante del Ogni 25 ore di funzionamento Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non motore accessibile ai bambini. Veri care o regolare il gioco Ogni 25 ore di tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze funzionamento o se il della valvola...
  • Page 32 Italiano Lesioni agli occhi causate detriti scagliati SIMBOLO dall'utensile. – Indossare sempre protezioni per gli occhi. Avvertenza RIDUZIONE DEL RISCHIO Leggere attentamente le istruzioni prima Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano di avviare l’utensile. possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone.
  • Page 33 Italiano Marchio di conformità ucraino Livello di potenza acustica garantito Indossare protezione occhi, orecchie e testa. Non utilizzare la(e) lama(e) sul prodotto. Premere la leva dell'acceleratore per avviare/mettere in funzione. Attendere per 10 secondi. Estrarre l'asta di livello olio, versare 65 ml 20W-50 di olio fresco nel serbatoio.
  • Page 34: Risoluzione Dei Problemi

    Il motore si mette in moto, La vite di regolazione del minimo Af dare la regolazione del carburatore a un funziona e accelera ma non sul carburatore richiede la concessionario Ryobi. va al minimo. regolazione. Il lo non avanzerà. Filo saldato su se stesso.
  • Page 35 Italiano L’erba si arrotola attorno Si sta tagliando erba alta a raso Tagliare l’erba alta dall’alto verso il basso per all'alloggiamento dell'albero terra evitare che l’erba si arrotoli attorno alla testina a e alla testina a lo Mettere in funzione l'unità a Mettere in funzione a piena velocità.
  • Page 36: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Bij het ontwerp van uw grastrimmer hebben veiligheid, product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit advies. gekregen. Laat kinderen of niet-opgeleide personen dit product niet gebruiken. VOORGESCHREVEN GEBRUIK Start of laat de motor nooit draaien in een gesloten De grastrimmer is alleen bedoeld voor gebruik door of slecht geventileerde ruimte;...
  • Page 37: Transport En Opslag

    Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet Houd het product tijdens het trimmen stevig vast door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit op beide handgrepen. Houd de draadkop onder is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en heuphoogte.
  • Page 38 Nederlands Kortetermijn Controleer of brandstofslang/ Voor elk gebruik Stop de motor en laat het afkoelen alvorens u het olieslang los zit of gebarsten opbergt. Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. Vervang de motorolie Na elke 25 uur gebruik Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen.
  • Page 39 Nederlands – Draag altijd gezichtsbescherming. SYMBOOL RISICOBEPERKING Waarschuwing Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Gelieve de instructies zorgvuldig te Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, lezen voordat u de machine in gebruik gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, neemt.
  • Page 40 Nederlands Oekraïens conformiteitssymbool Gegarandeerd geluidsniveau Draag gezichts-, gehoor- en hoofdbescherming. Gebruik geen blad(en) op het product Druk op de snelheidshendel om te starten/lopen. Wacht gedurende 10 seconden. Open de oliepeilstok, giet 65 ml 20W-50 nieuwe olie met behulp van een trechter. De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Page 41: Probleemoplossen

    Bougie vervangen eerder in deze gebruiksaanwijzing. Raadpleeg de paragraaf bougievervanging, eerder in deze handleiding. Motor start, loopt en De stationair toerentalschroef op Neem contact op met een Ryobi versnelt, maar loopt niet de carburateur moet afgesteld onderhoudsdealer voor het afstellen van de stationair.
  • Page 42 Nederlands Er wikkelt gras rond de Maaien van lang gras op Snijd lang gras van bovenaf om omwikkeling te behuizing van de aandrijfas grondniveau voorkomen. en de snoerkop Apparaat op gedeeltelijk Gebruik het apparaat op vol vermogen. vermogen gebruiken. De motor stoot teveel rook Teveel olie in het krukhuis.
  • Page 43: Avisos Gerais De Segurança

    Português No design da sua recortadora de relva demos prioridade à entrem em contacto com este produto. segurança, ao desempenho e à abilidade. Nunca ligue ou coloque o motor a trabalhar numa área fechada ou pouco ventilada; a inalação dos gases de USO PREVISTO escape pode matar.
  • Page 44: Transporte E Armazenamento

    Nunca utilize meios de corte ou acessórios que Nunca opere o produto sem a guarda do acessório de não sejam especificados pela Ryobi neste Manual. Isto corte aplicada em posição e em boas condições. inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça metálicas e a utilização de lâminas articuladas.
  • Page 45: Calendário De Manutenção

    Português Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e CALENDÁRIO DE MANUTENÇÃO localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina. Certi que-se de que o Antes de cada uso xador está totalmente Curto prazo apertado. Antes de armazenar, desligue o motor e deixe-o Para veri car: O acessório Antes de cada uso arrefecer.
  • Page 46 Português 2 Se este requisito não for cumprido, contacte um centro de PEÇAS assistência autorizado, para reparação ou afinação. 1. Tampa do Combustível 2. Pega traseira 3. Actuador do acelerador RISCOS RESIDUAIS: 4. Balão de detonação Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, 5.
  • Page 47 Português Para reduzir o risco de ferimentos ou danos, evite o contacto com qualquer superfície quente. Utilize óleo de 4 tempos para motores refrigerados por ar. Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Nível de potência sonora garantido Coloque proteção para olhos, ouvidos e cabeça.
  • Page 48: Resolução De Problemas

    "Substituição da Vela de Ignição", mais acima neste Manual. O motor arranca, funciona e O parafuso do jacto de ralenti no Contacte um Serviço de assistência da Ryobi acelera, mas não funciona carburador precisa de a nação. para ajustar o carburador.
  • Page 49 Português A relva enrola-se à volta Está a cortar erva alta ao nível Corte erva alta de cima para baixo, para evitar da carcaça do veio de do chão que a erva se enrole. transmissão e da cabeça Opere a unidade em aceleração Opere a unidade com a aceleração total.
  • Page 50: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk Ved udformningen af din græstrimmer har vi givet Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. eller dårligt ventilerede områder; indånding udstødningsrøg kan være dødelig. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle genstande såsom klipper, knust glas, negle, kabel Græstrimmeren er kun beregnet til at blive anvendt af eller snor, som kan blive kastet ud eller blive viklet ind i...
  • Page 51: Transport Og Opbevaring

    TRANSPORT OG OPBEVARING ikke er angivet af Ryobi i denne manual. Dette Stop produktet, og lad det køle af, inden den opbevares inkluderer brugen af drejelige flerledskæder af metal eller transporteres. og plejlklinger. Disse emner er kendte for at gå i stykker under brug og skaber høj risiko for alvorlig tilskadekomst...
  • Page 52: Vedligeholdelse

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE Rengør brændstoftank og Hver 3. måned eller 50 timers lter drift ADVARSEL Udskiftning af brændstof lter Hvert år eller efter 300 timers drift Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for Kontrollér brændstofdækslet Inden hver brug personskader, dårlig maskinydelse og annullering af...
  • Page 53 Dansk udviklingen af disse symptomer. Der ndes forholdsregler, Produktet er ikke beregnet til brug med som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen tandet savklinge. fra vibrationer: Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så Omdrejningsretning og max-hastighed hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til for akslen for klippeudstyret.
  • Page 54 Dansk Vent i 10 sekunder. Åbn oliemålepinden, og påfyld 65 ml 20W-50 frisk olie via tragt. De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Page 55 Rengør eller udskift tændrør. Genindstille tændrørs åbning. Der henvises til "Udskiftning af tændrør" tidligere i denne vejledning. Motoren starter og tager Tomgangsskrue på karburator Lad et aut. Ryobi serviceværksted justere gassen, men kan ikke gå i kræver justering. karburatoren. tomgang.
  • Page 56 Dansk Motoren udsender for For megen olie i krumtaphuset. Dræn smøremidlet, og genfyld med korrekt meget røg mængde af 20W-50 motorsmøremiddel. Se afsnittet "Kontrol/påfyldning af olie" i denne vejledning.
  • Page 57: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas. vid utformningen av din grästrimmer. Avlägsna alla föremål som kan kastas ut från eller trassla in sig i trådhuvudet eller bladet, t.ex. stenar, glasskärvor, spikar, ståltråd eller snöre. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av Grästrimmern är endast avsedd för vuxna användare...
  • Page 58 TRANSPORT OCH FÖRVARING Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har Stoppa produkten och låt den svalna före transport eller specificerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta förvaring. inkluderar användning av svängkedjor av metall i flera delar och ledade skärblad. Dessa enheter är kända för Ta bort allt främmande material från produkten.
  • Page 59: Kvarstående Risker

    Svenska eller för råd ska du alltid vända till auktoriserat Rengör gnistfångaren Var 25:e drifttimme servicecenter. Konsekvenser av eftersatt underhåll kan vara alltför Ersätt Varje år eller efter 300 mycket kolavlagringar som ger försämrad prestanda gnistfångare. timmars drift och utsläpp av svarta oljerester från ljuddämparen. Rengöra avgasöppningen Var 25:e drifttimme Använd enbart den specificerade nylontråden (finns i...
  • Page 60 Svenska LÄR KÄNNA PRODUKTEN För stoppa produkten: Sätt Se sida 173. tändningskontakten i läge "0" (AV). DELAR Håll händerna borta från bladen. 1. Tanklock 2. Bakre handtag 3. Avtryckare med hastighetsreglage För att minska risken för skador ska 4. Primergummi kontakt med varma ytor undvikas.
  • Page 61 Svenska PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom.
  • Page 62 Rengör eller byt ut tändstiftet. Återställ tändstiftets glapp. Se "Byte av tändstift" tidigare i denna manual. Motorn startar, körs och Tomgångsskruven på karburatorn Kontakta Ryobi service för justering av accelererar men går inte på behöver justeras. förgasaren. tomgång. Tråden går inte att föra Tråden har svetsats samman...
  • Page 63 Svenska Motorn avger för mycket rök För mycket olja i vevhuset. Töm ut smörjmedlet och fyll på med korrekt mängd av 20W-50 motorsmörjmedel. Hänvisa till avsnittet "Kontrollerar/tillsätta smörjmedel" i den här handboken.
  • Page 64 Suomi Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria suljetussa ruohotrimmerimme tärkeimpiä ominaisuuksia. huonosti tuuletetussa tilassa; pakokaasujen hengittäminen voi tappaa. KÄYTTÖTARKOITUS Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki esineet, kuten kivet, rikkinäinen lasi, naulat, rautalanka Ruohotrimmeri suunniteltu ainoastaan aikuisten tai naru, jotka voivat sinkoutua ympäristöön tai käytettäväksi.
  • Page 65 Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä riittävästi ennen joita Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä varastointia tai kuljetusta. käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen ja varstaterien käytön. Nämä rikkoutuvat helposti Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. käytössä ja voivat vahingoittaa käyttäjää tai lähellä...
  • Page 66 Suomi HUOLTO Tarkista polttoainesäiliön Ennen jokaista käyttöä korkki tai polttoainesäiliön huohotusventtiili (jos sellaista VAROITUS on) vuotojen varalta Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia Puhdista ilmansuodatin. 25 käyttötunnin välein varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen Vaihda ilmansuodatin Kerran vuodessa tai 300 ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä...
  • Page 67 Suomi Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi. Vedä käynnistysköyttä Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä. Käyntiasento Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. Rikastinvipu puoliksi auki VAROITUS Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa Asentoon "FULL"...
  • Page 68 Suomi VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa...
  • Page 69 Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Aseta sytytystulpan kipinäväli uudelleen. Katso aikaisempi osio Sytytystulpan vaihto tässä oppaassa. Moottori käynnistyy, käy Kaasuttimen joutokäyntiruuvia on Pyydä kaasuttimen säätöä Ryobi ja kiihtyy, mutta ei käy säädettävä. palveluliikkeestä. tyhjäkäynnillä. Siiman syöttö ei toimi. Siima on juuttunut itseensä.
  • Page 70 Suomi Moottori levittää liikaa savua Liikaa öljyä kampikammiossa. Valuta voiteluaine ja täytä uudestaan oikealla määrällä 20W-50 moottorin voiteluainetta. Katso tämän käyttöohjeen osio "Voiteluöljyn tarkastus/ lisäys".
  • Page 71: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under ståltråd eller tråder som kan sprute eller vikle seg inn i konstruksjonen av denne gresstrimmeren. trimmerhodet eller bladet. Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du TILTENKT BRUK bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må...
  • Page 72 Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som Tøm alt brennstoff fra tanken over i en beholder som er ikke er spesifisert av Ryobi i denne håndboken. Dette godkjent for bensin. Husk å sette på og drivstofflokket omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og og stramme det godt til.
  • Page 73 Norsk utlading av svarte smøringsrester i form av drypp fra Rengjøring av Hver 25. driftstime demperen. eksosporten eller For å skifte tråd, bruk kun nylonfibertråd med lyddemperen diameteren spesifisert i tabellen i denne håndboken. 1 Disse prosedyrene bør bare utføres av et autorisert servicesenter. Etter at du har forlenget kuttetråden, må...
  • Page 74 Norsk DELER For å redusere faren for skade på 1. Lokk til drivstofftank person, unngå kontakt med enhver varm 2. Bakre håndtak over ate. 3. Gasshendel 4. Pumpeblåse Bruk 4-taktsolje for luftkjølte motorer. 5. Knott 6. Gressutkaster 7. Trådhode CE samsvar 8.
  • Page 75 åpningen på tennpluggen. Vis til bytte av tennplugger tidligere i denne håndboken. Motoren starter og kjører, Tomgangsskruen på forgasseren Kontakt et Ryobi Servicesenter for justering av men vil ikke gå på tomgang. må justeres. forgasseren. Tråden vil ikke gi ut.
  • Page 76 Norsk Motoren slipper ut for mye For mye olje i veivhuset. Tøm ut olje og fyll opp med riktig mengde av røyk 20W-50 motorolje. Se avsnittet "Sjekke/fylle smøreolje" i denne håndboken.
  • Page 78 Ryobi...
  • Page 79 . ²...
  • Page 80 (Raynaud’s Syndrome). . 173. – – – (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 81 10,000 20W-50 "FULL" ( "O" ( RU C-DE.AE11.B.04150 08.10.2020 « » 123060 .
  • Page 82 " " " ". "FULL" ( “ ”, " " Ryobi.
  • Page 83 20W-50. " " W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Page 84: Ostrze Enie

    Polski Najwy szymi priorytetami trakcie projektowania niektórych regionach obowi zuj przepisy zakupionej przez Pa stwa podkaszarki do trawy by y ograniczaj ce u ywanie produktu. Informacje na ten bezpiecze stwo, wydajno i niezawodno . temat mo na uzyska w lokalnych urz dach. Nie wolno zezwala dzieciom ani osobom bez PRZEZNACZENIE...
  • Page 85: Transport I Przechowywanie

    Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to równie stosowania metalowych a cuchów obrotowych Podczas przycinania mocno trzyma oba uchwyty. i zamocowanych lu no ostrzy. Wiadomo, e tego rodzaju...
  • Page 86: Harmonogram Konserwacji

    Polski W przypadku transportu produktu nale y zabezpieczy HARMONOGRAM KONSERWACJI go przed przemieszczaniem si lub upadkiem, aby nie dopu ci do obra e cia a lub uszkodzenia urz dzenia. Sprawdzi , czy element Przed ka dym u yciem z czny jest dok adnie Nigdy nie przenosi ani transportowa produktu, gdy zamocowany silnik jest uruchomiony.
  • Page 87 Polski 2. Tylny uchwyt RYZYKO ZWI ZANE Z U YTKOWANIEM: 3. Spust przepustnicy Nawet je li produkt jest u ywany zgodnie z zaleceniami, 4. Pompka paliwowa nadal nie jest mo liwe wyeliminowanie okre lonych 5. Pokr t o czynników ryzyka. Nast puj ce zagro enia mog wyst pi 6.
  • Page 88 Polski Aby zmniejszy ryzyko zranienia lub uszkodzenia, nale y unika kontaktu z gor cymi powierzchniami. Stosowa olej smaruj cy do silników dwusuwowych ch odzonych powietrzem. Zgodno Znak zgodno ci EurAsian Ukrai ski znak zgodno ci Maksymalny poziom nat enia ha asu Stosowa rodki ochrony oczu, uszu i g owy.
  • Page 89: Rozwi Zywanie Problemów

    Skontaktujcie si z Autoryzowanym Serwisowym przyspiesza, ale ga nie przy wymaga regulacji. Ryobi celem wykonania regulacji. wolnych obrotach. y ka nie wysuwa si . y ka zgrzana sama ze sob . Wymiana y ki w g owicy y ki Zapozna si z odpowiednim rozdzia em dotycz cym wymiany y ki w tej instrukcji.
  • Page 90 Polski Trawa owija si wokó Przycinanie wysokiej trawy przy Wysok traw ci od góry do do u, aby zapobiec obudowy wa u nap dowego ziemi zawijaniu si . i g owicy y ki Praca urz dzenia przy cz ciowo Uruchomi urz dzenie przy ca kowicie otwartej otwartej przepustnicy.
  • Page 91 eština P i návrhu tohoto vyžína e trávy byl kladen obzvláštní Nikdy motor nespoušt jte nepoužívejte d raz na bezpe nost, výkon a spolehlivost. v uzav ených nebo málo v traných místnostech; vdechování zplodin m že usmrtit. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ P ed každým použitím si vy ist te pracovní oblast. Odstra te všechny objekty, nap .
  • Page 92: Transport A Skladování

    P ed skladováním a transportem nechejte výrobek vždy Nikdy nepoužívejte sekací ná iní ani nástavce, které zastavit a vychladnout. nejsou spole ností Ryobi v této p íru ce uvedeny. Týká se to také použití kovových otá ivých et z a Odstra te z výrobku všechen cizí materiál.
  • Page 93 eština ÚDRŽBA Zkontrolujte, jestli kryt P ed každým použitím palivové nádrže nebo výpustní ventil (pokud je) VAROVÁNÍ nezatéká Používejte pouze originální p íslušenství, dopl ky a Vy ist te vzduchový ltr. Po každých 25 hodinách náhradní díly výrobce. Zanedbání m že zap í init možné používání...
  • Page 94 eština B hem práce si v pravidelných intervalech zacvi te, SPUŠT NÍ POMOCÍ NAST IKOVA E abyste zvýšili krevní ob h. PALIVA Stiskn te 10-krát hlavi ku startéru. Za azujte asté pracovní p estávky. Omezte dobu práce za den. Zatáhn te za startovací lanko. Jakmile pocítíte n který...
  • Page 95 eština Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysv tlení úrovní nebezpe í spojených s tímto výrobkem. NEBEZPE Í Ozna uje bezprost edn rizikovou situaci, které je t eba p edejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zran ní. VAROVÁNÍ...
  • Page 96: Ešení Problém

    Je nutné se ídit šroub volnob hu Obra te se na n které ze servisních st edisek zrychlení motoru je na karburátoru. Ryobi a požádejte o odborné se ízení. normální, ale nelze udržet volnob h. Struna se neodvíjí. Struna p ipe ená k sob .
  • Page 97 eština Tráva se omotává okolo Sekání vysoké trávy na úrovni Aby nedocházelo k omotávání, se te trávu krytu hnací h ídele a seshora dol . strunové hlavy Obsluha za ízení s áste n Vždy za ízení používejte na plný plyn. aktivovaným plynem.
  • Page 98: Rendeltetésszer Használat

    Magyar A f kasza tervezése során els dleges szempont volt a nem rendelkez személyek használják a terméket. biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. Zárt vagy rosszul szell z helyiségben soha ne indítsa be vagy járassa a motort; a kipufogógázok belégzése RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT életveszélyes lehet.
  • Page 99: Szállítás És Tárolás

    Vágás közben mindkét fogantyút tartsa er sen. A FIGYELMEZTETÉS damilfejet tartsa derékmagasság alatt. Ne vágjon a Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben vágófejjel 76 cm-rel a talajszint fölött vagy magasabban. szerepl vágóeszközöket és tartozékokat használjon. Ez vonatkozik a több darabból álló csuklós láncokra SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS...
  • Page 100: Karbantartási Ütemterv

    Magyar munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesít Ellen rizze vagy állítsa be a 25 üzemóránként, vagy sók. ha a motor nem tud szelepszíjat Ne tárolja a szabadban. üresjáratban menni, vagy ha meghúzott gázkarnál a sebesség túl alacsony KARBANTARTÁS üzemanyagtartály és 3 havonta vagy 50 óra -sz r megtisztítása üzemeltetés után FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 101 Magyar KOCKÁZATCSÖKKENTÉS A gép bekapcsolása el tt gyelmesen olvassa el az útmutatót. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellép vibráció bizonyos személyeknél Figyeljen a kivetett vagy repül hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma tárgyakra. Az nézel d k (különösen (Raynaud’s Syndrome) nev állapot kialakulásához.
  • Page 102 Magyar Viseljen szem-, fül- és fejvéd t. Ne használjon vágókés(eke)t a terméken. Húzza meg a gázkart a beindításhoz/ felpörgetéshez. Várjon 10 másodpercet. Csavarja ki az olaj nívópálcát, és egy tölcsér segítségével töltsön be 65 ml 20W-50 friss olajat. A következ jelöl szavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: VESZÉLY...
  • Page 103: Hibaelhárítás

    Ellen rizze a gyújtógyertya elektródtávolságát. Lásd fentebb a Gyújtógyertya cseréje cím részt. A motor beindul, forog és Be kell állítania az üresjárat Forduljon egy hivatalos Ryobi Szerviz Központhoz gyorsul, de nem esik vissza csavart a karburátoron. a beállítás elvégzésével. a fordulatszám alapjáratra.
  • Page 104 Magyar A motor nagyon füstöl Túl sok az olaj a forgattyúházban. Engedje le a ken olajat és töltse fel megfelel mennyiség 20W-50 típusú ken olajjal. Lásd a jelen kézikönyv „Ken anyag ellen rzése/ betöltése” cím szakaszát.

Table des Matières