Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RLT5027
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT5027

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT5027...
  • Page 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3 If you need to use an extension cable ensure it is GENERAL SAFETY WARNINGS suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your tool, check it before every WARNING use for damage, always uncoil it during use because coiled cables can overheat.
  • Page 4 Keep proper footing and balance at all times. If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about Do not walk backwards when using the product. these symptoms. Walk, never run. Keep bystanders, children and pets 15m away from the WARNING area of operation.
  • Page 5 INTENDED USE Wear hearing protection. The product is only intended for use outdoors. The product is designed for cutting grass, light weeds and other similar vegetation at or about ground level. Do not use blade(s) on the product. The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface The product should not be used to cut or trim hedges, bushes or other vegetation where the cutting plane is not...
  • Page 6 (Without Safety Alert Symbol) CAUTION: Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
  • Page 7 de décharge électrique est accru si votre corps est AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ électriquement relié à la terre. N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions AVERTISSEMENT humides. La pénétration d'eau dans un appareil augmente le risque de décharge électrique. Suivez les règles de sécurité...
  • Page 8 pieds nus. se mettrait à vibrer de façon anormale opérations d'entretien Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les La petite lame incorporée au carter de protection a pour parties en mouvement. but de tailler le fil de coupe nouvellement libéré...
  • Page 9 pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits RISQUES RÉSIDUELS chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez Même lorsque la machine est utilisée selon les pas à l'extérieur. prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement Avant stockage, toujours débrancher l'alimentation et certains facteurs de risque résiduels.
  • Page 10 Ne pas exposer à la pluie ou à des Sans symbole d'alerte de sécurité conditions humides. MISE EN GARDE Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. secteur avant l'entretien ou si le câble est endommagé ou coupé. ICÔNES DE CE MANUEL Prenez garde à...
  • Page 11 Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Bedingungen aus. Ein Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG Stromversorgung sollte über eine Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. dieses Produkt benutzt wird.
  • Page 12 Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Durchführung von Wartungsarbeiten Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Das kleine Messer an der Schutzabdeckung ist zum in beweglichen Teilen verfangen. Kürzen des Schneidfadens auf die richtige Länge Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem für sichere und optimale Leistung.
  • Page 13 lagern. Zur Lagerung immer vom Stromnetz trennen und das Netzkabel aufrollen. RESTRISIKEN: Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen Sogar wenn die Maschine wie vorgeschrieben benutzt Bewegung oder fallen, Verletzungen wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig Beschädigung der Maschine zu verhindern. zu beseitigen.
  • Page 14 SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen. Anschließen an das Stromnetz Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls das Kabel beschädigt oder geschnitten ist. Trennen vom Stromnetz Achten Sie auf geschleuderte oder Halten Sie andere Personen auf sicherer Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Entfernung von dem Produkt.
  • Page 15 entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL descargas eléctricas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante ADVERTENCIA un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad.
  • Page 16 un establecimiento de servicio autorizado. Asegúrese de que el cabezal de corte está correctamente instalado y ajustado. Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente instalado y ajustado. Asegúrese de que todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de forma correcta y segura. Nunca use la máquina excepto si todas las protecciones, deflectores y mangos están unidos de No modifique, de ninguna manera, la máquina, ya que...
  • Page 17 mangos destinados al efecto y limite el tiempo de MANTENIMIENTO funcionamiento y de exposición. La exposición al ruido puede causar pérdidas de ADVERTENCIA audición. Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante.
  • Page 18 Tenga cuidado con los objetos volátiles Las piezas o accesorios se venden por o lanzados. separado Mantenga a los espectadores a una distancia segura del producto. Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios Tenga cuidado con los objetos volátiles caseros.
  • Page 19 di scatto non superiore a 30 mA. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Prima ogni utilizzo, controllare cavo dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel AVVERTENZA caso in cui si riscontrino segni di danni, far sostituire l'utensile da un centro servizi autorizzato. Srotolare Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali sempre il cavo prima dell'uso, cavi arrotolati possono norme di sicurezza.
  • Page 20 installato e serrato. montati accuratamente e correttamente. Non mettere mai in funzione l'utensile a meno che Non modificare l'utensile in alcun modo, ciò potrà tutti gli schermi, i deflettori e i manici non siano stati aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri. correttamente installati e serrati.
  • Page 21 MANUTENZIONE PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO. Vedere pagina 94. AVVERTENZA PARTI Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi 1. Manico posteriore originali della ditta produttrice. In caso contrario si 2. Grilletto potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia 3. Dispositivo di blocco cavo verrà...
  • Page 22 AVVERTENZA Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire Conformità CE Conformità GOST-R Il livello garantito di potenza sonora è di 96 dB.
  • Page 23 omstandigheden. Water apparaat ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN binnensijpelt verhoogt het risico voor elektrische schok. Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar WAARSCHUWING (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA. Wanneer product gebruikt, moeten veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen Voor elk gebruik controleert u het stroomsnoer op veiligheid en deze van omstanders, dient u deze schade.
  • Page 24 moet deskundig worden hersteld of vervangen door Zorg ervoor dat alle beschermers en handvatten goed een geautoriseerde onderhoudsdienst. en veilig zijn vastgemaakt. Zorg ervoor dat het snijvoorzetstuk goed is geïnstalleerd Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor en stevig is vastgemaakt.
  • Page 25 vast aan de aangewezen handvatten en beperk de ONDERHOUD bedrijfstijd en blootstelling. Blootstelling aan geluid kan gehoorletsels veroorzaken. WAARSCHUWING Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit KEN UW GEREEDSCHAP. niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties Zie pagina 94.
  • Page 26 Houd rekening met weggeslingerde of Onderdelen of accessoires afzonderlijk rondvliegende voorwerpen. Zorg dat verkocht omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, minstens 15 meter Elektrisch afval mag niet samen verwijderd blijven van de plek waar u met ander huishoudafval worden werkt.
  • Page 27 corrente activa não superior a 30 mA. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Se houver sinais de danos, deve ADVERTÊNCIA ser substituído por um centro de serviço autorizado. Desenrole sempre o cable durante o uso, os cabos Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de enrolados podem sobreaquecer.
  • Page 28 Nunca opere com a máquina a menos que todas as Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque protecções, deflectores e cabos estejam unidos de pode aumentar o risco de lesionar-se ou os demais. forma correcta e segura. Use somente linhas de corte de substituição do Tenha em consideração o ambiente em que está...
  • Page 29 PEÇAS ADVERTÊNCIA 1. Pega traseira Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado 2. Gatilho e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um 3. Fixador de cabo 4. Cabo de alimentação sugerimos que devolva o produto ao seu centro de 5.
  • Page 30 Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com ADVERTÊNCIA o lixo doméstico. Recicle onde existem com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. Conformidade CE Conformidade GOST-R O nível de potência sonoro garantido é de 96 dB.
  • Page 31 udskiftes på et autoriseret servicecenter. Elkablet skal GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive overophedet. ADVARSEL Hvis det bliver nødvendigt med et forlængerkabel, skal man sikre sig, at dette er beregnet til udendørs brug Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne og har tilstrækkelig kapacitet til at forsyne værktøjet efterleves.
  • Page 32 til udslyngede genstande. begrænse påvirkningen fra vibrationer: Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet. SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig GRÆSTRIMMER faktor til Raynauds syndrom. Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge brugsanvisningen bruge maskinen.
  • Page 33 den diameter, der er beskrevet i specifikationstabellen i SYMBOLER PÅ PRODUKTET denne brugsanvisning. Når man har monteret en ny tråd, skal produktet altid stilles tilbage i normal arbejdsposition, inden den Alle vejledninger skal læses og forstås, startes. inden produktet benyttes; følg alle Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver advarsler og sikkerhedsinstrukser.
  • Page 34 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Symbol Signal Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til FARE alvorlige skader og i værste fald døden. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan ADVARSEL føre til alvorlige skader og i værste...
  • Page 35 servicecenter. Rulla ut kabeln före användning, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER hoprullad kabel kan överhettas. Om du måste använda förlängningskabel ska du se till VARNING att den är avsedd för utomhusbruk och har kapacitet för ditt elverktyg, kontrollera före användning så kabeln När använder apparaten måste...
  • Page 36 Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare. Gå inte baklänges när produkten används. Gå. Spring aldrig. VARNING Håll alla personer i närheten (speciellt barn och djur) minst 15 m bort från arbetsområdet.
  • Page 37 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd hörselskydd. Denna produkt är avsedd för utomhusbruk. Produkten är avsedd för att klippa gräs, lätt buskage och liknande växtlighet på eller vid marknivå. Klipplanet bör Använd inte blad på produkten. vara parallellt med marken. Produkten ska inte användas för att kapa eller trimma häckar, buskar eller annan vegetation där skärplanet inte Utsätt inte för regn eller våta är parallellt med marknivån.
  • Page 38 Utan säkerhetssymbol PÅMINNELSE Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn ANMÄRKNING: VARNING 36 | Svenska...
  • Page 39 ennen käyttöä; käärityt johdot voivat ylikuumentua. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen virtaluokitus riittää VAROITUS laitteen vaatimuksille; tarkista se ennen jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta ja avaa se kääröltä Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. käytön ajaksi, sillä...
  • Page 40 liian kauas. päivittäisen tärinän määrä. Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. Kävele, älä koskaan juokse. Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään VAROITUS 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Pidä...
  • Page 41 KÄYTTÖTARKOITUS Käytä kuulosuojaimia. Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. Laite on tarkoitettu ruohon, pienten rikkaruohojen ja muiden vastaavien kasvien leikkaamiseen maanpinnan Älä käytä tuotteessa teriä. tasolla. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntainen. Laitetta ei saa käyttää pensasaitojen, pensaikkojen tai Älä altista konetta sateelle tai muun kasvillisuuden leikkaukseen eikä...
  • Page 42 Ilman turvallisuusvaroitussymbolia HUOMAUTUS Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa vaurioitua. TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. HUOMAUTUS: VAROITUS 40 | Suomi...
  • Page 43 ut av et autorisert servicested. Rull alltid ut ledningen GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet. ADVARSEL Hvis du må bruke en skjøteledning, sjekk at den er ment for utendørs bruk og at den har en strømkapasitet som Når produktet brukes må...
  • Page 44 Unngå å bruke på vått gress. Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag. Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Hvis du opplever noen av symptomene på denne Ikke gå baklengs når du bruker produktet. tilstanden må...
  • Page 45 Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet Bruk øyebeskyttelse er i driftssikker stand. TILTENKT BRUK Bruk hørselvern. Denne maskinen er kun ment for utendørs bruk. Produktet er tiltenkt å kutte gress, smått ugress og annen Ikke bruk knivblader på...
  • Page 46 Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis FORSIKTIGHETSREGEL ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon FORSIKTIGHETSREGEL som kan føre til skade på eiendom. IKON I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Page 51 SZKOLENIE parametrach. dopuszczalny wiek operatora. przypadku, podczas pracy dojdzie sposób. elektryczny. odpowiedzialny spowodowanie wypadku wtyczki z gniazda. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza PRZYGOTOWANIE Polski |...
  • Page 52 pozostawianie produktu bez nadzoru czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu wymiana akcesoriów wpada w nietypowe drgania konserwacja wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy. zainstalowana i dobrze zamocowana. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. zamocowane. operatora lub innych osób. osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to powstawania objawu Raynauda.
  • Page 53 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE PRZEZNACZENIE KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym Patrz str. 94. zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego 1. Uchwyt tylny identycznych zamienników. 3. Uchwyt przewodu 4. Przewód zasilania 6. Uchwyt przedni 12. Przycisk pochylenia punktem serwisowym. tej instrukcji.
  • Page 54 SYMBOLE PRODUKTU Symbol Nazwa Wskazuje na realne Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA UWAGA uszkodzeniem mienia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania Uwaga na odrzucane przedmioty. Uwaga na odrzucane przedmioty. oddzielnie pracy. odpowiednich miejscach. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. wynosi 96 dB. 52 | Polski...
  • Page 55 venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít ZAŠKOLENÍ Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit omezovat dobu obsluhy. Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze Off (Vyp.). zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí...
  • Page 56 pokyny pracovat se strojem. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). práce. práce za den. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zastavit a vychladnout. práce. situacích: servis Neskladujte mimo budovu. stroje. zataraseny. díly. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi patrné obvykle po pobytu v chladu.
  • Page 57 20. Oko 22. Cívka SYMBOLY NA VÝROBKU varování. podmínkách. Noste ochranu sluchu. ZBYTKOVÁ RIZIKA omezenou dobu. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. oblasti. Viz strana 94. likvidovat v domovním odpadu. 4. Napájecí kabel Shoda CE 8. Horní násada 9. Teleskopická objímka Shoda GOST-R 11.
  • Page 58 Symbol Signál Význam bude jejím následkem smrt nebo IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky likvidovat v domovním odpadu. POZNÁMKA:...
  • Page 59 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, hivatalos szervizközpontban kell kicseréltetni. Használatkor FIGYELMEZTETÉS mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek túlhevülhetnek. A termék használatakor a biztonsági szabályokat be Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében arra, hogy az kültéri használatra alkalmas és a gép kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata meghajtásához elégséges besorolású...
  • Page 60 Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. használja. Ne használjon semmilyen más vágó munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, szerelvényt. Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, FIGYELMEZTETÉSEK szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem Nappal vagy jó...
  • Page 61 FIGYELMEZTETÉS 7. Fogantyúbeállító gomb szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos 9. Teleszkópos gallér szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak 10. Forgó gallér azonos cserealkatrészeket használjon. 11. Alsó tengely 12. Döntés gomb 14. Szegélyvágó kerék áramtalanítsa a készüléket a tápkábel elektromos hálózatból való...
  • Page 62 A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal FIGYELMEZTETÉS együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál. Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket. Szimbó- helyzetet jelez, ami, ha nem VESZÉLY sérülést eredményez. veszélyes helyzetet jelez, FIGYELMEZTETÉS halált vagy komoly sérülést...
  • Page 63 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de AVERTISMENT AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. sunt deteriorate sau uzate. AVERTISMENT În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de INSTRUIRE operatorului.
  • Page 64 si prins fix. manuale pot contribui, la anumite persoane, la o dispozitivul. contribuie la sindromul Raynaud. consultat un medic. AVERTISMENT motorul. regulate. transporta sau depozita. revizia schimbarea accesoriilor obiect verificare pentru orice daune în cazul în care sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT aparatul.
  • Page 65 AVERTISMENT 1. Mâner posterior 3. Opritor cablu 4. Cordon de alimentare la cel mai apropiat centru service autorizat pentru 5. Suport mâner frontal 6. Mâner anterior 7. Buton rotativ de reglare a mânerului 9. Colier telescopic 10. Colier rotativ 12. Buton pivot deconectarea de la sursa de alimentare.
  • Page 66 AVERTISMENT pentru sfaturi privind reciclarea. Conform CE Conform GOST-R de 96 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. Simbol Semnal PERICOL AVERTISMENT la pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
  • Page 67 vai nolietojies. elektroinstrumentu. SAGATAVOŠANA Latviski |...
  • Page 68 apkope avota un satiniet. APKOPE veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. faktors, kas veicina Reino sindromu. 66 | Latviski...
  • Page 69 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI laiku un saskarsmi ar to. 3. Auklas aizturis 14. Reduktors 15. Augu aizsargs 96 dB. 20. Cilpa 22. Spole Latviski |...
  • Page 70 traumas. traumas. traumas. piederumi 68 | Latviski...
  • Page 71 laidai gali perkaisti. juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi laido. APMOKYMAS prietaiso valdymu ir tinkamu naudojimu. PARUOŠIMAS ELEKTROS SAUGA plote. tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik pritvirtintas.
  • Page 72 Pjaudami, neikite atbulomis. reguliariai daryti pertraukas. GABENIMAS IR LAIKYMAS saugokite rankas ir kojas. vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti daiktai. aptarnavimas patikrinkite, prietaisas neapgadintas Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines pritvirtintas. Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. 70 | Lietuviškai...
  • Page 73 aptarnavimo centre. stovyje. NAUDOJIMO PASKIRTIS Produkto negalima naudoti pjauti ar apkarpyti gyvatvores, ŠALUTINIAI PAVOJAI DALYS 2. Perjungiklis 3. Laido fiksatorius 4. Maitinimo laidas CE suderinimas 11. Apatinis velenas 12. Pagrindinis nustatymo mygtukas GOST-R suderinimas 13. Saugos apsauginis aptvaras Garantuotas garso galios lygis yra 16.
  • Page 74 Simboliai PAVOJUS ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo ATSARGIAI atskirai PASTABA: 72 | Lietuviškai...
  • Page 75 Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati HOIATUS lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. et see on välistingimuste jaoks sobiv ja teie tööriista Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege jaoks piisava ristlõikega ning kontrollige see enne iga...
  • Page 76 Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse põhiliselt külma ilmaga. korral. Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et verevarustust kiirendada. Vältige märjas rohus kasutamist. Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. tööperioodi pikkust. Ärge liikuge seadme kasutamisel selg ees. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö...
  • Page 77 Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva lapiga puhtaks. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada. Enne seadmega töö alustamist lugege Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda kinni hoiatustest ja ohutusega seotud toote ohutus töökorras olemises.
  • Page 78 Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. Sümbol Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei OHT. väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, HOIATUS võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
  • Page 79 UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s UPOZORENJE igraju s proizvodom. Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran UPOZORENJE naprezati. proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet napajanja. OBUKA rubova. djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. rukovatelja.
  • Page 80 SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. doprinosi Raynaud’s Syndrome. Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag. uz ove simptome.
  • Page 81 SIMBOLI NA PROIZVODU s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. NAMJENA Ovaj proizvod namijenjen je za rezanje trave, sitnog korova Proizvod se ne smije koristiti za rezanje ili obrezivanje OSTALE OPASNOSTI: predmeta.
  • Page 82 objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. Simbol Signal Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne OPASNOST opasnim povredama situaciju, koja, ukoliko se ne UPOZORENJE opasnim povredama situaciju, koja, ukoliko se ne UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Dijelovi ili pribor prodan odvojeno NAPOMENA:...
  • Page 83 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti kabli se lahko pregrejejo. OPOZORILO da je primeren za uporabo na prostem in da njegova Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta in ga vedno med uporabo odvijte, saj je zaviti kabli OPOZORILO enakovredne vrste.
  • Page 84 VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo. mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu. Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi.
  • Page 85 specifikacijami v teh navodilih. SIMBOLI NA IZDELKU Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v Pred uporabo izdelka morate prebrati in opozorila in varnostne napotke. Pogosto preverjajte, ali so vse matice in vijaki dobro priviti in tako zagotovite varno delovno stanje izdelka. NAMEN UPORABE podobnega rastlinja talne rasti.
  • Page 86 OPOZORILO POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR skupaj z ostalimi gospodinjskimi predpisanih mestih. OPOMBA: OPOZORILO 84 | Slovensko...
  • Page 87 VAROVANIE maximálne 30 mA. VAROVANIE alebo opotrebované. VAROVANIE Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú ŠKOLENIE alebo nenamáhal. napájací kábel. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo nástroja. nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu stroj.
  • Page 88 vystaveniu zime. vibrácií: Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali VÝSTRAHY ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy umelom osvetlení. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. svojho lekára a povedzte mu o symptómoch. VAROVANIE PREPRAVA A SKLADOVANIE motora.
  • Page 89 16. Rezací drôt 17. Kryt cievky 18. Orezávacie ostrie 20. Pútko autorizovaného servisného zástupcu. 22. Cievka SYMBOLY NA PRODUKTE centre. upozornenia. buriny a podobnej vegetácie na úrovni zeme alebo kúsok s povrchom zeme. vlhkom prostredí. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí objekty.
  • Page 90 Garantovaná hladina akustického Znamenie Význam VAROVANIE VÝSTRAHA Bez symbolu VÝSTRAHA majetku. IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je POZNÁMKA: VAROVANIE...
  • Page 103 p.98 p.101 p.103 p.104 p.105...
  • Page 107 90°...
  • Page 114 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
  • Page 115 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 500 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230/240 V ~ 50 Hz Hastighet utan Velocidade sem carga Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 10000 min...
  • Page 116 RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
  • Page 117 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 118 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 119 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 120 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 121 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 122 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 123 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 124 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 125 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 126 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Page 127 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu/service-support/service-agents.
  • Page 128 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Coupe bordures/Dresse bordures électrique Cortabordes/Bordeadora eléctrico Numéro de modèle: RLT5027 Número de modelo: RLT5027 Étendue des numéros de série: 44419601000001 - 44419601999999 Intervalo del número de serie: 44419601000001 - 44419601999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 129 Tagliabordi elettrico a filo/Sfrondatore Aparador Eléctrico/Cortador De Bordas Numero modello: RLT5027 Número do modelo: RLT5027 Gamma numero seriale: 44419601000001 - 44419601999999 Intervalo do número de série: 44419601000001 - 44419601999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 130 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Trådtrimmer/Kanttrimmare Elektrisk snorklipper / Kantklipper Modellnummer: RLT5027 Modellnummer: RLT5027 Serienummerintervall: 44419601000001 - 44419601999999 Serienummerserie: 44419601000001 - 44419601999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 131 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Szegélynyíró/Szegélyvágó Numer modelu: RLT5027 Típusszám: RLT5027 Sorozatszám tartomány: 44419601000001 - 44419601999999 Zakres numerów seryjnych: 44419601000001 - 44419601999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 132 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline Jõhvtrimmer/Servaja Mudeli number: RLT5027 44419601000001 - 44419601999999 Seerianumbri vahemik: 44419601000001 - 44419601999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 133 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Številka modela: RLT5027 44419601000001 - 44419601999999 44419601000001 - 44419601999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:...

Ce manuel est également adapté pour:

5133002117