Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RLT3023
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLT3023

  • Page 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RLT3023...
  • Page 2 Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Page 3 an Authorized Service Centre. Always uncoil the power GENERAL SAFETY WARNINGS cord during use, coiled cables can overheat. If you need to use an extension cable ensure it is WARNING suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your product, check it before every When using the product, the safety rules must be use for damage, always uncoil it during use because followed.
  • Page 4 Use the product in daylight or good artificial light. damage to the product. Avoid using on wet grass. MAINTENANCE Keep proper footing and balance at all times. Do not walk backwards when using the product. WARNING Walk, never run. Keep bystanders, children and pets 15m away from the Use only original manufacturer’s replacement parts, area of operation, stop the product if anyone enters the accessories and attachments.
  • Page 5 Eye injury due to flying debris. Wear eye protection at all times. Wear eye protection. RISK REDUCTION It has been reported that vibrations from hand-held products Wear hearing protection. may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, Do not use metal blade(s) on the upon exposure to cold.
  • Page 6 CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet. Disconnect from power outlet. Parts or accessories sold separately Note Warning...
  • Page 7 de décharge électrique est accru si votre corps est AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ électriquement relié à la terre. N’utilisez pas le produit en cas de risque d’éclair. AVERTISSEMENT N'exposez ce produit à la pluie ou à des conditions Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez humides.
  • Page 8 ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté pieds nus. un objet vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des se mettrait à vibrer de façon anormale épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
  • Page 9 électrique en débranchant la fiche secteur. Assurez- Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous que l'interrupteur est en position Off (arrêt) avant vous utilisez l’appareil, portez des gants afin de garder de débrancher l'alimentation. vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré...
  • Page 10 secteur avant l’entretien ou si le câble Débranchez du secteur est endommagé, coupé ou emmêlé. Prenez garde à la projection d'objets au Pièces détachées et accessoires vendus sol et dans les airs. séparément Maintenez les visiteurs à bonne distance du produit. Les produits électriques hors d’usage Prenez garde à...
  • Page 11 Stromschlagrisiko wenn Ihr Körper geerdet ist. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn die Gefahr von Blitzschlag besteht. WARNUNG Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder feuchten Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn Bedingungen aus. Ein Eindringen von Wasser in ein dieses Produkt benutzt wird.
  • Page 12 Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Blockierung. Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck oder dem Wechsel von Zubehörteilen gehen Barfuss. Überprüfung auf Schäden nachdem ein Gegenstand Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über getroffen wurde Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich Überprüfung auf Schäden, wenn das Produkt in beweglichen Teilen verfangen.
  • Page 13 RISIKOVERRINGERUNG WARNUNG Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen Service und Wartung des Gerätes erfordert besondere können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Sorgfalt und Kenntnisstand und darf nur durch Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei an ein Authorisiertes Service Center zur Reparatur...
  • Page 14 Weist auf eine unmittelbare gefährliche Tragen Sie einen Augenschutz Situation hin, die bei Missachtung zu Tod GEFAHR oder ernsthafter Verletzung führen kann. Tragen Sie einen Gehörschutz. IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod WARNUNG oder ernsthafter Verletzung führen kann. Benutzen Sie kein(e) Metallklinge(n) an diesem Produkt.
  • Page 15 relâmpagos. ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en el aparado, esto aumentará el riesgo de ADVERTENCIA descargas eléctricas. Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de El suministro eléctrico debería efectuarse mediante seguridad.
  • Page 16 que no hay piezas dañadas. Los interruptores rendimiento seguro y óptimo. Es muy afilada, no la defectuosos o cualquier otra pieza dañada o gastada toque, especialmente cuando limpie la herramienta. deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación un establecimiento de servicio autorizado.
  • Page 17 Después de extender un nuevo hilo de corte, asegúrese de exposición por día. siempre de que el producto está en su posición de Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, funcionamiento normal antes de encenderla. interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico Limpiar el producto con un paño suave seco después estos síntomas.
  • Page 18 Tenga cuidado con los objetos volátiles OBSERVACIÓN: o lanzados. Mantenga a las demás personas, y en especial a los niños y a los animales, a una distancia mínima de 15 m de la zona de corte. ADVERTENCIA Mantenga las manos alejadas de las hojas.
  • Page 19 dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA di scatto non superiore a 30 mA. Prima ogni utilizzo, controllare cavo AVVERTENZA dell'alimentazione per evidenziare eventuali danni. Nel caso in cui si riscontrino segni di danni, far sostituire Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali l'utensile da un centro servizi autorizzato.
  • Page 20 Assicurarsi che l'accessorio di taglio sia accuratamente Assicurarsi che la testina sia installata e assicurata installato e serrato. correttamente. Non mettere mai in funzione l'utensile a meno che Assicurarsi che paralame, deflettori e manici siano tutti gli schermi, i deflettori e i manici non siano stati montati accuratamente e correttamente.
  • Page 21 fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di PRENDERE CONOSCENZA DELL’ATTREZZO lavoro ottimali. Vedere pagina 95. 1. Manico UTILIZZO RACCOMANDATO 2. Rilascio della leva Il prodotto deve essere utilizzato solo in esterni e da un 3. Grilletto operatore in posizione eretta. 4.
  • Page 22 Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell’UE in cui è...
  • Page 23 bestaat. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Stel dit product niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water apparaat WAARSCHUWING binnensijpelt verhoogt het risico voor elektrische schok. Wanneer product gebruikt, moeten Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van veiligheid en deze van omstanders, dient u deze niet meer dan 30 mA.
  • Page 24 Voor gebruik en na elke impact controleert u op vooral niet terwijl u het werktuig reinigt beschadigde onderdelen. Een defecte schakelaar of Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij blijven een ander onderdeel dat beschadigd of versleten is, van afval. moet deskundig worden hersteld of vervangen door Zorg ervoor dat het kopvoorzetstuk goed is geïnstalleerd een geautoriseerde onderhoudsdienst.
  • Page 25 u het product altijd terug in de normale bedrijfspositie WAARSCHUWING voor u start. Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een droge doek. Een beschadigd onderdeel moet door werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden dan regelmatig pauze.
  • Page 26 OPMERKING: Houd handen weg van snijbladen. WAARSCHUWING Klasse II-apparaat, dubbele isolatie Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
  • Page 27 O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30 mA. ADVERTÊNCIA Antes de cada uso, examine o cabo para ver se está danificado. Se houver sinais de danos, deve Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de ser substituído por um centro de serviço autorizado.
  • Page 28 correctamente instalado e ajustado. correctamente instalado e ajustado. Nunca opere com a máquina a menos que todas as Assegure-se de que todas as protecções, deflectores e protecções, deflectores e cabos estejam unidos de cabos estão unidos de forma correcta e segura. forma correcta e segura.
  • Page 29 substituída ou reparada adequadamente por um centro ADVERTÊNCIA de serviço autorizado. O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o Verifique todas as porcas, pregos e parafusos agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante com intervalos frequentes para confirmar a tensão períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos apropriada e se certificar que o produto está...
  • Page 30 Mantenha as mãos afastadas das ADVERTÊNCIA lâminas. Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem. Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
  • Page 31 Inden hver brug skal man kontrollere elkablet for evt. GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER beskadigelser. Hvis det opviser tegn på skader, skal det udskiftes på et autoriseret servicecenter. Elkablet skal ADVARSEL altid rulles helt ud under brug; oprullede kabler kan blive overophedet. Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne Hvis det bliver nødvendigt med et forlængerkabel, skal efterleves.
  • Page 32 dig i. Hold arbejdsområdet ryddet for ledninger, pinde, den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt sten og affald, som ved kontakt med klipperen kan blive for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende til udslyngede genstande. midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
  • Page 33 14. Trådudløser UUNDGÅELIGE RISICI 15. Spole Selv om maskinen anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer SYMBOLER PÅ PRODUKTET fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende: Alle vejledninger skal læses og forstås, Personskader forårsaget af vibration.
  • Page 34 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i FARE værste fald døden. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader ADVARSEL og i værste fald døden.
  • Page 35 finns tecken på skada ska den bytas ut på godkänt ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER servicecenter. Rulla ut kabeln före användning, hoprullad kabel kan överhettas. VARNING Om du måste använda förlängningskabel ska du se till att den är avsedd för utomhusbruk och har kapacitet När använder apparaten...
  • Page 36 Undvik användning på vått gräs. UNDERHÅLL Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. Gå inte baklänges när produkten används. VARNING Gå. Spring aldrig. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från Håll alla personer i närheten (speciellt barn och djur) tillverkaren.
  • Page 37 RISKMINSKNING Använd hörselskydd. verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att Använd inte metallblad för produkten. också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
  • Page 38 BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn ANMÄRKNING: VARNING | Svenska...
  • Page 39 mitään merkkejä vaurioitumisesta, se on vaihdatettava YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET valtuutetussa huollossa. Avaa aina johto kääröltä ennen käyttöä; käärityt johdot voivat ylikuumentua. VAROITUS Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen virtaluokitus riittää Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. laitteen vaatimuksille;...
  • Page 40 Vältä käyttöä märällä ruoholla. liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta. Pysyttele tukevasti jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. HUOLTO Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi. Kävele, älä koskaan juokse. VAROITUS Pidä vierailijat, eritoten lapset ja kotieläimet vähintään 15 m etäisyydessä työskentelyalueelta. Sammuta laite, Käytä...
  • Page 41 suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia RISKIEN VÄHENTÄMINEN Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Älä käytä tuotteessa metalliteriä.. Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys Älä altista konetta sateelle tai kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä...
  • Page 42 TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Kytke pistorasiaan Irrota pistorasiasta Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. HUOMAUTUS: VAROITUS | Suomi...
  • Page 43 Hvis det finnes tegn på skade, må ledningen skiftes GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ut av et autorisert servicested. Rull alltid ut ledningen under bruk for sammenrullede ledninger kan bli ADVARSEL overopphetet. Hvis du må bruke en skjøteledning, sjekk at den er ment Når produktet brukes må...
  • Page 44 Unngå å bruke på vått gress. VEDLIKEHOLD Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Ikke gå baklengs når du bruker produktet. ADVARSEL Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen. Bruk produsentens originale reservedeler, Hold alle tilskuere (spesielt barn og dyr) minst 15 m tilleggsutstyr og påsatser.
  • Page 45 Bruk alltid øyevern. Bruk øyebeskyttelse FAREREDUKSJON Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som Bruk hørselsvern. kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte eksponering til lave temperaturer. Ikke bruk metallblader på produktet. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å...
  • Page 46 Uten sikkerhetsvarselsymbol FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom. IKON I DENNE MANUALEN Tilkoble til strømkontakten Ta ut av strømkontakten Deler eller tilbehør solgt separat Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted.
  • Page 49 (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 52 SZKOLENIE parametrach. dopuszczalny wiek operatora. przypadku, podczas pracy dojdzie sposób. odpowiedzialny spowodowanie wypadku elektryczny. wtyczki z gniazda. zasilania z uziemieniem. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza | Polski...
  • Page 53 PRZYGOTOWANIE serwisowanie pozostawianie produktu bez nadzoru czyszczenie produktu lub usuwanie zablokowanego obiektu wymiana akcesoriów wpada w nietypowe drgania konserwacja wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy. zainstalowana i dobrze zamocowana. zainstalowana i dobrze zamocowana. zamocowane. zamocowane. operatora lub innych osób. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA akcesoria oraz przystawki producenta.
  • Page 54 oczu. OGRANICZENIE RYZYKA zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, identycznych zamienników. efekt wibracji: punktem serwisowym. tej instrukcji. punkcie serwisowym. PRZEZNACZENIE Patrz str. 95. 2. Obudowa startera/wentylatora 4. Uchwyt przewodu 10. Ochraniacz ostrza 11.
  • Page 55 SYMBOLE PRODUKTU Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA metalowych ostrzy. UWAGA uszkodzeniem mienia. zasilania. Uwaga na odrzucane przedmioty. Uwaga na odrzucane przedmioty. oddzielnie pracy. odpowiednich miejscach. odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. norm reglamentacji kraju UE, w którym wynosi 96 dB. Polski | 53...
  • Page 56 venkovní práce, pracujete-li venku a musí mít ZAŠKOLENÍ omezovat dobu obsluhy. Nikdy netahejte za napájecí kabel, chcete-li jej odpojit Dávejte pozor, aby se napájecí kabel nedostal do v poloze Off (Vyp.). zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí...
  • Page 57 pokyny pracovat se strojem. Neskladujte mimo budovu. práce. stroje. díly. nebo struna. situacích: servis zataraseny. podmínkách. stojící obsluhou. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ zastavit a vychladnout.
  • Page 58 14. Nárazová hlava 15. Cívka ZBYTKOVÁ RIZIKA SYMBOLY NA VÝROBKU varování. omezenou dobu. Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. adekvátní ochranu zraku. Noste ochranu sluchu. pobytu v chladu. (Raynaudovu syndromu). práce za den. oblasti. likvidovat v domovním odpadu. Viz strana 95. 2.
  • Page 59 IKONY V NÁVODU Zapojení do elektrické zásuvky likvidovat v domovním odpadu. POZNÁMKA:...
  • Page 60 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK át a tápkábelt. Ha sérülés jelei látszanak, hivatalos FIGYELMEZTETÉS szervizközpontban kell kicseréltetni. Használatkor mindig tekerje szét a tápkábelt, a feltekert kábelek A termék használatakor a biztonsági szabályokat be túlhevülhetnek. kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata Ha hosszabbító...
  • Page 61 azzal növelheti a saját maga vagy mások sérülésének felszerelve és rögzítve. veszélyét. Vizsgálja át környezetet, ahol dolgozik. munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, használja. Ne használjon semmilyen más vágó szerelvényt. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS SZEGÉLYVÁGÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK gépet. Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
  • Page 62 ISMERJE MEG A GÉPET Lásd 95. oldal. készült. 1. Fogantyú 2. Indító/ventilátor ház 3. Kioldó való vágására alkalmas. A vágás síkjának nagyjából 4. Kábeltartó párhuzamosnak kell lennie a talajfelszínnel nyíráskor és 6. Gomb A termék nem használható sövények, bokrok vagy más 7.
  • Page 63 A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel. Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
  • Page 64 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de AVERTISMENT AVERTISMENT nu trebuie reparate, ele trebuie înlocuite cu un model echivalent. AVERTISMENT sunt deteriorate sau uzate. În cazul în care cablul de alimentare sau cablu de INSTRUIRE operatorului.
  • Page 65 accesoriului. si prins fix. transporta sau depozita. dispozitivul. sau a deteriora aparatul. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate motorul. AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru revizia deconectarea de la sursa de alimentare. schimbarea accesoriilor obiect service autorizat.
  • Page 66 Vezi pagina 95. 1. Mâner operator stând în picioare. 4. Opritor cablu 6. Maneta de blocare solului. 14. Cap bombat RISCURI REZIDUALE SIMBOLURILE DE PE PRODUS. expunerea. REDUCEREA RISCULUI produs. expunerea la frig. în care cablul de alimentare este zbor. sindromul Raynaud.
  • Page 67 AVERTISMENT pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul Marcaj de conformitate EurAsian. de 96 dB. explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL AVERTISMENT pagube materiale. PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat...
  • Page 68 vai nolietojies. elektroinstrumentu. SAGATAVOŠANA risks. | Latviski...
  • Page 69 avota un satiniet. APKOPE apkope veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. Latviski | 67...
  • Page 70 15. Spole UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI laiku un saskarsmi ar to. Lietojiet dzirdes aizsargus Tiek sagriezts vai sapinies. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. 1. Rokturis 4. Auklas aizturis 10. Asmens aizsargs 11. Cilpa 96 dB. | Latviski...
  • Page 71 vai nopietnas traumas. vai nopietnas traumas. piederumi Latviski | 69...
  • Page 72 laidai gali perkaisti. juos reikia keisti tolygaus tipo laidais. Nenaudokite gaminio, jei elektros laidai apgadinti ar Jei maitinimo laidas ar prailginimo laidas naudojimosi laido. APMOKYMAS prietaiso valdymu ir tinkamu naudojimu. PARUOŠIMAS ELEKTROS SAUGA plote. tinkamai sutaisyti arba pakeisti. Dalis keisti gali tik pritvirtintas.
  • Page 73 vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti Pjaudami, neikite atbulomis. Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines saugokite rankas ir kojas. aptarnavimas patikrinkite, prietaisas neapgadintas aptarnavimo centre. pritvirtintas. stovyje. Patikrinkite, ar visos apsaugos, deflektoriai, rankenos tinkamai ir patikimai pritvirtintos. NAUDOJIMO PASKIRTIS asmeniui. GABENIMAS IR LAIKYMAS Lietuviškai |...
  • Page 74 ŠALUTINIAI PAVOJAI maitinimo tinklo. kraujo apytaka; reguliariai daryti pertraukas. 1. Rankena 2. Starterio/ventiliatoriaus gaubtas 3. Perjungiklis 4. Laido fiksatorius 7. Apatinis velenas 8. Saugos apsauginis aptvaras jis buvo nupirktas. 9. Pjovimo valas Garantuotas garso galios lygis yra 14. Amortizatorius 96 dB. 72 | Lietuviškai...
  • Page 75 PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI atskirai PASTABA: Lietuviškai |...
  • Page 76 tugevus on maksimaalselt 30 mA. Enne iga kasutuskorda kontrollige toitejuhe üle vigastuste suhtes. Kui on vigastumise märke, tuleb see HOIATUS asendada pädeva elektriku poolt. Kerige toitejuhe alati lahti, sest kokku keeratud juhe võib üle kuumeneda. Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutusreegleid. Teie ja kõrvalseisjatele ohutuse tagamiseks lugege Kui teil on vaja kasutada pikendusjuhet, veenduge käesolevad juhised enne seadme kasutamist läbi.
  • Page 77 kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele JÕHVTRIMMERI OHUTUSEESKIRJAD juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest Ärge laske seadet kasutada lastel või inimestel, kes ei ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge ole käesoleva juhendiga tutvunud. hoiustage õues. Kasutage toodet päevavalguse või hea tehisvalguse Hoiustamise ajaks ühendage seade toitevõrgust välja korral.
  • Page 78 JÄÄKRISKID Isegi siis, kui masinat kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise Enne seadmega töö alustamist lugege ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage pöörama erilist tähelepanu. kinni hoiatustest ja ohutusega seotud Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus.
  • Page 79 Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb OHT. surma või tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või HOIATUS tõsise vigastusega. Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda ETTEVAATUST väiksemate või keskmiste vigastusega.
  • Page 80 UPOZORENJE kabele ne treba popravljati, treba ih zamijeniti s UPOZORENJE igraju s proizvodom. Provjerite je li kabel za napajanje pravilno pozicioniran UPOZORENJE naprezati. proizvoda. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet OBUKA napajanja. djeci ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. rubova.
  • Page 81 Ne ostavljajte na otvorenom. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TIMER kabel. ili osobama koje nisu upoznate s ovim uputama. Koristite proizvod po dnevnom svjetlu ili pri dobroj Izbjegavajte koristiti na mokroj travi. Kada koristite proizvod ne hodajte unatrag. UPOZORENJE Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni UPOZORENJE Nikada ne stavljajte metal umjesto silka.
  • Page 82 SIMBOLI NA PROIZVODU s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. SMANJENJE OPASNOSTI Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje proizvodu. Syndrome. predmeta. izlaganja po danu. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah udaljenosti od proizvoda. ove simptome. UPOZORENJE udaljenosti ne manjoj od 15 m od radnog Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
  • Page 83 Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, OPASNOST UPOZORENJE UPOZORENJE Bez sigurnosnog simbola upozorenja UPOZORENJE Dijelovi ili pribor prodan odvojeno NAPOMENA: UPOZORENJE Hrvatski | 81...
  • Page 84 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izdelek uporabljate, vedno odvijte napajalni kabel; zaviti OPOZORILO kabli se lahko pregrejejo. da je primeren za uporabo na prostem in da njegova Za svojo varnost in varnost drugih oseb preberite ta navodila pred uporabo izdelka. Prosimo, shranite ta in ga vedno med uporabo odvijte, saj je zaviti kabli OPOZORILO enakovredne vrste.
  • Page 85 vrtnarjenje in soli za odmrzovanje. Ne shranjujte na VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO prostem. Naprave nikoli ne smejo uporabljati otroci ali osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo. zvijte kabel. Uporabljajte izdelek pri dnevni svetlobi ali dobri umetni Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo svetlobi.
  • Page 86 SIMBOLI NA IZDELKU izpostavljenosti. Pred uporabo izdelka morate prebrati in opozorila in varnostne napotke. ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, Z izdelkom ne uporabljajte kovinskih kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju rezil.
  • Page 87 NEVARNOST OPOZORILO POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR skupaj z ostalimi gospodinjskimi predpisanih mestih. OPOMBA: OPOZORILO Slovensko | 85...
  • Page 88 VAROVANIE maximálne 30 mA. VAROVANIE alebo opotrebované. VAROVANIE Niektoré regióny majú nariadenia, ktoré obmedzujú ŠKOLENIE alebo nenamáhal. napájací kábel. nástroja. Napájací kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja alebo nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. Zariadenie nikdy nepripájajte k striedavému napätiu inému, ako je uvedené...
  • Page 89 PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie VÝSTRAHY komunikácií. Neskladujte v exteriéri. preprave zaistite zariadenie pred pohybom umelom osvetlení. Neustále zachovávajte pevnú oporu nôh a rovnováhu. VAROVANIE nejaká osoba vstúpi do pracovného priestoru, zastavte stroj. platnosti záruky. VAROVANIE motora.
  • Page 90 buriny a podobnej vegetácie na úrovni zeme alebo kúsok 9. Rezací drôt okrajov zvisle. 11. Pútko 12. Kryt cievky 14. Nárazová hlava 15. Cievka ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ: SYMBOLY NA PRODUKTE vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí upozornenia. expozíciu. Poranenie zraku následkom odletujúcej sutiny.
  • Page 91 Garantovaná hladina akustického VAROVANIE VÝSTRAHA alarmu VÝSTRAHA IKONY V TOMTO NÁVODE Pripojte do elektrickej zásuvky Odpojte z elektrickej zásuvky samostatne Opotrebované elektrické zariadenia by odpadu. Prosíme o recykláciu ak je POZNÁMKA: VAROVANIE...
  • Page 100 p.99 p.101 p.104 p.103 p.105...
  • Page 108 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caratteristiche del Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Productgegevens producto prodotto Rated power Puissance nominale Nennaufnahmeleistung Alimentazione Vermogen Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning No-load speed Vitesse de rotation Leerlaufdrehzahl Velocidad sin carga Velocità...
  • Page 109 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Características do Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner aparelho tiedot Potência nominal Strøm Effekt Moottorinteho Oppgitt ytelse 300 W Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230-240V ~ 50 Hz Hastighet utan Velocidade sem carga Tomgangshastighed Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 12,000 min belastning...
  • Page 110 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 111 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 112 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 113 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 114 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 115 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Page 116 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Page 117 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Page 118 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Page 119 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Page 120 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Page 121 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 122 Coupe bordures/Dresse bordures électrique Cortabordes/Bordeadora eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT3023 Número de modelo: RLT3023 Étendue des numéros de série: 44435501000001 - 44435501999999 Intervalo del número de serie: 44435501000001 - 44435501999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 123 Aparador Eléctrico/Cortador De Bordas Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT3023 Número do modelo: RLT3023 Gamma numero seriale: 44435501000001 - 44435501999999 Intervalo do número de série: 44435501000001 - 44435501999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Page 124 Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Trådtrimmer/Kanttrimmare Elektrisk snorklipper / Kantklipper Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RLT3023 Modellnummer: RLT3023 Serienummerintervall: 44435501000001 - 44435501999999 Serienummerserie: 44435501000001 - 44435501999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Page 125 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Szegélynyíró/Szegélyvágó Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLT3023 Numer modelu: RLT3023 Zakres numerów seryjnych: 44435501000001 - 44435501999999 Sorozatszám tartomány: 44435501000001 - 44435501999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó normami rendelkezéseinek...
  • Page 126 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline Jõhvtrimmer/Servaja : Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: RLT3023 44435501000001 - 44435501999999 Seerianumbri vahemik: 44435501000001 - 44435501999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Page 127 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek : Ryobi Znamka: Ryobi Številka modela: RLT3023 44435501000001 - 44435501999999 44435501000001 - 44435501999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014,...
  • Page 128 20141031v1...