Télécharger Imprimer la page

DUCATI Performance 96524111B Mode D'emploi page 16

Ducati sbk 1199

Publicité

Modèles de référence: / Bezugsmodelle:
SBK 1199
Kit d'acquisition de données Ducati Corse Superstock / Kit Ducati Corse Superstock Datenlogger - 96524111B
1 Câblage pour l'acquisition de données
2 Vis avant
3 Potentiomètre avant
4 Articulation complète
5 Entretoise avant
6 Bracelet avant
7 Écrou arrière
8 Vis longue arrière
9 Entretoise arrière
10 Plaquette potentiomètre arrière
11 Passe-fil
12 Plot antivibratoire
13 Potentiomètre arrière
14 Plaquette articulation arrière
15 Rondelle
16 Velcro « Dual Lock »
17 Ensemble de gabarits d'ébarbage
18 Tuyau
19 Collier serre-flex
20 Bouchon du connecteur
21 Capteur de pression
22 Joint du capteur
23 Durite d'huile L=100mm
24 Durite d'huile L=140mm
25 Vis huile à double œillet
26 Rondelle en cuivre
27 Base de support
28 Vis bracelet
29 Bagues
(*)= Les ensembles pression d'huile des
systèmes de freinage NE sont PAS installés
sur les versions ABS.
1 Verkabelung des Datenloggers
2 Vordere Schraube
3 Vorderes Potentiometer
4 Komplettes Gelenk
5 Vorderes Distanzstück
6 Vorderer Befestigungsreifen
7 Hintere Mutter
8 Lange hintere Schraube
9 Hinteres Distanzstück
10 Plättchen für hinteres Potentiometer
11 Kabelführung
12 Schwingungsdämpfer
13 Hinteres Potentiometer
14 Plättchen hinteres Gelenk
15 Unterlegscheibe
16 Klettband „Dual Lock"
17 Schablonen
18 Leitung
19 Schelle
20 Steckerverschlusskappe
21 Drucksensor
22 Sensordichtung
23 Ölleitung L=100 mm
24 Ölleitung L=140 mm
25 Ölschraube mit Doppelloch
26 Kupferunterlegscheibe
27 Halterunterlage
28 Schraube für Befestigungsreifen
29 Buchsen
(*)=Die Öldruckeinheiten der Bremsanlagen
werden bei den ABS-Versionen NICHT montiert.
Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 476
23
19
18
20
22
17
Les détails entourés représentent l'accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires
pour le montage. Ceux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réuti-
lisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence
les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples
informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto.
Bei den mit einer umkreisten Bezugsnummer gekennzeichneten Bestandteilen handelt es sich um
das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. Die nicht
eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. Im Sin-
ne einer schnellen und rationellen Erfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Si-
tuationen hinweisen, bei denen maximale Aufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische
Empfehlungen bzw. einfache Informationen hervorheben. Alle Angaben wie „rechts" oder „links"
beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads.
Attention / Achtung
La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dange-
reuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / Eine Nichtbeachtung der hier
wiedergegebenen Anweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzun-
gen und auch zum Tod führen.
Important / Wichtig
Indique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions
reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier
wiedergegebenen Anweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Kom-
ponenten besteht.
Remarques / Hinweis
Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche Informatio-
nen zum betreffenden Arbeitseingriff.
27
26
25
22
25
21
*
1
5
2
28
4
16
29
3
26
24
20
4
6
13
10
11
12
7
9
Page - Seite 1/15
15
14
8

Publicité

loading