Publicité

Liens rapides

Smart Communication Module (SCM)
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02782 · 01 · 11/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz SCM DIO 24V-DC MATCH

  • Page 1 Smart Communication Module (SCM) Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02782 · 01 · 11/21...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 4 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 4 La documentation technique fait partie du produit.................  4 Plaque signalétique.......................... 4 Avertissements dans le présent document .................. 5 Symboles ..............................  5 2 Consignes de sécurité fondamentales...................... 6 Utilisation conforme ...........................
  • Page 4: Informations Importantes

    1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’uti- lisation. Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :...
  • Page 5: Avertissements Dans Le Présent Document

    Informations importantes 1.4   Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du pro- duit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Cette Notice d’utilisation est destinée aux installateurs formés à l’utilisation du produit et capables de l’installer et de l’utiliser. 2.4   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 7: Description Du Produit

    Description du produit 3   Description du produit 3.1   Structure du produit Voyants d’état Raccord Ethernet pour la configuration ou le diagnostic (2x) Bornier pour le raccordement électrique Bornier pour l’alimentation électrique du module à changement rapide RMQC… UNI (IO-link) Carter compact pour l’intégration dans Borniers pour raccordements électriques une armoire de distribution au moyen de contrôleurs robots (entrées/sorties nu-...
  • Page 8: Voyants D'état Led

    Description du produit 3.3   Voyants d’état LED Chacun des deux modules partiels (module de base et module IO) est équipé de voyants d’état LED. Dans ce contexte, le module de gauche avec les prises réseau est le module de base (1) et le module de droite avec l’entrée / la sortie numé- rique est le module IO (2).
  • Page 9 Description du produit Les couleurs des voyants d’état LED four- nissent des informations à propos des états du système respectifs : Module de base Couleur de la LED Action Description Power vert Fixe Tension de service correcte Clignote- Le dispositif configure actuellement un pré- ment henseur / HMI est connecté...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4   Caractéristiques techniques Tension [V] 24 V ± 10 % Consommation de courant [A] SCM sans préhenseur typ. 0,075 A SCM avec préhenseur ECBPi MATCH typ. 0,675 A Type de protection selon CEI 60529 IP20 Température de service [°C] +5 ... 50 Configuration Ethernet avec RJ45 Commande du préhenseur 2 canaux avec port IO-link classe B...
  • Page 11: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 5.2   Transport/stockage/conservation REMARQUE Chute du produit ou exposition à...
  • Page 12: Installation

    Installation 6   Installation 6.1   Consignes d’installation AVERTISSEMENT Risque de blessures liées à des mouvements inattendus de la machine ou de l’ins- tallation sur laquelle le produit doit être monté. Risque de blessures 4 Désactiver l'alimentation électrique de la machine avant toute opération. 4 Sécuriser la machine contre toute mise en route accidentelle.
  • Page 13: Alimentation Électrique Du Module De Base

    Installation Module IO Module de base Raccord Ethernet Digital Input IO-link 1 / X1 Digital Output IO-link 2 / X2 X8 / Alimentation Alimentation électrique électrique / X3 6.3.1   Alimentation électrique du module de base Broche Fonction Explication X3 – 1 Tension de l’actionneur 24 V Tension de l’actionneur des préhenseurs X3 –...
  • Page 14: Alimentation Électrique Du Module Io

    Installation 6.3.2   Alimentation électrique du module IO Broche Fonction Explication X8 – 13 Libre Actuellement aucune fonction X8 – 14 Libre Actuellement aucune fonction X8 – 15 Libre Actuellement aucune fonction X8 – 16 Libre Actuellement aucune fonction X8 – 17 24 V Tension du signal de l’alimentation du mo- dule IO...
  • Page 15: Affectation Io Avec Un Préhenseur Raccordé

    Installation 6.3.5   Affectation IO avec un préhenseur raccordé    Un préhenseur Schmalz Préhenseur Schmalz Information Broche Input X4 et X5 drop-off = dépose vacuum = aspiration Freedrive enable = Freedrive a été activé sur le robot. Ce statut est commu- niqué au dispositif. Le dispositif montre le cas échéant l’état via voyants LED.
  • Page 16 Installation    Un préhenseur Zimmer Group « Advanced » et « Basic » désignent différentes catégories de préhenseurs de la société Zimmer GmbH. La catégorie « Advanced » comprend actuellement les séries de préhenseurs : GEH6000IL, GED6000IL, HRC-01, HRC-02 La catégorie « Basic » comprend les séries de préhenseurs suivantes : GEP2000IL, GEP5000IL, GED5000IL, GPP5000IL, GPD5000IL, HRC-03, HRC-04, HRC-05 « Advanced_Gripping »...
  • Page 17: Affectation Io Avec Deux Préhenseurs Raccordés

    Installation 6.3.6   Affectation IO avec deux préhenseurs raccordés    Affectation IO avec deux préhenseurs raccordés : 1 préhenseur Schmalz min. Port 1 Préhenseur Schmalz Préhenseur Schmalz Préhenseur Schmalz Port 2 Advanced Gripping (pré- Préhenseur Schmalz Basic Gripping (préhen- hension avancée) sion basique) Broche Input...
  • Page 18 Installation    Affectation IO avec deux préhenseurs raccordés : 2 préhenseurs Zimmer Group Port 1 Advanced_Gripping Advanced_Gripping Basic_Gripping (préhen- (préhension avancée) (préhension avancée) sion basique) Port 2 Advanced_Gripping Basic_Gripping (préhen- Basic_Gripping (préhen- (préhension avancée) sion basique) sion basique) Broche Input Cmd_Release Cmd-Grasp Cmd_Reset Cmd_Motor_ON/Motor_OFF —...
  • Page 19: Mise En Service

    7.1   Connexion avec le module SCM Connectez le PC avec le logiciel Schmalz HMI installé JSG_IO_Link_HMI dans la version 2.0.1.3 ou une ver- sion supérieure. Vous voyez en haut à gauche de la fenêtre du logiciel les trois niveaux de contrôle : •...
  • Page 20: Configuration

    Mise en service 7.3   Configuration La condition pour une configuration réussie est le positionnement correct (position idéale) de la ventouse à vide : • Elle est positionnée sur une surface propre. • Elle repose à plat contre la pièce et • il n’y a pas de fuite. La fenêtre de configuration présente tout d’abord des informations essentielles relatives au produit, comme par exemple la référence d’article.
  • Page 21 Mise en service La valeur de vide actuellement mesurée (live) est affichée à cet endroit (5). 2. Définissez la valeur de vide pour le « point de commutation pour contrôle des pièces (H2) » (6). La valeur de vide H2 peut être modifiée : par écrasement, au moyen du curseur ou avec les touches flé- chées du clavier.
  • Page 22 Mise en service Après le passage à l’étape 3, l’aspiration est désactivée. En cliquant sur « [DÉPOSE] », le circuit de vide du préhenseur est ouvert vers l’atmosphère et la pièce est déposée. L’affichage (8) se colore en vert au-dessous de 10 mbars. 3. En cliquant sur le bouton « [DÉPOSE] », détachez la pièce de votre préhenseur et terminez la configura- tion en cliquant sur la flèche en bas à...
  • Page 23 Mise en service FR · 30.30.01.02782 · 01 · 11/21 23 / 34...
  • Page 24: Vérification Des Paramètres

    Mise en service 7.4   Vérification des paramètres À ce moment-là, les paramètres réglés ne sont pas encore enregistrés dans la configuration correspon- dante. La programmation de la pièce pour le préhenseur est terminée lorsque les données sont enregistrées dans la configuration correspondante ! Les paramètres peuvent également être vérifiés sans les véritables entrées / sorties (IO) du système de commande.
  • Page 25: Enregistrer

    Les numéros en blanc sont libres. Chaque configuration peut être écrasée à tout moment. Pour les appareils Schmalz (par exemple ECBPi, ECBPMi, RECB), les configurations des pièces sont généra- lement enregistrées dans les paramètres IO-link du profil P0.
  • Page 26: Monitor Of Device

    Mise en service 7.6   Monitor of device Ce mode permet de consulter les sorties et, de fait, les informations d’état du préhenseur. Les signaux IO ont la priorité de commande par rapport à une commande externe. Une commande au moyen du logiciel HMI n’est pas possible dans ce mode.
  • Page 27: Expert_Pdu

    Mise en service 7.7   Expert_PDU En cliquant sur le champ bleu (1), l’entrée respective peut être activée ou désactivée. Les curseurs (2) permettent de régler les valeurs limites du vide H1 et H2. En fonction de la configuration chargée, quatre profils sont disponibles avec différents jeux de para- mètres.
  • Page 28: Expert_Isdu

    Les paramètres IO-link des profils P1-Px ne sont pas utilisés pour les configurations des pièces. Pour les ap- pareils Schmalz (par exemple ECBPi, ECBPMi, RECB), les configurations des pièces sont généralement enre- gistrées dans les paramètres IO-link du profil P0. Si les paramètres du profil P0 sont configurés manuelle- ment dans le tableau ISDU, ceux-ci doivent être ensuite être enregistrés au moyen du bouton (7) « Ex-...
  • Page 29: Expert_Workpiece (W.piece)

    Mise en service 7.9   Expert_Workpiece (w.piece) En cliquant sur le bouton « [W.PIECE] » en « expert mode », les configurations peuvent être gérées si be- soin et activées. La colonne « Dans pièce » (1) saffiche les paramètres enregistrés dans le numéro de pièce sélectionné. La colonne « Pour enregistrement » (2) contient les paramètres pouvant être contrôlés et dotés d’un nou- veau commentaire avant l’enregistrement.
  • Page 30: Utilisation

    Le module SCM et les préhenseurs raccordés peuvent désormais fonctionner uniquement avec le système de commande. En cas de questions, le service clients de Schmalz se fera un plaisir de vous aider. 30 / 34 FR · 30.30.01.02782 · 01 · 11/21...
  • Page 31: Mise Hors Service Et Élimination Du Produit

    Mise hors service et élimination du produit 9   Mise hors service et élimination du produit Si le produit a atteint la fin de son cycle d’utilisation, il peut alors être entièrement démonté et mis au re- but. Seul du personnel qualifié peut préparer le produit pour sa mise au rebut. 1.
  • Page 32: Conformité Ce

    Conformité CE 10   Conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit « Module SCM » décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2011/65/CE Directive RoHS 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100...
  • Page 33 30.30.01.02782 · 01 · 12/21 33 / 34...

Table des Matières