Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Module d'éjecteur RECB | Écosystème End-of-Arm MATCH
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz RECB MATCH

  • Page 1 Module d’éjecteur RECB | Écosystème End-of-Arm MATCH Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 5 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 5 La documentation technique fait partie du produit.................  5 Documents valables.......................... 5 Plaque signalétique.......................... 6 Symboles ..............................  6 2 Consignes de sécurité fondamentales...................... 7 Utilisation conforme ...........................  7 Utilisation non conforme........................
  • Page 4 Sommaire 5.19 État du système .......................... 30 5.20 Contrôle de l'énergie et des processus (EPC)...................  32 5.21 IO-Link Events (évènements IO-link) .................... 35 5.22 Profil actif (Active profile Ejector x) (0x0113)..................  35 5.23 Condition-Monitoring-Autoset ...................... 35 6 Données techniques ............................. 36 Paramètres généraux ........................
  • Page 5: Informations Importantes

    Informations importantes 1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom « Schmalz » dans le présent docu- ment. Le document contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases de fonctionnement du produit :...
  • Page 6: Plaque Signalétique

    Informations importantes 1.4   Plaque signalétique La plaque signalétique (1) est fixée à demeure au produit à la position indiquée et doit toujours être bien lisible. Elle contient des informations importantes concer- nant le produit : • Désignation de vente de l’article / type •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2.2   Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages résultant directement ou indirecte- ment de l’utilisation du produit. Ceci s’applique notamment à tout autre type d’utilisation du produit n’étant pas conforme à...
  • Page 8: Avertissements Dans Le Présent Document

    Consignes de sécurité fondamen- tales Ce qui suit est valable pour l’Allemagne : On entend par personnel qualifié toute personne qui, en raison de sa formation spécialisée, de son savoir et de ses expériences ainsi que de ses connaissances des réglementations en vigueur, est en mesure d’ap- précier les tâches qui lui sont confiées, d’identifier les dangers éventuels et de prendre les mesures de sé- curité...
  • Page 9: Modifications Du Produit

    4 Ne pas se déplacer, séjourner ou travailler sous des charges en suspension. 2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 10: Critères Pour L'utilisation Dans Des Applications Collaboratives

    Consignes de sécurité fondamen- tales 2.7   Critères pour l’utilisation dans des applications collaboratives 1) Cellule d’automatisation 2) Coexistence Les critères énumérés ci-dessous justi- fient l’aptitude du préhenseur pour l’utilisation dans des applications colla- boratives : Voir la figure ci-contre, illustrations 3) et 4).
  • Page 11: Description Du Produit

    Description du produit 3   Description du produit 3.1   Versions du produit Variantes du système RECB MATCH : Les produits se différencient par les caractéristiques suivantes : • Interface de commande • Position initiale des éjecteurs en mode hors tension NO (normally open) et NC (normally closed) •...
  • Page 12: Version Ou Préparation Du Préhenseur

    Description du produit 3.1.4   Version ou préparation du préhenseur Bride robot universelle pour - raccord central de ventouse - filetage de fixation pour préhenseurs personnalisées PXT1 Pour le raccord d’un préhenseur du système modulaire PXT à une traverse - alimentation centrale en vide ou - alimentation en vide via les raccords du module d’éjecteur PXT2 Pour le raccord d’un préhenseur du système modulaire PXT à...
  • Page 13 Description du produit 3.1.5   Tableau d’articles Réf. article Schmalz Version 10.02.03.00394 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXT1 1C 10.02.03.00395 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NC MATCH-PXT2 1C 10.02.03.00397 I/O numériques + IO-link RECB 24 V CC NO MATCH-PXT1 1C 10.02.03.00398 I/O numériques + IO-link...
  • Page 14: Structure Du Produit

    3.3   Description fonctionnelle Le système RECB MATCH est un éjecteur effecteur de fin (End of Arm). L’éjecteur sert à la génération du vide afin de saisir et de transporter au moyen de ventouses à l’aide du vide des objets qui, de par leur na- ture, nécessitent un vide important ou un grand volume de flux de vide.
  • Page 15: Affichage Led

    Description du produit La commande Aspiration permet d’activer ou de désactiver la génération du vide de l’éjecteur : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la génération du vide est désactivée en pré- sence du signal Aspiration. (Cela signifie qu’en cas de coupure de courant ou si aucun signal de commande n’est présent, le vide est généré...
  • Page 16: Interface Nfc

    Une autre possibilité est la communication par le biais de l’application de commande et de service « Schmalz ControlRoom ». Pour cela, non seulement un accès en lecture seule est possible, mais les paramètres du dispositif peuvent également être écrits de manière active via NFC.
  • Page 17: Informations De Base Au Sujet De La Communication Io-Link

    Important : Si un module SCM de Schmalz est utilisé pour le fonctionnement du RECB MATCH, l’écriture via NFC est bloquée. En mode I/O numériques, les valeurs des profils « Production-Setup-Profile P0 »...
  • Page 18 Description du produit Préhenseur Système à changement rapide RMQC MATCH pièce fixe Système à changement rapide RMQC Station de dépose MATCH MATCH pièce mobile LED Connect Verrouillage Capteur de position de dépose (pièce mo- Capteur de position de contrôle (ver- bile disponible), en option rouillage déployé) 2x, en option 18 / 88...
  • Page 19: Schéma Des Capteurs

    Description du produit 3.7.2   Schéma des capteurs Connexion du connecteur de capteur M8 3 broches : Symbole graphique pour le capteur en posi- Montage en série de deux capteurs en position de tion de dépose contrôle Power Supply Power Supply Safety Safety Input Input Safety Input...
  • Page 20: Mode De Fonctionnement Io-Link

    Mode de fonctionnement IO-link 4   Mode de fonctionnement IO-link À l’état initial (après l’activation de l’alimentation électrique), le produit fonctionne toujours en mode I/O numériques. Il est cependant possible de le commuter en mode IO-link à tout moment à l’aide d’un mas- ter IO-link.
  • Page 21: Données De Processus

    Mode de fonctionnement IO-link Le canal de données acyclique permet de consulter des paramètres ISDU et d’autres informations au sujet de l’état du système. 4.2   Données de processus Les données de processus cycliques permettent de commander le produit et d’obtenir des informations ac- tuelles.
  • Page 22: Description Des Fonctions

    Description des fonctions 5   Description des fonctions 5.1   Surveiller le vide du système et définir des points de commutation (P-0 : 0x0064 ... 0x0067) Le produit dispose de capteurs intégrés pour la mesure du vide. La valeur de vide actuelle et la valeur de pression actuelle peuvent être consultées via IO-link. Deux points de commutation indépendants (SP1 et SP2) peuvent être réglés pour chaque module d’éjec- teur.
  • Page 23: Profils De Configuration De La Production (Production-Setup-Profile)

    Description des fonctions ISDU [hex] Paramètres des va- Description Départ usine leurs limites P-0 : 0x0065 Hystérèse vide 600 mbars Point de retour du vide P-0 : 0x0066 Valeur d’enclenchement de la sortie 550 mbars de signal « Contrôle des pièces » P-0 : 0x0067 Valeur de coupure de la sortie de si- 540 mbars gnal « Contrôle des pièces »...
  • Page 24: Aspiration De La Pièce (Génération Du Vide)

    Description des fonctions SP1 peut être défini au moyen du paramètre « Switchpoint 1 (SP1) » correspondant dans les profils respec- tifs « Production-Setup-Profile P0 - P3 » de l’éjecteur respectif. (Information : le profil actif est sélectionné à l’aide de l’octet de données de processus de sortie « Profile Set Ejector x », voir 5.10.????). En mode SIO, le paramètre « Switchpoint 1 (SP1) »...
  • Page 25: Dépose De La Pièce (Soufflage) (Blow-Off Mode)

    Description des fonctions La génération du vide de l’éjecteur est activée ou désactivée par l’entrée de signal « Aspiration » en mode I/O numériques ou par la commande Aspiration en mode IO-link (données de processus de sortie « Va- cuum Ejector x ») : • Avec la variante NO (position ouverte, normally open), la génération du vide est désactivée en pré- sence du signal Aspiration.
  • Page 26: Soufflage À Commande Externe

    Description des fonctions Le RECB vanne propose trois modes de soufflage pouvant être sélectionnés (0x0045) : • Soufflage commandé en externe (externally controlled blow-off) • Soufflage à réglage chronométrique interne (internally controlled blow-off – time-dependent) • Soufflage à réglage chronométrique externe (externally controlled blow-off – time-dependent) Le signal de soufflage a la priorité...
  • Page 27: Commandes Du Système (0X0002) (System Commands)

    Description des fonctions 5.9   Commandes du système (0x0002) (System commands) Les commandes du système (System commands) sont les processus prédéfinis décrits ci-dessous permettant de déclencher des fonctions précises. La commande a lieu via un accès en écriture au paramètre 0x0002 avec une valeur prédéfinie. 5.9.1   Réinitialiser les réglages par défaut (Back to box) La commande système 0x83 permet de remettre tous les paramètres réglés dans leur état de livraison.
  • Page 28: Contrôle D'accès

    Description des fonctions 5.10   Contrôle d’accès Les fonctions du dispositif peuvent être protégées contre un accès involontaire au moyen du paramètre « Extended Device Access Locks » (0x005A). Pour ce faire, un code PIN pour l’accès NFC doit être attribué à l’aide du paramètre « PIN code NFC » (0x005B). 5.10.1   Interdire le droit d’accès avancé...
  • Page 29: Signaux D'entrée Et De Sortie

    Description des fonctions • Date de montage (Installation Date 0x00FD) Les paramètres sont des chaînes de caractères ASCII dont la longueur maximale respective est indiquée dans le DataDictionary. Ils peuvent être utilisés à d’autres fins si nécessaire. 5.13   Signaux d’entrée et de sortie Seules les variantes RECB avec un module d’éjecteur (>...
  • Page 30: Modifier Le Débit Volumétrique De L'air De Soufflage De L'éjecteur

    Description des fonctions 5.17   Modifier le débit volumétrique de l’air de soufflage de l’éjecteur Sur le côté du module d’éjecteur se trouve une vis d’étranglement (voir illustration ci-dessous) qui permet de régler manuellement le volume de flux de soufflage. 1. Tourner la vis d’étranglement dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire le vo- lume de flux.
  • Page 31: Codes D'erreur (Active Errors) (0X0082)

    Description des fonctions • IO-Link Events (évènements IO-link) Durant le cycle d’aspiration, tout évènement de pilotage contrôlé provoque un changement de couleur immédiat du voyant d’état du système qui passe alors du vert au jaune ou à l’orange. L’évènement concret qui a entraîné ce changement figure dans le paramètre IO-link « Condition Monitoring » (0x0092) (pilotage contrôlé).
  • Page 32: Contrôle De L'énergie Et Des Processus (Epc)

    Description des fonctions Les valeurs maximales et minimales peuvent être remises à zéro par le biais de la commande système cor- respondante (0x0002) avec l’ordre 0xA7. Le dispositif n’est pas un appareil de mesure de la tension ! Néanmoins, les valeurs de mesure et les réactions du système qui en sont déduites constituent un bon outil de diagnostic pour la surveillance d’état.
  • Page 33 Description des fonctions Mesurer le temps d’évacuation t1 (0x0095) : Le temps d’évacuation t1 est défini comme le temps (en ms) entre le moment où le point de commutation SP2 est atteint et le moment où le point de commutation SP1 est atteint (paramètre « Evacuation time t1 of last suction-cycle Ejector x ».
  • Page 34: Maintenance Prédictive (Pm, Predictive Maintenance)

    Description des fonctions nant compte de la pression du système et des dimensions de tuyère, et indiquée en litres normaux [NL]. La valeur mesurée est réinitialisée au début de l’aspiration et actualisée en permanence dans le cycle en cours. Aucune modification n’est plus possible à la fin du soufflage. Energy-Consumption of last suction-cycle Ejector (0x009D) L’énergie électrique consommée est évaluée pendant un cycle d’aspiration, énergie propre et consomma- tion des bobines de vannes incluses, et indiquée en wattsecondes (Ws).
  • Page 35: Io-Link Events (Évènements Io-Link)

    Description des fonctions Les systèmes de préhension conçus de façon optimale engendrent des pressions d’accumulation faibles, et, ainsi, une performance plus élevée. À l’inverse, des systèmes mal conçus affichent de faibles valeurs de performance. Des valeurs de pression d’accumulation supérieures à la valeur limite du vide de (SP2 –rP2) engendrent toujours une évaluation de la performance de 0 %.
  • Page 36: Données Techniques

    Données techniques 6   Données techniques 6.1   Paramètres généraux Paramètre Sym- Valeur limite Unité Remarque bole min. typ. max. Température de service °C Température de stockage °C Humidité de l’air Sans condensat hum. rel. Type de protection IP40 Pression de service (pres- sion de débit) Vide max.
  • Page 37 Données techniques 10.02.03.00401 10.02.03.00402 10.02.03.00403 10.02.03.00404 Poids 850 g 800 g 1 160 g 1 160 g Variante PXT 10.02.03.00 10.02.03.00 10.02.03.00 10.02.03.00 10.02.03.00 10.02.03.00 Commande NC hors ten- NC hors ten- NO hors NO hors NC hors ten- NO hors sion fermé sion fermé tension, ou- tension, ou- sion fermé...
  • Page 38: Spécifications Électriques

    Données techniques 10.02.03.00375 10.02.03.00379 10.02.03.00377 10.02.03.00408 Commande I/O numériques / IO-link I/O numériques / IO-link IO-link IO-link Pression sonore aspi- 73 db rée Pression sonore libre 78 db Transmission d’énergie intégrée pneumatique Voyants d’état Poids 715 g 1 055 g 715 g 1 055 g Variante PXRx 10.02.03.00376 10.02.03.00407 10.02.03.00378...
  • Page 39: Forces Maximales

    Données techniques La tension d’alimentation doit être conforme aux directives de la norme EN 60204 (très basse tension de protection). Lors du raccord du RECB via un RMQC MATCH pièce fixe, la longueur maximale de conduite est de 20 m. 6.5   Forces maximales La force de préhension des différents préhenseurs est limitée, c’est-à dire que l’absorption des forces de charge et des couples de charge est limitée.
  • Page 40 Données techniques Réf. article 10.02.03.00394 75,5 86,2 55,5 74,5 110,5 10.02.03.00397 Réf. article 10.02.03.00395 69,5 10.02.03.00398 75,5 86,2 112,5 10.02.03.00400 94,5 10.02.03.00405 Réf. article 10.02.03.00401 74,5 40 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22...
  • Page 41 Données techniques Réf. article 10.02.03.00402 75,5 86,2 FI M6 107,5 10.02.03.00403 99,5 10.02.03.00404 Réf. article 10.02.03.00375 67,5 10.02.03.00379 92,5 75,5 86,2 107,5 10.02.03.00377 67,5 10.02.03.00408 92,5 Réf. article 10.02.03.00376 67,5 10.02.03.00407 92,5 75,5 86,2 10.02.03.00378 67,5 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 41 / 88...
  • Page 42: Réglages D'usine

    Données techniques Réf. article 10.02.03.00409 92,5 Toutes les dimensions sont en millimètres [mm]. 6.7   Réglages d’usine Paramètre Valeur du réglage d’usine Valeur limite SP1 750 mbars Valeur de remise à zéro rP1 600 mbars Valeur limite SP2 550 mbars Valeur de remise à zéro rP2 540 mbars Temps de soufflage 0,2 s...
  • Page 43: Schémas Du Circuit Pneumatique

    Données techniques 6.8   Schémas du circuit pneumatique Légende : Normaly closed Normaly open Raccord d’air comprimé Raccord de vide Sortie d’air d’échappement RECB MATCH avec un module d’éjecteur FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22 43 / 88...
  • Page 44 Données techniques RECB MATCH avec deux modules d’éjecteur 44 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22...
  • Page 45: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 7.2   Déballage Ne retirer l’emballage du produit que lorsque cela est nécessaire pour le transporter en interne.
  • Page 46: Installation

    Installation 8   Installation 8.1   Généralités sur le montage PRUDENCE Lors du montage / démontage, la pièce mobile est accélérée par l’air comprimé pré- sent et se déplace de manière incontrôlée. Risque de blessures 4 Lors de l’installation ou du remplacement, l’alimentation en air comprimé via le robot doit être désactivée 4 Porter des lunettes de protection ou une protection du visage.
  • Page 47: Raccordement Électrique

    Installation Remplacement manuel de la ventouse : 4 Activer manuellement le verrouillage bilatéral sur la pièce mobile RECB MATCH (« ap- puyer »). Raccorder la pièce mobile RECB MATCH à la pièce fixe RMQC. Ce faisant, les deux repères (triangles) doivent être orien- tés l’un vers l’autre. Relâcher ensuite le ver- rouillage.
  • Page 48: Charge Statique

    Installation Les contacts électriques doivent toujours être secs, propres et en parfait état. Une altération des contacts peut provoquer le dysfonctionnement du produit. Le raccord électrique de la pièce fixe ne peut être branché et mis en marche qu’après l’installation com- plète du préhenseur complet.
  • Page 49 Installation 8.5.1   Interface universelle Cette interface offre deux possibilités de connexion de ventouses à vide. Raccord de vide central 1. Retirer la vis (1). S’assurer que le joints torique est monté. Monter la ventouse à vide (ici une ventouse à soufflet comme exemple) sur le raccord de vide central (1) avec un filetage intérieur de la taille ¼...
  • Page 50 Installation 2. Connecter le système de préhension par le vide à l’alimentation en vide. Retirer la vis sé- lectionnée pour l’alimentation en vide et monter un raccord de tuyau approprié. Pour la variante avec un module d’éjecteur, cinq raccords de vide au total sont disponibles pour l’alimentation en vide.
  • Page 51 Installation 8.5.2   Interface PXT L’interface PXT sert à adapter un préhenseur par le vide basé sur le système modulaire de préhension PXT de Schmalz. Le système modulaire PXT distingue les versions suivantes en ce qui concerne les caractéristiques du pré- henseur : •...
  • Page 52 Pour obtenir plus d’informations sur le système modulaire PXT et des explications sur le montage, consul- tez la notice d’assemblage n°30.30.01.02710. Demander les instructions auprès de Schmalz à l’adresse : www.schmalz.com/services. 8.5.3   Interface PXR L’interface PXR possède une structure en tôle pour le positionnement et la fixation de ventouses. Le gui- dage du vide est possible uniquement au moyen de raccords de tuyaux.
  • Page 53 Installation L’alimentation en vide de chaque ventouse est réalisée au moyen des raccords de vide du ou des modules d’éjecteur par l’intermédiaire de tuyaux : • Pour la variante avec un module d’éjecteur, deux raccords de vide sont disponibles pour l’alimenta- tion en vide.
  • Page 54 Installation 3. Enfoncer le connecteur enfichable (4) dans le raccord de tuyau de la vis à tête creuse (2) jus- qu’à la butée. 4. S’assurer que le joint torique est monté sur la ventouse à vide (5). Visser la ventouse à vide (5) sur la vis à...
  • Page 55 Installation 6. Retirer le nombre requis d’obturateurs (6) du module d’éjecteur. 7. Visser les raccords filetés rapides (7) dans les raccords de vide inoccupés et les fixer avec un couple de serrage de 2,5 Nm. 8. Ajuster le tuyau de vide (8) à la longueur né- cessaire et l’insérer dans les raccords de tuyau.
  • Page 56 Installation ð Exemple d’un RECB MATCH PXR-i monté avec système de préhension par le vide 56 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22...
  • Page 57: Fonctionnement

    Fonctionnement 9   Fonctionnement 9.1   Remarques de sécurité concernant le fonctionnement AVERTISSEMENT Modification des signaux de sortie lors du démarrage ou lors du branchement du connecteur enfichable Dommages corporels ou matériels en raison de mouvements incontrôlés de la machine / l’ins- tallation en amont ! 4 Seul le personnel spécialisé...
  • Page 58: Contrôle De L'installation Et Du Fonctionnement Corrects

    Schmalz décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’un déplacement ou d’un desserrage de la charge liés à de mauvais réglages des paramètres de processus.
  • Page 59: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes 10   Aide en cas de pannes Erreur Cause Mesure 4 Raccordement à IO-link Class A Port Master ou périphérie Raccordement au master IO-link alimentation électrique avec IO-link Class-B Port en panne 4 Contrôler le raccord électrique et Aucun signal de sortie Pas de raccord électrique correct ou le dispositif ne ré-...
  • Page 60 Aide en cas de pannes Erreur Cause Mesure 4 Régler les valeurs limites de manière Les valeurs limites SPx et rPx ré- glées pour la mesure de fuite sont à pouvoir faire une nette différence trop élevées. entre l’état neutre et l’état aspira- tion du système.
  • Page 61: Entretien Et Nettoyage

    L’absence de corrosion, de dommages ou d’encrassements sur le produit doit être contrôlée visuellement à intervalles réguliers. Il est recommandé de laisser le service clients de Schmalz se charger de l’entretien. Des complications peuvent survenir si le produit est démonté et remonté sans autorisation dans la mesure où...
  • Page 62: Nettoyage

    Entretien et nettoyage Activité d’entretien Au début du Hebdoma- En cas de be- Semestrielle travail daire soin Vérifier l’absence de dommages et le bon fonctionnement des contacts élec- triques / raccords électriques / câbles de raccordement Contrôler le verrouillage Nettoyage du produit Attendre le verrouillage et le position- nement de la pièce mobile La notice d’utilisation est disponible, li-...
  • Page 63 Entretien et nettoyage ü Un nouveau silencieux avec la réf. d’article 10.02.03.00422 est prêt pour le remplacement. 1. Desserrer les deux vis de fixation sur le boîtier du silencieux. 2. Retirer le boîtier de silencieux (2). 3. Extraire le silencieux (3) hors du boîtier du si- lencieux (2).
  • Page 64: Remplacer La Buse

    Entretien et nettoyage 5. Insérer le boîtier de silencieux (2) dans le mo- dule d’éjecteur et le fixer à l’aide de deux vis et un couple de serrage 0,7 Nm. 11.5   Remplacer la buse Quand est-il nécessaire ou judicieux de remplacer la buse ? ü...
  • Page 65 Entretien et nettoyage ð Retirer la buse du module d’éjecteur. 4. Vérifier que tous les joints toriques et les cla- pets sont présents, correctement montés et lé- gèrement lubrifiés. Enfoncer la nouvelle buse dans le module d’éjecteur en position cor- recte.
  • Page 66 Entretien et nettoyage 6. S’assurer que le joint torique est monté sur la vis (1) et légèrement lubrifié. Monter la vis (1) et la fixer avec un couple de serrage de 1,5 Nm. 66 / 88 FR · 30.30.01.03118 · 00 · 05/22...
  • Page 67: Pièces De Rechange Et D'usure

    Pièces de rechange et d’usure 12   Pièces de rechange et d’usure La liste suivante énumère les principales pièces de rechange et d’usure. Réf. article Désignation Type 10.02.03.00422 Kit de pièces de rechange du silencieux Pièce de rechange ERS RECB SD 10.02.01.01449 Kit de pièces de rechange, taille : 13, contient : Pièce de rechange 6 clapets anti-retour...
  • Page 68: Accessoires

    Les accessoires Schmalz sont conçus sur mesure pour les produits. Vous trouverez les accessoires dispo- nibles en option et inclus dans la livraison dans le tableau suivant et sur le site Internet www.schmalz.com. Afin de relier spécialement le RECB aux systèmes robotisés courants sur le marché, la société...
  • Page 69: Mise Hors Service Et Élimination Du Produit

    Mise hors service et élimination du produit 14   Mise hors service et élimination du produit Si le produit a atteint la fin de son cycle d’utilisation, il peut alors être entièrement démonté et mis au re- but. Seul du personnel qualifié peut préparer le produit pour sa mise au rebut. 1.
  • Page 70: Annexe

    2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_1C.pdf [} 71] 2 Data_Dictionary_RECB_MATCH_2C.pdf [} 78] 15.1   Conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que le produit « Partie fixe RMQC MATCH » décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2011/65/CE Directive RoHS 2014/30/CE Compatibilité...
  • Page 71 IO-Link Data Dictionary RECB MATCH 1-C 10.02.03.00394 07.04.2022 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 IO-Link Implementation Vendor ID 234 (0xEA) Device ID 100280 (0x0187B8) SIO-Mode IO-Link Revision 1.1 (compatible with 1.0) IO-Link Bitrate 38.4 kBit/sec (COM2)
  • Page 72 Size Access Default Value Remark Range  Identification  Device Management 0x0010 Vendor name 0…32 bytes J. Schmalz GmbH Manufacturer designation 0x0011 Vendor text 0…32 bytes Innovative Vacuum Solutions Internet address 0x0012 Product name 0…32 bytes RECB_MATCH_1C Product name 0x0013 Product ID 0…32 bytes...
  • Page 73 1…64 bytes User string to store geolocation from handheld device http://… 0x00F8 NFC web link 1…64 bytes Web link to NFC app (base URL for NFC tag) https://myproduct.schmalz.com/#/ https://… Storage location 0x00F9 1…32 bytes User string to store storage location 0x00FD Installation date 1…16 bytes...
  • Page 74 SP2 > rP2 Resetpoint 2 (rP2) 0x0067 bytes Unit: 1mbar >= 10 0x006A Duration automatic blow bytes 10-9999 Unit: 1ms Unit: 1ms 0x006B Permissable evacuation time bytes 0-9999 2000 no evacuation time warning if set to 0 Unit: 1mbar/s Permissable leakage rate 0x006C bytes 0-999...
  • Page 75 SP1 > rP1 > Resetpoint 1 (rp1) 0x00DF bytes Unit: 1mbar rP1 > SP2 > 0x00E0 Switchpoint 2 (SP2) bytes Unit: 1mbar SP2 > rP2 0x00E1 Resetpoint 2 (rp2) bytes Unit: 1mbar >= 10 Duration automatic blow 0x00E2 bytes 10-9999 Unit: 1ms Unit: 1ms 0x00E3...
  • Page 76  Condition Monitoring [CM] Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 0x0092 Condition monitoring bytes...
  • Page 77 Coding of IO-Link Events Extended Device Status ID Extended Device Status Type IO-Link (= IO-Link Event Code) Event name Remark Meaning Event Type 0x0000 0x10 Everything OK (no IOL event) Everything OK Device is working optimally 20736 0x5100 0x42 Critical condition Error General power supply fault Primary supply voltage (US) too low...
  • Page 78: Data_Dictionary_Recb_Match_2C.pdf

    IO-Link Data Dictionary RECB MATCH 2-C 10.02.03.00394 07.04.2022 J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1, D 72293 Glatten Tel.: +49(0)7443/2403-0 Fax: +49(0)7443/2403-259 IO-Link Implementation Vendor ID 234 (0xEA) Device ID 100281 (0x0187B9) SIO-Mode IO-Link Revision 1.1 (compatible with 1.0) IO-Link Bitrate 38.4 kBit/sec (COM2)
  • Page 79 Bit 0 = Valve protection Bit 1 = Evacuation time above limit Bit 2 = Leakage rate above limit Bit 3 = SP1 not reached in suction cycle PD in byte 5 Warnings Ejector 1 Low-Byte 0..7 Bit 4 = Free Flow Vacuum over SP2 Bit 5 = Primary Voltage US out of operating range Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved...
  • Page 80 Access Default Value Remark Range  Identification  Device Management 0x0010 Vendor name 0…32 bytes J. Schmalz GmbH Manufacturer designation Vendor text 0x0011 0…32 bytes Innovative Vacuum Solutions Internet address 0x0012 Product name 0…32 bytes RECB_MATCH_2C Product name Product ID 0x0013 0…32 bytes...
  • Page 81  Parameter  Device Settings  Commands 0x81 (dec 129): Reset application 0x83 (dec 131): Back to box (IO-Link-Communciation will be stopped, restart by 5, 129, 131, power cycle is needed) 0x0002 System command byte 165, 167, 0xA5 (dec 165): Calibrate all vacuum sensor 168, 169 0xA7 (dec 167): Reset erasable counters 0xA8 (dec 168): Reset voltages min/max...
  • Page 82 999 > SP1 Switchpoint 1 (SP1) 0x00B6 bytes Unit: 1mbar > rP1 SP1 > rP1 > 0x00B7 Resetpoint 1 (rp1) bytes Unit: 1mbar rP1 > SP2 > 0x00B8 Switchpoint 2 (SP2) bytes Unit: 1mbar SP2 > rP2 Resetpoint 2 (rp2) 0x00B9 bytes Unit: 1mbar...
  • Page 83  Process Settings Ejector 2  Production Setup - Profile P0 Ejector 2 0 = not active (off) 0x012C Air-Saving function byte 1 = active (on) 2 = active with supervision (onS) 0 = off, 0x012D Disable continous sucking byte 1 = on 999 >...
  • Page 84 Unit: 1ms Permissable evacuation time 0x015B bytes 0-9999 2000 no evacuation time warning if set to 0 Unit: 1ms 0x015C Permissable leakage rate bytes 0-999 no leakage rate warning if set to 0 0x0167 Profile name 0…16 bytes Name of profile ...
  • Page 85 Bit 0 = IO-Link startup check: data corruption Bit 1 = reserved Bit 2 = Primary voltage too low Bit 3 = Primary voltage too high Bit 4 = Auxiliary voltage too low Bit 5 = reserved Bit 6 = reserved Bit 7 = reserved 0x0082 Active errors Ejector 1...
  • Page 86 0x008F Vacuum on counter Ejector 2 bytes Counter for Vacuum on (erasable) 0x0090 Valve operating counter Ejector 1 bytes Counter for valve operating (erasable) 0x0090 Valve operating counter Ejector 2 bytes Counter for valve operating (erasable) 0x0091 Condition monitoring counter Ejector 1 bytes Counter for condition monitorings (erasable) 0x0091...
  • Page 87 Coding of IO-Link Events Extended Device Status ID Extended Device Status Type IO-Link (= IO-Link Event Code) Event name Remark Meaning Event Type 0x0000 0x10 Everything OK (no IOL event) Everything OK Device is working optimally 20736 0x5100 0x42 Critical condition Error General power supply fault Primary supply voltage (US) too low...

Table des Matières