Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

J. Schmalz GmbH | Aacher Strasse 29 | D-72293 Glatten Tel. +49 (0)7443 2403 0 | schmalz@schmalz.de | www.schmalz.com
SXPi series
Sicherheitshinweise / Security Note / Remarque sur la sécurité
Diese Kurzanleitung beschreibt
die grundlegenden Funktionen
des Ejektors und dient erfahrenen
Anwendern als Schnelleinstieg.
Weiterführende und vollständige
Funktionsbeschreibungen des
Ejektors sind der ausführlichen
Betriebsanleitung zu entnehmen.
Siehe: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Vor Inbetriebnahme des Ejektors
sind grundsätzlich die Sicher-
heitshinweise der ausführlichen
Betriebsanleitung zu beachten.
Es wird ausdrücklich darauf hin-
gewiesen, dass diese Kurzanlei-
tung keinen Anspruch auf Voll-
ständigkeit erhebt.
Der Betrieb des Ejektors ist aus-
schließlich über Netzgeräte mit
Schutzkleinspannung (PELV)
gestattet. Es ist für sichere elektri-
sche Trennung der Versorgungs-
spannung gemäß EN60204 zu
sorgen.
SX(M)Pi – xx – xx – x – M12
SX(M)Pi – xx – xx – x – 2xM12
SX(M)Pi – xx – xx – x – PC – M12
SX(M)Pi – xx – xx – x – PC – 2xM12
These brief operating instructions
describe the basic functions of the
ejector. They are intended to
provide a quick start for experi-
enced users. Consult the detailed
operating instructions for a more
in-depth and complete description
of the ejector's functions.
See: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
You must observe the safety in-
structions found in the detailed
operating instructions before start-
ing to operate the ejector.
We particularly emphasize that
these brief operating instructions
make no claim to being exhausti-
ve.
The ejector may only be operated
via power supply units with protec-
ted extra-low voltage (PELV). The
system must incorporate safe
electrical cut-off of the power
supply in compliance with
EN60204.
Kurzanleitung
Brief Operating Instructions
Notice d'utilisation
Cette notice décrit l. fonctions de
base de l'éjecteur et sert de prés-
entation rapide aux utilisateurs ex-
périmentés. Pour tout complé-
ment d'information et la descripti-
on complète du fonctionnement
de l'éjecteur, veuillez consulter la
version complète des instructions
de service.
Voir: http://de.schmalz.com/
np/pg/services/beratung/
bedienungsanleitungen
Veuillez impérativement respecter
les consignes de sécurité conte-
nues dans les instructions de
service détaillées avant de mettre
l'éjecteur en service.
Nous attirons votre attention sur le
fait que cette notice d'utilisation
n'est pas exhaustive.
Le fonctionnement de l'éjecteur
est autorisé exclusivement via des
blocs secteur avec très basse
tension de protection (PELV).
Garantissez une séparation
électrique efficace de la tension
d'alimentation conformément à
EN 60204.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz SXPi Série

  • Page 1 J. Schmalz GmbH | Aacher Strasse 29 | D-72293 Glatten Tel. +49 (0)7443 2403 0 | schmalz@schmalz.de | www.schmalz.com SXPi series SX(M)Pi – xx – xx – x – M12 SX(M)Pi – xx – xx – x – 2xM12 SX(M)Pi – xx – xx – x – PC – M12 SX(M)Pi –...
  • Page 2 Geräteaufbau / Configuration / Configuration Bedien- und Anzeigeelement Control and display element Élém. d. commande et d'affichage Zustandsanzeige Status display Affichage de l'état Anzeige Ventilzustand Valve status indication Indication de statut de vanne Pilotventil „Abblasen“ Pilot valve „Blow off“ Vanne pilote „Souffler“ Pilotventil „Saugen“...
  • Page 3 Elektrischer Anschluss / Electrical connection / Branchement électrique IO-Link SX(M)Pi – xx – xx – xx – 2xM12 (24V (24V Abblasen / Blow-off / Soufflage Saugen / Suction / Aspiration (24V (24V H1 / HP1 C/Q (IO-Link) Diagnose / Diagnostic / Diagnostic SX(M)Pi –...
  • Page 4 IO-Link Kommunikation / Communication / Communication SIO-Mode SIO-Mode SIO-Mode Frame-Typ Frame-Type Frame-Typ Baudrate Baud rate Débit en bauds 38,4 kBd Minimale Zykluszeit Minimum cycle time Temps de cycle minimum 3,0 ms Prozessdaten input / output Processdata input / output Traiter les données input / output 1 byte / 1 byte IO-Link Prozessdaten / Processdata / Traiter les données H2 (Teilekontrolle)
  • Page 5 Istruzioni per uitvoerige bedieningsinstructies te l’uso. tas. vinden. Véase: http://de.schmalz.com/ Vedi: http://de.schmalz.com/ Zie: http://de.schmalz.com/ np/pg/services/beratung/ np/pg/services/beratung/ np/pg/services/beratung/ bedienungsanleitungen bedienungsanleitungen bedienungsanleitungen...
  • Page 6 Estructura del aparato / Struttura dell'apparecchio / Opbouw van de apparatuur Elemento de manejo y visualización Elemento di comando e di visualizzazione Bedienings- en weergave-element Indicador de estado Indicazione di stato Weergave toestand of modus Indicación del estado de la válvula Indicatore di stato delle valvole Weergave ventieltoestand Stuurklep „Afblazen“...
  • Page 7 Conexión eléctrica / Collegamento elettrico / Elektrische aansluiting IO-Link SX(M)Pi – xx – xx – xx – 2xM12 (24V (24V Descargar / Soffiaggio / Afblazen Aspirar / Aspirazione / Zuigen (24V (24V H1 / HP1 C/Q (IO-Link) Diagnóstico / Diagnosi / Diagnose SX(M)Pi –...
  • Page 8 IO-Link Comunicación / Comunicazione / Communicatie SIO-Mode SIO-Mode SIO-Mode Frame-Typ Frame-Type Frame-Typ Tasa de baudios Baudrate Baudrate 38,4 kBd Tiempo mínimo de ciclo Tempo ciclo minimo Minimale cyclustijd 3,0 ms Datos de proceso input / output Dati di processo input/output Procesdata input / output 1 byte / 1 byte IO-Link Datos de proceso / Dati di processo / Procesdata...

Ce manuel est également adapté pour:

Sxmpi série