Publicité

Liens rapides

Commande OFG
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02599 · 00 · 07/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz STEU 24V-DC OFG-C-2Z

  • Page 1 Commande OFG Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02599 · 00 · 07/21...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 5 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 5 La documentation technique fait partie du produit.................  5 Plaque signalétique.......................... 5 Avertissements dans le présent document .................. 6 Symboles ..............................  6 2 Consignes de sécurité fondamentales...................... 7 Utilisation conforme ...........................
  • Page 4 Sommaire 8 Plan d’entretien et nettoyage........................ 34 9 Garantie ................................. 35 10 Accessoires .............................. 36 11 Mise hors service et élimination du produit .................... 37 12 Conformité CE ............................... 38 4 / 40 FR · 30.30.01.02599 · 00 · 07/21...
  • Page 5: Informations Importantes

    1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’uti- lisation. Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :...
  • Page 6: Avertissements Dans Le Présent Document

    Informations importantes • Numéro de série Les variantes Control et Combi sont également do- tées de la plaque signalétique (3) sur la face infé- rieure du carter. • Code-barres • Référence d’article • Description • Numéro de série • Mot de passe •...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2.2   Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages résultant directement ou indirecte- ment de l’utilisation du produit. Ceci s’applique notamment à toute autre utilisation du produit qui n’est pas conforme à l’usage prévu et qui n’est pas décrite ou mentionnée dans cette documentation.
  • Page 8: Sécurité

    Consignes de sécurité fondamentales 2.4   Sécurité DANGER Risque d’électrocution due à des composants électriques sous tension Blessures graves ou danger de mort ! 4 Avant de procéder à des travaux d’installation et d’entretien et avant un dépannage, s’assurer que les composants électriques ne sont pas sous tension. Fonctionnant à...
  • Page 9: Dispositifs De Sécurité

    2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 10: Description Du Produit

    Description du produit 3   Description du produit 3.1   Structure du produit Version Control illustrée ici à titre d’exemple. Raccord d’air comprimé Connexion pneumatique préhenseur Silencieux Raccordement électrique API Panneau de commande Alésage de fixation 3x 3.2   Description du panneau de commande Sur la variante « Control », le panneau de commande permet l'activation manuelle d’une pince à doigts OFG.
  • Page 11 L’épaisseur par profil est programmable. Schmalz recommande d’utiliser le commutateur rotatif droit, pos. 2, pour le processus d’ouver- ture (niveaux -2 à 0) et le commutateur rotatif gauche, pos. 1, pour le processus de fermeture (niveaux 1 à 3).
  • Page 12: Données Techniques

    Données techniques 4   Données techniques 4.1   Paramètres techniques Paramètre Basic Control Combi Alimentation électrique [V] 24± Courant [A] Raccord pneumatique [bar] 6 – 8 Température d'utilisation [°C] 0 – 50 Fluide utilisé pour le fonctionne- Air comprimé, huilé ou non, conformément à la norme ment ISO 8573-1:2001, classe 7-4-4 Raccord pneumatique...
  • Page 13: Position Des Doigts Par Rapport Au Niveau De Réglage

    Données techniques 4.3   Position des doigts par rapport au niveau de réglage Zone de travail Ouvrir Fermer Niveau de réglage (positions des doigts) La courbe illustrée ici représente un déroulement idéalisé. Les courbes réalistes des applica- tions respectives peuvent être différentes. FR ·...
  • Page 14: Trajectoire Doigts De Préhension

    Données techniques 4.4   Trajectoire doigts de préhension Fermer Ouvrir Déplacement horizontal en mm La courbe illustrée ici représente un déroulement idéalisé. Les courbes réalistes des applica- tions respectives peuvent être différentes. 14 / 40 FR · 30.30.01.02599 · 00 · 07/21...
  • Page 15: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 5.2   Transport Lors du transport vers et depuis le lieu de montage, utilisez des conteneurs exempts de poussière dans un...
  • Page 16: Installation

    Installation 6   Installation 6.1   Consignes d’installation PRUDENCE Installation ou entretien non conforme Dommages corporels ou matériels 4 Avant d’installer le dispositif et d’effectuer toute tâche d’entretien, mettre le produit hors tension et hors pression (le ventiler vers l’atmosphère) et le sécuriser contre toute remise en marche non souhaitée ! Pour garantir une installation en toute sécurité, veuillez respecter les consignes suivantes : 1.
  • Page 17: Raccord Pneumatique

    Installation 6.3   Raccord pneumatique Variantes Basic et Control Basic ü Le tuyau adapté est disponible : DE = 8 mm, DI = 6 mm 1. Fixer le tuyau pneumatique de l’alimentation en air comprimé sur le raccord (1) (respecter le marquage sur le dispositif). 2. Fixer le tuyau pneumatique de la pince à doigts sur le raccord (2) (respecter le marquage sur le dispositif).
  • Page 18: Raccord Électrique

    Installation 6.4   Raccord électrique REMARQUE Alimentation électrique inadaptée Destruction du système électronique intégré 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protec- tion (TBTP/PELV). 4 Assurer une isolation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204.
  • Page 19 Installation Variante Basic 4 Raccorder un câble de raccordement avec une extrémité de câble ouverte à la commande (1) via les bornes 01 à 04 : Borne 01 : +24 V CC Borne 02 : masse Borne 03 Broche « A1 » : +24 V pour la ferme- ture = air comprimé...
  • Page 20: Affectation Des Bornes Et Positions Des Différents Raccords Électriques

    Installation 6.4.2   Affectation des bornes et positions des différents raccords électriques L’illustration suivante indique les raccords de commande. Les fonctions des bornes et des connecteurs sont déterminées à l’aide des informations du tableau suivant. N° de Description N° de Description maine bornes maine bornes...
  • Page 21: Utilisation Des Différents Ports

    Installation N° de Description N° de Description maine bornes maine bornes Uniquement en relation avec la référence d'article 10.01.51.00009 OFG… SPB4-30 pour la commande du cycle de ventouse compris 6.4.3   Utilisation des différents ports Numéro Raccord Type Utilisation bornes 24 V Masse 24 V = fermeture du préhenseur Le préhenseur se ferme conformément à...
  • Page 22: Installation Du Logiciel

    Installation Numéro Raccord Type Utilisation bornes Interface USB-B Interface USB-B pour la connexion de la commande au logiciel via l’ordinateur. L’utilisation de la connexion USB et du logi- ciel est décrite dans le chapitre 6.6. Accessoires, câble de raccordement : Réf. article 21.04.05.00828 uniquement 10.01.51.00011 commande pour OFG…SPB4-30.
  • Page 23 Installation 3. Comment reconnaître le port COM correct ? Appuyez sur « Windows », re- cherchez et ouvrez le Ges- tionnaire de périphériques Micro- soft Windows. 4. Le gestionnaire de périphé- riques Windows indique les péri- phériques actuellement attribués. Dans la section « Ports », recher- chez « Arduino Mega ».
  • Page 24 Installation 6. Pour connecter la commande au logiciel, aller sur « Settings » afin de sélectionner le port COM attribué. 7. Cliquez sur « Port-Scan » pour scanner tous les ports COM de Windows actuellement occupés. 24 / 40 FR · 30.30.01.02599 · 00 · 07/21...
  • Page 25 Installation 8. Windows affiche tous les ports COM occupés. Vous pouvez les consulter en cli- quant sur « ^ » et « v » (il s’agit de la même liste que celle du ges- tionnaire des périphériques). 9. Veuillez vous rendre sur le port COM Windows attribué...
  • Page 26: Fonctionnement

    Fonctionnement 7   Fonctionnement 7.1   Activation manuelle Les commutateurs rotatifs (1) et (2) permettent de sélectionner 2 positions de préhenseur, lesquelles sont exécutées avec les trois touches. Touche (4) : active l’accès de la pince à doigts avec le ni- veau de 1 à 3 sélectionné sur le commutateur rotatif pos.
  • Page 27: Utilisation Du Logiciel

    Fonctionnement Code d’ordre Activité Exemple GO1 [X(position) P(ms)] - Aller à la position 25-100 % G01 X90 P30 - Aller à la position de référence (= 50 % = 0 bar) G132 [A(pos1)] [B(pos2)] - store new Gripper Positions G132 A35 B42 C50 D65 [C(pos3)] [D(pos4)] E80 F90 [E(pos5)] [F(pos6)]...
  • Page 28 Fonctionnement Le logiciel se divise en trois sections : a) GRIPPER POSITIONS: b) TEST RANGE % c) SET AIR HOSE LENGTH [m] a) Section 1 : Gripper Positions Section pour l’édition / la modification des profilés et pour le transfert à l’API. 2 profils pour l’ouverture Position neutre 3 profils pour la fermeture du doigt...
  • Page 29 Fonctionnement b) Section 2 : Test Range Section pour tester l’ouverture / fermeture de la pince à doigts pour l’enregistrer dans les profils. Vous pouvez choisir entre deux valeurs de consigne pour simuler le procédé. Activer / désactiver le vide (en cas d’utilisation de OFG Combi avec ventouse) Activez la valeur de...
  • Page 30: Réglage Du Logiciel

    Fonctionnement Übertragen Sie die neue Luftschlauchlänge an die SPS 4 Le paramètre est modifié en cliquant dans la zone bleu foncé. La barre bleu clair s’affiche sur la position du curseur. Le chiffre indique la longueur sélectionnée du tuyau pneumatique en mètres [m].
  • Page 31 Fonctionnement – 0 V via la borne DO06 (=no feedback) – Message sur le Serial Monitor : « feedback : 1001 ms, 0%, ERROR, Target not reached » – Les raisons suivantes peuvent être à l’origine d’un MESSAGE D’ERREUR : —> Dépassement du temps en raison d’un tuyau long —>...
  • Page 32 Fonctionnement La commande est connectée Lire l’API [Readout PLC] : En cliquant sur ce bouton, les réglages ac- tuels de l’API s'affichent sur les barres de l’écran de commande. Debug ON : En cliquant sur ce bouton, le temps de retour d’information réel s’affiche sur le Serial Mo- nitor (violet).
  • Page 33 Fonctionnement Ordre Explication Exemple G01 [X(position) P(ms)] Aller vers la position 25-100 % G01 X90 P30 Aller vers la position de réfé- (= 50 % =0 bar) rence G132 [A(pos1)] [B(pos2)] Enregistrer les nouvelles posi- G132 A35 B42 C50 D65 E80 F90 [C(pos3)] [D(pos4)] [E(pos5)] tions du préhenseur [F(pos6)]...
  • Page 34: Plan D'entretien Et Nettoyage

    4 Mettre l’interrupteur secteur hors tension et le sécuriser contre toute remise sous ten- sion non autorisée. Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dis- positions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les inter- valles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe.
  • Page 35: Garantie

    Garantie 9   Garantie Schmalz assure la garantie de ce système conformément à ses conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
  • Page 36: Accessoires

    Accessoires 10   Accessoires Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
  • Page 37: Mise Hors Service Et Élimination Du Produit

    Mise hors service et élimination du produit 11   Mise hors service et élimination du produit Si le produit a atteint la fin de son cycle d’utilisation, il peut alors être entièrement démonté et mis au re- but. Seul du personnel qualifié peut préparer le produit pour sa mise au rebut. 1.
  • Page 38: Conformité Ce

    Conformité CE 12   Conformité CE Déclaration de conformité CE Le fabricant Schmalz confirme que les produits décrits dans la présente notice d’utilisation, STEU-OFG, ré- pondent aux directives CE en vigueur suivantes : 2006/42/CE Directive sur les machines 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive RoHS Les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 39 30.30.01.02599 · 00 · 09/21 39 / 40...

Ce manuel est également adapté pour:

Steu 24v-dc ofg-bSteu 24v-dc ofg-c

Table des Matières