Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
Sicherheit
Gefahr
Gefahr
 Diese
Bedienungsanleitung
Informationen zum Umgang mit dem Wafergreifer.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese für spätere Zwecke
auf.
 Der
Anschluss
und
die
Inbetriebnahme
Wafergreifers
darf erst erfolgen, nachdem
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden wurde.
 Folgen
Sie
unbedingt
den
Bedienungsanleitung
und
beachten
Sicherheits- und Warnhinweise.
Warnhinweise
 Der
Betrieb
außerhalb
Leistungsgrenzen ist nicht zulässig. Fehlfunktion
sowie Zerstörung des Wafergreifers können die Folge
sein.
 Niemals
direkt
in
den
Abluftstrom
Angesaugte
Partikel
treten
Geschwindigkeit
aus
den
Abluftöffnungen
Verletzungsgefahr!
 Der Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung ist
nicht zulässig.
 Ein
Öffnen
des
Wafergreifers
Reparaturzwecken – ist nicht zulässig! Es besteht
Verletzungsgefahr
sowie
Beschädigung des Wafergreifers.
Variantenübersicht / Version overview / Aperçu des variantes
Bezeichnung / Designation / Désignation
SWG 5 115x115x66 E100 A PEEK
SWG 5 115x115x66 E100 A POM
SWG 6 146x146x66 E100 A PEEK
SWG 6 146x146x66 E100 A POM
Installation
Warnung
 Die
Installation
darf
nur
Fachpersonal durchgeführt werden.
 Allgemeine Sicherheitsvorschriften und EN-Normen
müssen beachtet und eingehalten werden.
30.30.01.00254
Status 03.2013
Index 00
Page 1/10
 J. Schmalz GmbH
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Schmalz Wafergreifer
Schmalz Wafer Gripper
Préhenseur de plaquettes de silicium
Schmalz
SWG ...
EN
These operating instructions were written in German.
Please keep this manual for future use.
Safety
Gefahr
Gefahr
 These operating instructions contain important
enthält
wichtige
information on using the wafer gripper. Please read
the operating instructions thoroughly and keep them
for later reference.
 Do not connect and commission the wafer gripper
des
until after you have read and understood the
die
operating instructions fully.
 Follow all instructions in the operating instructions
Anweisungen
der
carefully and observe the safety and warning notes.
Sie
die
Warning notes:
 Do not operate outside of the specified capacity.
Doing so may cause the wafer gripper to
der
spezifizierten
malfunction or destroy it.
 Never look into the exhaust air flow. Particles that
have been picked up are emitted from the exhaust
air outlet at very high speeds. Caution: risk of injury.
blicken.
 Do not operate the device in environments where
mit
sehr
hoher
there is a risk of explosion.
aus.
 Do not open the wafer gripper – even for
maintenance purposes. This can result in damage
to the wafer gripper and/or personal injuries.
auch
zu
die
Gefahr
der
Art.-Nr. / Art.-No. / Référence
10.01.30.00001
10.01.30.00002
10.01.30.00007
10.01.30.00008
Installation
Warning
 The waver gripper may be installed only by suitably
von
qualifiziertem
qualified persons.
 General safety regulations and EN standards must
be observed.
FR
Ces instructions de service pour l' ont été rédigées en
allemand.
Veuillez conserver ces instructions pour toute
utilisation ultérieure !
Sécurité
Gefahr
Gefahr
 Ces
instructions
d'importantes informations relatives au maniement
du préhenseur de plaquettes de silicium.
 Veuillez les lire attentivement et les conserver en
lieu sûr pour consultation ultérieure.
 Ne raccordez et ne mettez le préhenseur de
plaquettes de silicium en service qu'après avoir lu et
compris ces instructions.
 Suivez scrupuleusement ces instructions de service
et tenez compte des avertissements et des
consignes de sécurité.
Avertissements
 Il est interdit d'utiliser ce dispositif en dehors des
limites de puissance mentionnées. Cela pourrait
entraîner des
défauts de fonctionnement du
préhenseur ou bien l'endommager définitivement.
 Ne regardez en aucun cas dans la direction du
courant
d'air
d'échappement.
aspirées sortent des orifices d'air d'échappement à
très grande vitesse. Risques de blessures !
 Il est interdit d'utiliser le dispositif dans des locaux
présentant un risque d'explosion.
 Il est formellement interdit d'ouvrir le préhenseur de
plaquettes de silicium, même à des fins de
réparation. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager le préhenseur.
Installation
Avertissement
 L'installation du dispositif doit être effectuée
exclusivement par du personnel qualifié.
 Les consignes générales de sécurité et les
directives européennes doivent être respectées.
J. Schmalz GmbH
info@schmalz.de
Förder- u. Handhabungstechnik
www.schmalz.com
Aacher Straße 29, D 72293 Glatten
Tel.: +49(0)7443/2403-0
Fax.: +49(0)7443/2403-259
de
service
comprennent
Les
particules

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour schmalz SWG Série

  • Page 1 être respectées. 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 1/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 2 Ablegen (Abblasen) Pick up (suction) Deposit (blow-off) Préhension (aspiration) Dépose (soufflage) 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 2/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 3 G 1/8"-IG M4-IG Abmessungen in mm Dimensions in mm Dimensions en mm 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 3/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 4 à la colle de blocage. mit Schraubensicherung zu sichern. 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 4/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 5 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 5/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 6 Instrucciones de manejo Istruzioni per l’uso Bedieningsinstructies Soporte para obleas de Schmalz Utensile prensile per wafer Schmalz Schmalz wafergrijper SWG … Le istruzioni per l’uso sono state redatte in tedesco. Las instrucciones de servicio fueron redactadas en el Deze bedieningsinstructies zijn oorspronkelijk in het idioma alemán.
  • Page 7 Recoger (aspirar) Depositar (descargar) Presa (aspirazione) Deposizione (scarico) Opnemen (zuigen) Neerzetten (afblazen) 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 7/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 8 G 1/8"-IG M4-IG Dimensiones en mm Dimensioni in mm Afmetingen in mm 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 8/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 9 M4. Le viti devono essere assicurate mediante fermi per viti 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 9/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...
  • Page 10 No nos responsabilizamos por fallos voorbehouden! en la impresión u otros errores. 30.30.01.00254 J. Schmalz GmbH info@schmalz.de Status 03.2013 Förder- u. Handhabungstechnik www.schmalz.com Index 00 Aacher Straße 29, D 72293 Glatten Page 10/10 Tel.: +49(0)7443/2403-0  J. Schmalz GmbH Fax.: +49(0)7443/2403-259...

Ce manuel est également adapté pour:

Swg 5 115x115x66 e100 a peekSwg 5 115x115x66 e100 a pomSwg 6 146x146x66 e100 a peekSwg 6 146x146x66 e100 a pom10.01.30.0000110.01.30.00002 ... Afficher tout