schmalz OFG SI-70 31.5 SPB4-30 Notice D'utilisation

Pince à doigts ofg combi

Publicité

Liens rapides

Pince à doigts OFG Combi
Notice d'utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.02709 · 00 · 03/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour schmalz OFG SI-70 31.5 SPB4-30

  • Page 1 Pince à doigts OFG Combi Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.02709 · 00 · 03/21...
  • Page 2 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites lé- gales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .......................... 4 Remarque concernant l’utilisation du présent document .............. 4 La documentation technique fait partie du produit.................  4 Plaque signalétique.......................... 4 Avertissements dans le présent document .................. 5 Symboles ..............................  5 2 Consignes de sécurité fondamentales...................... 6 Utilisation conforme ...........................
  • Page 4: Informations Importantes

    1   Informations importantes 1.1   Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans cette Notice d’uti- lisation. Cette Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit :...
  • Page 5: Avertissements Dans Le Présent Document

    Informations importantes 1.4   Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du pro- duit. Le mot-clé indique le degré du danger. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Fondamentales

    2.2   Utilisation non conforme Schmalz décline toute responsabilité pour les pertes ou les dommages résultant directement ou indirecte- ment de l’utilisation du produit. Ceci s'applique notamment à toute autre utilisation du produit qui n'est pas conforme à l'usage prévu et qui n'est pas décrite ou mentionnée dans cette documentation.
  • Page 7: Surpression

    4 Porter des bouchons de protection auditive et des lunettes de protection. 2.6   Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
  • Page 8: Structure Du Produit

    Structure du produit 3   Structure du produit Capuchons avec bague d’étanchéité Structure porteuse Bague d’étanchéité Interface mécanique pour le robot / sys- tème de manipulation Connexion pneumatique 1 Connexion pneumatique 2 Doigt de préhension Ventouse à vide 8 / 26 FR · 30.30.01.02709 · 00 · 03/21...
  • Page 9: Données Techniques

    Données techniques 4   Données techniques 4.1   Paramètres techniques Poids propre 612 g Niveau de pression sonore Inférieur à 70 dB(A) Connexion pneumatique 1 - 0,8 – 1,6 bar Connexion pneumatique 2 -0,85 – 2,0 bars Fluide de fonctionnement Air comprimé, huilé ou non, conformément à la norme ISO 8573-1:2001, classe 7-4-4 Matériau de la pièce Toutes les formes et tous les matériaux Température ambiante...
  • Page 10: Orientations Du Préhenseur

    Données techniques 4.3   Orientations du préhenseur Centrée Recommandée pour les produits à rotation symétrique et rectan- gulaires avec des dimensions principales < 105 mm Centrée vers Recommandée pour les corps vides à rotation symétrique avec l’extérieur un diamètre intérieur > 60 mm et < 160 mm 10 / 26 FR ·...
  • Page 11 Données techniques Parallèle Recommandée pour les produits extrudés L > 80 mm Parallèle vers Recommandée pour les produits extrudés à contour intérieur rec- l’extérieur tangulaire L > 80 mm FR · 30.30.01.02709 · 00 · 03/21 11 / 26...
  • Page 12: Position Des Doigts Par Rapport Au Niveau De Réglage

    Données techniques 4.4   Position des doigts par rapport au niveau de réglage Zone de travail Ouvrir Fermer Niveau de réglage (positions des doigts) 4.5   Trajectoire doigts de préhension Fermer Ouvrir Déplacement horizontal en mm 12 / 26 FR · 30.30.01.02709 · 00 · 03/21...
  • Page 13: Transport Et Entreposage

    1. Vérifier que la livraison est complète à l’aide des documents de livraison joints. 2. Tout dommage dû à un conditionnement de mauvaise qualité ou au transport doit être immédiate- ment signalé à votre expéditeur et à J. Schmalz GmbH. 5.2   Transport Lors du transport vers et depuis le lieu de montage, utilisez des conteneurs exempts de poussière dans un...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement 6   Description du fonctionnement La pince à doigts fonctionne grâce à la pres- sion de l’air présente à l’intérieur des doigts de préhension. Le déplacement des doigts de préhension est obtenu en rendant un côté du matériau non ou moins étirable, de sorte que le doigt penche de ce côté...
  • Page 15: Installation

    7   Installation 7.1   Exigences pour le système d’installation raccordé en amont Nous recommandons l’utilisation de la commande de Schmalz dans la mesure où sa conception est « opti- male » pour la pince à doigts OFG. Avec la commande, les fonctions ou mouvements « Fermer » et « Ouvrir » de la pince à doigts OFG sont contrôlés par l’activation et la désactivation du vide et de l’air comprimé :...
  • Page 16: Fixation Mécanique

    Installation 7.3   Fixation mécanique Utilisez uniquement les possibilités de raccordement, les alésages de fixation et les accessoires de fixation prévus. 1. Fixer la bride d’accouplement au manipula- teur/robot avec 4 vis à tête cylindrique M5 et un couple de serrage de 6 Nm (diamètre du cercle primitif 31,5 mm).
  • Page 17: Raccord Pneumatique

    Installation 7.4   Raccord pneumatique Le montage des raccords filetés rapides ou des tuyaux pneumatiques est réalisé sur les connexions pneu- matiques (4) et (5). ü Le tuyau adapté (diamètre extérieur = 8 mm, diamètre intérieur = 6 mm) est disponible. 1. Fixer les raccords filetés rapides sur le système de préhension.
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    8   Entretien et nettoyage 8.1   Plan d’entretien et nettoyage Schmalz fixe les contrôles et intervalles de contrôle suivants. L’exploitant doit respecter les dis- positions légales et les prescriptions de sécurité en vigueur sur le lieu d’exploitation. Les inter- valles sont valables en cas de fonctionnement avec une seule équipe. En cas de forte sollicita- tion, par ex.
  • Page 19: Remplacement Ou Réalignement Des Doigts De Préhension

    Entretien et nettoyage 8.2   Remplacement ou réalignement des doigts de préhension 8.2.1   Démontage d’un doigt de préhension 1. Démonter le capuchon au moyen d’une clé à six pans avec ouverture SW 8 (tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). 2. Insérer une clé à six pans avec ouvertures SW 3 ou 4 comme indiqué...
  • Page 20: Montage D'un Doigt De Préhension

    Entretien et nettoyage 8.2.2   Montage d’un doigt de préhension Positionnement des doigts de préhension Le positionnement des doigts de préhension dans leur support définit la direction de la flexion par rap- port au centre de la pince. Les doigts de préhension peuvent être mon- tés en continu.
  • Page 21 Entretien et nettoyage 2. À l’aide du pouce, presser l’élément de ser- rage correctement positionné (le grand dia- mètre en direction du doigt de préhension) dans l’ouverture prévue à cet effet du doigt de préhension. Ce faisant, maintenir avec la main libre le doigt de préhension afin qu’il ne glisse pas hors du logement.
  • Page 22 Entretien et nettoyage ð Le capuchon est monté correctement de sorte que : -- le joint torique assure l’étanchéité du système -- l’élément de serrage soit centré sur la came au niveau du capuchon -- l’élément de serrage soit fixé de manière axiale à...
  • Page 23: Garantie

    Garantie 9   Garantie Schmalz assure la garantie de ce système conformément à ses conditions générales de vente et de livrai- son. La même règle s’applique aux pièces de rechange dès lors qu’il s’agit de pièces originales livrées par notre entreprise. Toutes les pièces d’usure sont exclues de la garantie.
  • Page 24: Pièces De Rechange Et D'usure, Accessoires

    Pièces de rechange et d’usure, accessoires 10   Pièces de rechange et d’usure, accessoires Seuls les spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder aux travaux d’entretien. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas d’entretien ou de dépannage non conforme 4 Après chaque entretien ou dépannage, contrôler le bon fonctionnement du produit, et en particulier les dispositifs de sécurité.
  • Page 25: Élimination Du Dispositif

    Élimination du dispositif 11   Élimination du dispositif 1. Vous êtes tenu d’éliminer le produit de manière conforme après un remplacement ou la mise hors service définitive. 2. Respecter les directives nationales et les obligations légales en vigueur relatives à la réduction et au recyclage des déchets.

Ce manuel est également adapté pour:

Ofg

Table des Matières