Page 1
SPACCALEGNA LOGSPLITTER HOLZSPALTER FENDEUSE DE BOIS VSD 42/12 VSD 42/17 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS-UND BETRIEBSANLEITUNG LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
Page 2
12÷45 cm. D22002000 - ver.2 - UPD 291209...
Page 9
INDEX INTRODUCTION ......................................... 43 DESCRIPTION DE LA MACHINE ....................................43 Iconographie ........................................44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................45 Dimensions du bois à débiter ..................................45 Huiles conseillées ......................................45 SECURITE ..........................................46 Règles générales de sécurité ..................................46 3.1.A Pour les machines équipées d’un moteur électrique (VSD Comby - VSD T) ....................47 3.1.B Pour machines se raccordant au circuit hydraulique du tracteur (VSD IT) ....................
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Les machines fendeuses de bois BELL ont été étudiées et fabriquées conformément aux normes européennes les plus récentes sur la sécurité, et en particulier aux normes EN 609-1 et CEI EN 60204-1. Les dispositifs de commande bimanuelle ont été étudiés dans le but d’obliger l’opérateur à manœuvrer la machine uniquement à partir des zones permises, en utilisant les deux mains et excluant ainsi tout risque d’introduction des membres de l’opérateur dans les zones dangereuses.
FRANÇAIS 1.1 - Iconographie Des signalisations graphiques normalisées sont appliquées sur la machine dans le but de garantir le maximum de sécurité de toutes les parties de la machine à fendre le bois. En raison de l’importance de ces signalisations, nous vous prions de lire attentivement ce qui suit: Il est obligatoire de lire entièrement ce manuel de Il est interdit de stationner dans le rayon d’action de la mode d’emploi et d’entretien avant la première mise...
FRANÇAIS 3 - SECURITE Il est extrêmement important de lire le contenu de ce chapitre. Les risques qui peuvent être engendrés par l’utilisation de la machine et les informations permettant un usage correcte de cette dernière afin d’éviter les lésions corporelles aux personnes ou aux animaux ainsi que les dommages matériels y sont décrits.
FRANÇAIS 3.1.A - Pour les machines équipées d’un moteur électrique (VSD Comby - VSD T) • Ne pas utiliser la machine avec moteur électrique en présence de gaz naturel, de vapeurs d’essence ou d’autres vapeurs inflammables. • Vérifier si l’installation électrique qui alimente la machine est adéquate. Contrôler la tension, la fréquence et la puissance (vérifier la plaquette sur le moteur et les informations dans ce manuel).
FRANÇAIS 4.1.B - Pour machines avec attelage au circuit hydraulique du tracteur (VSD IT) • S’assurer que le tracteur soit arrêté, que le frein à main soit tiré et, si nécessaire, que des cales soient placées sous les roues. • Avant de commencer à...
FRANÇAIS 5 - MODE D’EMPLOI 5.1.A - Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois avec moteur électrique (VSD Comby - VSD T) • Vérifier que l’interrupteur/disjoncteur du circuit général et que l’interrupteur de la machine soient éteints. •...
FRANÇAIS 5.4 - Utilisation de la table mobile (Optional) La machine à fendre le bois peut être équipée, en option, d’une table amovible supplémentaire (fig.10a, page 3) qui permet de fendre les bûches courtes. La table amovible doit être positionnée sur le plan de travail (fig.10a, page 3) et bloquée avec le goujon en dotation (A en fig.10b) en faisant attention à...
FRANÇAIS 6 - ENTRETIEN ORDINAIRE Dans ce chapitre sont décrites les opérations d’entretien ordinaire, c’est à dire celles qui sont effectuées sur la machine à fendre le bois par l’opérateur dans le but de la maintenir toujours en bon état de fonctionnement et donc fiable pour un emploi continu et durable. Chaque opération d’entretien ordinaire doit être accomplie lorsque la machine est arrêtée et, dans le cas de la machine à...
FRANÇAIS 7 - INCONVENIENTS ET SOLUTIONS Le tableau suivant indique les problèmes pouvant se produire pendant l’emploi de la machine à fendre le bois et les solutions correspondantes conseillées. Toute intervention effectuée par du personnel non spécialisé fait déchoir immédiatement la garantie de la machine et soulève le constructeur de toute responsabilité...
La société BELL S.r.l., qui sera ensuite appelée BELL, garantit à l' acheteur de chaque nouveau produit original BELL, acheté chez un revendeur autorisé BELL, que le produit est sans défaut de matière ou de main d’oeuvre pour une période de 360 jours (12 mois) à partir de la date d’achat original, ou à...
PARTI DI RICAMBIO La sostituzione di parti di ricambio quindi la manutenzione straordinaria della macchina è riservata esclusivamente al personale specializzato autorizzato dal rivenditore. Ogni intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria non esplicitamente citato su questo libretto fa decadere immediatamente la garanzia e solleva il costruttore da ogni responsabilità per incidenti che possono verificarsi a persone, animali od oggetti. Per ordinare parti di ricambio rivolgetevi esclusivamente al vostro rivenditore di fiducia ricordandovi di citare il modello della macchina, la data di acquisto ed il numero di matricola oltre al codice delle parti e alla quantità...
Page 64
- bekræfter denne brændekløver maskine täten vakuutamme, että halkaisulaite laitemme - declara que la máquina astilladora - declara que a máquina de quebrar madeira VSD 42/12 - VSD 42/17 Matricola N. - Matriculation Number - Matrikelnummer - Numero Matricule - Serienummer Matrikelnummer - Serienummer - Serienummer - Luettelonumero - Número de serie - Número de série...