Sommaire des Matières pour Bell PICKPINE CELTIS 100 E
Page 1
s.r.l. SPACCALEGNA LOG SPLITTER HOLZSPALTER FENDEUSE DE BOIS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS-UND BETRIEBSANLEITUNG LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
Page 2
900(1120) 600(1000) • Non usare la macchina all’esterno quando piove o nevica. • Do not use the machine outdoor when it is raining or snowing. • Wenn es regnet oder schneit, verwenden Sie die Maschine nicht im Freien. (Mod. CELTIS 100 GC+T TM) •...
Page 8
INDEX INTRODUCTION ........................................ 39 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................................39 Iconographie ......................................40 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................................41 Dimensions du bois à débiter .................................. 41 Huiles conseillées ....................................41 SECURITE ......................................... 42 Règles générales de sécurité .................................. 42 3.1.A Pour les machines équipées d’un moteur électrique (CELTIS 100 E - CELTIS 100 T - CELTIS 100 GC+T) ......... 42 3.1.B Pour machines actionnées par un joint de Cardan (CELTIS 100 GC - CELTIS 100 GC+T) ..............
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Les machines fendeuses de bois BELL ont été étudiées et fabriquées conformément aux normes européennes les plus récentes sur la sécurité, et en particulier aux normes EN 609-1 et CEI EN 60204-1. Les dispositifs de commande bimanuelle ont été étudiés dans le but d’obliger l’opérateur à manœuvrer la machine uniquement à partir des zones permises, en utilisant les deux mains et excluant ainsi tout risque d’introduction des membres de l’opérateur dans les zones dangereuses.
FRANÇAIS 1.1 - Iconographie Des signalisations graphiques normalisées sont appliquées sur la machine dans le but de garantir le maximum de sécurité de toutes les parties de la machine à fendre le bois. En raison de l’importance de ces signalisations, nous vous prions de lire attentivement ce qui suit: Il est obligatoire de lire entièrement ce manuel de Il est interdit de stationner dans le rayon d’action de la mode d’emploi et d’entretien avant la première mise...
FRANÇAIS 3 - SECURITE Il est extrêmement important de lire le contenu de ce chapitre. Les risques qui peuvent être engendrés par l’utilisation de la machine et les informations permettant un usage correcte de cette dernière afin d’éviter les lésions corporelles aux personnes ou aux animaux ainsi que les dommages matériels y sont décrits.
FRANÇAIS 3.1.B - Pour machines actionnées par un joint de Cardan (CELTIS 100 GC - CELTIS 100 GC+T) ATTENTION Utilisez seulement arbres à cardan marqués CE. Suivez soigneusement les indications d'utilisation du constructeur. • Ne jamais fixer la machine à fendre le bois lorsque le tracteur est en marche. •...
FRANÇAIS 4.3.B - Pour machines actionnées par un joint de Cardan (CELTIS 100 GC - CELTIS 100 GC+T) • S’assurer que le tracteur soit arrêté, que le frein à main soit tiré et, si nécessaire, que des cales soient placées sous les roues. •...
FRANÇAIS 5.1.C - Mise en marche et arrêt des fendeuses de bois équipées d’un moteur à explosion (CELTIS 100 B&S) Positionner sur «ON» l’interrupteur (A en fig.8a, page 3) qui se trouve sur la droite du moteur. • Mettre le doigt de commande (C en fig.8b, page 3) sur «CHOKE» si le moteur est froid ou bien sur «RUN» si le moteur est encore chaud. •...
FRANÇAIS 5.6 - Montage et mode d'emploi de la lame à 4 voies (optional) La machine à fendre le bois peut monter, sur demande, une lame à 4 voies pour fendre un tronc en 4 morceaux avec un seule poussée. La lame à...
FRANÇAIS 7 - INCONVENIENTS ET SOLUTIONS Le tableau suivant indique les problèmes pouvant se produire pendant l’emploi de la machine à fendre le bois et les solutions correspondantes conseillées. Toute intervention effectuée par du personnel non spécialisé fait déchoir immédiatement la garantie de la machine et soulève le constructeur de toute responsabilité...
La société BELL S.r.l., qui sera ensuite appelée BELL, garantit à l' acheteur de chaque nouveau produit original BELL, acheté chez un revendeur autorisé BELL, que le produit est sans défaut de matière ou de main d’oeuvre pour une période de 360 jours (12 mois) à partir de la date d’achat original, ou à...
Page 56
Dichiarazione di conformità - Conformity declaration - Konformitätserklärung - Déclaration de conformité Verklaring van overeenstemming - Försäkran om överenstämmelse - Overensstemmelseserklæring Erklæring - Vaatimustenmukaisuusilmoitus - Declaración de conformidad - Declaração de conformidade s.r.l. via F. de Pisis, 5 - Reggio Emilia - Italy dichiara che la macchina spaccalegna - declares that the log splitter machine - bestätigt hiermit dass die von Ihr hergestellte Holzspaltermaschine déclare que la machine à...