Page 1
SPACCALEGNA - LOGSPLITTER HOLZSPALTER - FENDEUSE DE BOIS STS 42 SPS 42 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS-UND BETRIEBSANLEITUNG LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
Page 7
5.1.B Mise en marche et arrêt des fendeuses de bois équipées d’un moteur à explosion (SPS 42 B&S) ............44 5.1.C Mise en marche et arrêt des fendeuses de bois actionnées par un tracteur (STS 42 GC) ..............44 Mode d’emploi de la fendeuse à bois ................................44 ENTRETIEN ORDINAIRE ......................................
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Les machines fendeuses de bois BELL ont été étudiées et fabriquées conformément aux normes européennes les plus récentes sur la sécurité, et en particulier aux normes EN 609-1 et CEI EN 60204-1. Les dispositifs de commande bimanuelle ont été étudiés dans le but d’obliger l’opérateur à manœuvrer la machine uniquement à partir des zones permises, en utilisant les deux mains et excluant ainsi tout risque d’introduction des membres de l’opérateur dans les zones dangereuses.
FRANÇAIS 1.2 - Iconographie Des signalisations graphiques normalisées sont appliquées sur la machine dans le but de garantir le maximum de sécurité de toutes les parties de la machine à fendre le bois. En raison de l’importance de ces signalisations, nous vous prions de lire attentivement ce qui suit: Lire entièrement et attentivement le manuel Il est interdit de vidanger l’huile usée dans la nature.
ATTENTION: La machine à fendre le bois BELL, Modèle SPS 42 et Modèle STS 42 ont été étudiés et fabriqués dans le seul but de fendre des troncs dont les dimensions ne sont pas supérieures à celles recommandées sur la fig.2, page 2. Tout autre usage doit être considéré impropre et le constructeur ne répondra en aucun cas d’éventuelles lésions corporelles aux personnes ou aux animaux ni de dommages...
ATTENTION NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE DANS UN ENDROIT FERMÉ, LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT SONT MORTELS. 3.1.C - Pour machines actionnées par un joint de cardan (STS 42 GC) ATTENTION Utilisez seulement arbres à cardan marqués CE. Suivez soigneusement les indications d'utilisation du constructeur.
FRANÇAIS 4.1.C - Pour machines actionnées par un joint de Cardan (STS 42 GC) ATTENTION Utilisez seulement arbres à cardan marqués CE. Suivez soigneusement les indications d'utilisation du constructeur. • S’assurer que le tracteur soit arrêté, que le frein à main soit tiré et, si nécessaire, que des cales soient placées sous les roues.
Après l’arrêt, attendez que le moteur ait refroidi avant d’accomplir toute opération. Pour tout autre référence sur le moteur à explosion BRIGGS & STRATTON consultez le manuel correspondant fourni avec la machine. 5.1.C - Mise en marche et arrêt des fendeuses de bois actionnées par un tracteur (STS 42 GC) •...
FRANÇAIS 6 - ENTRETIEN ORDINAIRE Dans ce chapitre sont décrites les opérations d’entretien ordinaire, c’est à dire celles qui sont effectuées sur la machine à fendre le bois par l’opérateur dans le but de la maintenir toujours en bon état de fonctionnement et donc fiable pour un emploi continu et durable. Chaque opération d’entretien ordinaire doit être accomplie lorsque la machine est arrêtée et, dans le cas de la machine à...
FRANÇAIS 7 - INCONVENIENTS ET SOLUTIONS 7.1 - Dégagement du bois encastré (Fig.7, page 3) Si le tronc s’encastre au risque de briser la lame, dégagez-le suivant les indications ci-après : Fig. 7/A: Retirez entièrement le pousse-grume (leviers de commande ZHB dans la direction opposée à l’opérateur). Fig.
La société BELL S.r.l., qui sera ensuite appelée BELL, garantit à l' acheteur de chaque nouveau produit original BELL, acheté chez un revendeur autorisé BELL, que le produit est sans défaut de matière ou de main d’oeuvre pour une période de 360 jours (12 mois) à partir de la date d’achat original, ou à...
PARTI DI RICAMBIO La sostituzione di parti di ricambio quindi la manutenzione straordinaria della macchina è riservata esclusivamente al personale specializzato autorizzato dal rivenditore. Ogni intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria non esplicitamente citato su questo libretto fa decadere immediatamente la garanzia e solleva il costruttore da ogni responsabilità per incidenti che possono verificarsi a persone, animali od oggetti. Per ordinare parti di ricambio rivolgetevi esclusivamente al vostro rivenditore di fiducia ricordandovi di citare il modello della macchina, la data di acquisto ed il numero di matricola.
Page 52
- bekræfter denne brændekløver maskine täten vakuutamme, että halkaisulaite laitemme - declara que la máquina astilladora - declara que a máquina de quebrar madeira SPS 42 - STS 42 Matricola N. - Matriculation Number - Matrikelnummer - Numero Matricule - Serienummer Matrikelnummer - Serienummer - Serienummer - Luettelonumero - Número de serie - Número de série...