Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

s.r.l.
SPACCALEGNA - LOGSPLITTER
HOLZSPALTER - FENDEUSE DE BOIS
VS K9
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE
WARTUNGS-UND BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bell VS K9 E

  • Page 1 s.r.l. SPACCALEGNA - LOGSPLITTER HOLZSPALTER - FENDEUSE DE BOIS VS K9 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS-UND BETRIEBSANLEITUNG LIVRET D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN...
  • Page 2 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 3 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 4 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 5 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lighting ................................................21 ..................................................22 5.1.A Switching on/off of the machine with electric motor (VS K9 E - VS K9 T) ............................22 5.1.B Switching on/off of the log splitter with premium graded fuel engine (VS K9 B&S - VS K9 HONDA) ....................22 How to use log splitter ............................................22...
  • Page 7 MODE D’EMPLOI ..............................................40 5.1.A Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois avec moteur électrique (VS K9 E - VS K9 T) .....................40 5.1.B Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois équipées d’un moteur à explosion (VS K9 B&S - VS K9 HONDA) ..............40 Mode d’emploi de la fendeuse de bois ......................................40...
  • Page 8: Introduzione

    ISTRUZIONI ORIGINALI INTRODUZIONE Le macchine spaccalegna BELL® sono state progettate e costruite conformemente alle più recenti normative europee in fatto di sicurezza con particolare riferimento alle normative EN 609-1 e CEI EN 60204-1. I sistemi di comando a due mani, infatti, sono stati studiati al fi ne di obbligare l’operatore a manovrare l'azionamento della macchina soltanto dalle zone consentite, impiegando entrambe le mani ed escludendo ogni possibile intromissione degli arti in zone pericolose.
  • Page 9: Iconografi A

    ITALIANO 1.1 - Iconografi a Sulla macchina sono riportate segnalazioni grafi che normalizzate al fi ne di garantire la massima sicurezza relativamente a tutte le parti dello spaccalegna. Per l’importanza di tali segnalazioni vi preghiamo di leggere attentamente quanto segue. É...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 2 - CARATTERISTICHE TECNICHE VS K9 VS K9 VS K9 VS K9 B&S HONDA Lunghezza (mm) ~ 960 ~ 960 ~ 1100 ~ 1100 Larghezza (mm) ~ 760 ~ 760 ~ 760 ~ 760 Altezza (mm) ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 Peso (Kg)
  • Page 11: Sicurezza

    Non utilizzate alcol, benzina o solventi per pulire la macchina. La leggibilità delle informazioni di sicurezza, applicate alla macchina stessa, potrebbe essere pregiudicata irrimediabilmente. 3.1.A - Per macchine con motore elettrico (VS K9 E - VS K9 T) • Non usate la macchina in presenza di gas naturale, vapori di benzina o altri vapori infi ammabili.
  • Page 12: B Per Macchine Con Motore A Scoppio (Vs K9 B&S - Vs K9 Honda)

    ITALIANO 3.1.B - Per macchine con motore a scoppio (VS K9 B&S - VS K9 HONDA) • Se operate in zone aride prendete adeguate precauzioni al fi ne di evitare incendi. • Non fumate durante le fasi di lavoro, durante i rifornimenti di carburante o comunque in prossimità della macchina. •...
  • Page 13: Uso

    Non usare la macchina all’esterno quando piove o nevica. In caso di non utilizzo, immagazzinare la macchina al riparo dagli agenti atmosferici. 5.1.A - Accensione e spegnimento dello spaccalegna elettrico (VS K9 E - VS K9 T) • Verifi cate che l'interruttore/salvavita dell'impianto generale e l'interruttore della macchina siano spenti.
  • Page 14: Chiusura Del Cilindro Per Il Trasporto

    ITALIANO 5.4 - Chiusura del cilindro per il trasporto Prima di effettuare il sollevamento ed il trasporto dello spaccalegna è necessario abbassare il cilindro come descritto di seguito. • Posizionare un pezzo di legno sul piano di lavoro (A in fi g.5, pag.3). •...
  • Page 15: Inconvenienti E Rimedi

    ITALIANO 7 - INCONVENIENTI E RIMEDI La seguente tabella riporta i possibili problemi che possono verifi carsi durante l'uso dello spaccalegna ed i relativi rimedi consigliati. Ogni intervento da parte di personale non specializzato fa decadere immediatamente la garanzia della macchina e solleva il costruttore da qualsiasi responsabilità...
  • Page 16: Garanzia

    La ditta BELL S.r.l., denominata qui di seguito come BELL, garantisce al compratore di ogni nuovo prodotto originale BELL, acquistato da un rivendi- tore autorizzato BELL, che tale prodotto è esente da difetti di materiale e manodopera per un periodo di 360 giorni (12 mesi) dalla data dell’acquisto originale o dalla data del primo noleggio.
  • Page 17: Introduction

    TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS INTRODUCTION BELL® log splitters have been designed and manufactured in compliance with the most recent European safety regulations with particular reference to the EN 609-1 and CEI EN 60204-1 standards. The two-hands control systems, in fact, have been designed and engineered so that the operator is forced to work in the safety area, employing both the hands, without any possibility of inserting hands or arms in dangerous areas.
  • Page 18: Symbols Used

    ENGLISH 1.1 - Symbols used Standard graphic symbols are used on all machines in order to ensure complete safety of all parts of the log splitter. As these symbols are very important, read the information below attentively. Dumping of used oil in the environment is forbidden. The oil must be disposed of according to current legislation in it is obligatory to read the machine’s use and maintenan- the country where this operation is carried out.
  • Page 19: Technical Data

    ENGLISH 2 - TECHNICAL DATA VS K9 VS K9 VS K9 VS K9 B&S HONDA Lenght (mm) ~ 960 ~ 960 ~ 1100 ~ 1100 Widht (mm) ~ 760 ~ 760 ~ 760 ~ 760 Height (mm) ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 Weight (kg)
  • Page 20: Safety

    Do not use alcohol, petrol, or solvents to clean the machine. This could cause the safety information applied to the machine itself to become illegible. 3.1.A - For machines with electric motor (VS K9 E - VS K9 T) •...
  • Page 21: B For Machines With Premium Graded Fuel Engine (Vs K9 B&S - Vs K9 Honda)

    ENGLISH 3.1.B - For machines with premium graded fuel engine (VS K9 B&S - VS K9 HONDA) • take the necessary precautions against fi re when working in dry areas. • do not smoke while working or refuelling. • never refuel the log splitter while it is running. switch the engine off and leave it to cool. fi ll with fuel taking care that the tank does not overfl ow. wipe off any traces of petrol before starting up.
  • Page 22: Use

    Do not use the machine outdoor when it is raining or snowing. When not in use, store the machine where it is protected from atmospheric agents. 5.1.A - Switching on/off of the machine with electric motor (VS K9 E - VS K9 T) •...
  • Page 23: Closing The Cylinder For Transport

    ENGLISH 5.4 - Closing the cylinder for transport Before lifting and moving the log splitter, the cylinder must be lowered as follows: • Position a piece of wood under the wedge, on the work surface (A in fi g.5, page 3) •...
  • Page 24: Troubleshooting

    ENGLISH 7- TROUBLESHOOTING Problems that may arise when using the log splitter and recommended remedies are given in the table below. In the case of operations carried out by unauthorised personnel, the guarantee will be immediately null and void and the manufacturer will be relieved of any responsibility for injury to persons and animals and damage.
  • Page 25: Guarantee

    It is expressly understood that BELL shall be under no obligation to provide labour or accept transport expenses. BELL shall accept no responsibility for any damage, defect or costs deriving from repairs and/or modifi cations of a BELL product, effected by any person other than an authorized BELL representative.
  • Page 26: Einleitung

    ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN EINLEITUNG Die Holzspalter BELL sind in Entsprechung den letzten europäischen Sicherheitsnormen, insbesondere EN 609-1 und CEI EN 60204-1, geplant und gebaut. Die Zweihand-Steuersysteme wurden entwickelt, um den Bediener zu zwingen, die Bedienung der Maschine nur von den zulässigen Bereichen aus vorzunehmen, dabei beide Hände einzusetzen und ein jegliches Einführen der Gliedmaßen in Gefahrenbereiche auszuschließen.
  • Page 27: Aufschlüsselung Der Warnhinweise

    DEUTSCH 1.1 - Aufschlüsselung der Warnhinweise Auf der Maschine sind normgerechte Warnzeichen angebracht, damit sämtliche Teile des Holzspalters vorsichtig und in voller Sicherheit bedient werden. Bitte lesen Sie mit größter Aufmerksamkeit die Auschlüsselung dieser Gefahrenhinweise. Das Altöl muß nach den örtlich geltenden Gesetzen entsorgt werden und darf nie in die Umwelt abfl...
  • Page 28: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH 2 - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN VS K9 VS K9 VS K9 VS K9 B&S HONDA Länge (mm) ~ 960 ~ 960 ~ 1100 ~ 1100 Breite (mm) ~ 760 ~ 760 ~ 760 ~ 760 Höhe (mm) ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 Gewicht (Kg)
  • Page 29: Sicherheit

    Benutzen Sie keinen Alkohol, Benzin oder Lösungsmitteln, um die Maschine zu reinigen. Die Sicherheitsinformationen, an der Maschine angeklebt, könnten gänzlich und ständig unlesbar werden. 3.1.A - Für Maschinen mit Elektromotor (VS K9 E - VS K9 T) • Die Maschine darf nicht im EX-Bereich (natürliches Gas, Benzindämpfe oder andere entfl ammbare Dämpfe) verwendet werden.
  • Page 30: B Für Maschinen Mit Benzinmotor (Vs K9 B&S - Vs K9 Honda)

    DEUTSCH 3.1.B - Für Maschinen mit Benzinmotor (VS K9 B&S - VS K9 HONDA) • In trockenen Gebieten müssen die nötigen Vorsichtsmassnahmen gegen Brandausbruch getroffen werden. • Während des Betriebes und des Tankens nicht rauchen. • Vor dem Tanken ist der Holzspalter stets abzustellen. Brennstoff mit Vorsicht handhaben, Motor vor dem Tanken abschalten und auskühlen lassen. Volltanken, aber nicht überlaufen lassen.
  • Page 31: Einsatz Des Holzspalters

    Wenn es regnet oder schneit, verwenden Sie die Maschine nicht im Freien. Bei Nichtnutzung die Maschine vor Witterungseinfl üssen geschützt einlagern. 5.1.A - Zu- und Abschalten des Elektrischen Holzspalters (VS K9 E - VS K9 T) • Den elektrischen Holzspalter an das Netz anschließen; hierzu den Stecker des elektrischen Motors in die dementsprechende Steckdose einführen.
  • Page 32: Abwärtshub Des Zylinders Für Transportzwecke

    DEUTSCH 5.4 - Abwärtshub des Zylinders für Transportzwecke Vor Anheben und Transportieren des Holzspalters ist der Zylinder folgendermaßen abzusenken: • Einen Holzstück auf die Bearbeitungs Pläne stellen (A in Abb.5, S.3). • Die beiden Bedienhebel des Holzspalters betätigen (B in Abb.5, S.3), damit das Messer nach unten fährt (1 in Abb.12a). •...
  • Page 33: Störungen Und Deren Behebung

    DEUTSCH 7 - STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG In der nachstehenden Tabelle werden sämtliche Betriebsstörungen, die während der Verwendung des Holzspalters auftreten können, sowie die Arbei- tsgänge zu ihrer Behebung beschrieben. Der Hersteller haftet nicht für Mängelrügen infolge Personen- oder Sachschäden, die durch Eingriffe von seiten unbefugten Personals bewirkt sind. Problem Anzunehmender Grund Abhilfe...
  • Page 34: Garantie

    Die Firma BELL COMPANY, nachstehend BELL genannt, garantiert dem Erwerber jeder neuen, bei einem von BELL autorisierten Verkäufer, gekauften BELL-Originalvorrichtung für eine Zeitspanne von 360 Tagen (12 Monaten) ab dem Tag des Erwerbs oder der ersten Vermietung, daß die Maschinen keine Material- oder Bearbeitungsfehler haben.
  • Page 35: Introduction

    TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Les machines fendeuses de bois BELL ont été étudiées et fabriquées conformément aux normes européennes les plus récentes sur la sécurité, et en particulier aux normes EN 609-1 et CEI EN 60204-1. Les dispositifs de commande bimanuelle ont été étudiés dans le but d’obliger l’opérateur à manœuvrer la machine uniquement à partir des zones permises, en utilisant les deux mains et excluant ainsi tout risque d’introduction des membres de l’opérateur dans les zones dangereuses.
  • Page 36: Iconographie

    FRANÇAIS 1.1 - Iconographie Des signalisations graphiques normalisées sont appliquées sur la machine dans le but de garantir le maximum de sécurité de toutes les parties de la machine à fendre le bois. En raison de l’importance de ces signalisations, nous vous prions de lire attentivement ce qui suit: Il est interdit de vidanger l’huile usée dans la nature.
  • Page 37: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS 2 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VS K9 VS K9 VS K9 VS K9 B&S HONDA Longueur (mm) ~ 960 ~ 960 ~ 1100 ~ 1100 Largeur (mm) ~ 760 ~ 760 ~ 760 ~ 760 Hauteur (mm) ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 ~ 1780 Poids (Kg)
  • Page 38: Securite

    N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de dissolvants pour nettoyer la machine. Les informations de sécurité, appliquées directement sur la machine, pourraient devenir complètement illisibles et ce, de manière permanente. 3.1.A - Pour les machines équipées d’un moteur électrique (VS K9 E - VS K9 T) •...
  • Page 39: B Pour Machines Équipées D'un Moteur À Explosion (Vs K9 B&S - Vs K9 Honda)

    FRANÇAIS 3.1.B - Pour machines équipées d’un moteur à explosion (VS K9 B&S - VS K9 HONDA) • Prendre les précautions nécessaires contre les incendies lorsque l’on travaille dans des zones sèches. • Ne pas fumer lorsque l’on travaille et pendant les ravitaillements de combustible. •...
  • Page 40: Mode D'emploi

    Si vous n’utilisez pas la machine pour un certain temps, veuillez la ranger à l’abri des agents atmosphériques. 5.1.A - Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois avec moteur électrique (VS K9 E - VS K9 T) •...
  • Page 41: Verrouillage Du Vérin Pour Le Transport

    FRANÇAIS 5.4 - Verrouillage du vérin pour le transport Avant de lever et transporter la fendeuse de bois, baisser le vérin de la façon suivante. • Mettre une pièce de bois sur le plan de travail (A en fi g.5, page 3). •...
  • Page 42: Inconvenients Et Solutions

    FRANÇAIS 7 - INCONVENIENTS ET SOLUTIONS Le tableau suivant indique les problèmes pouvant se produire pendant l’emploi de la machine à fendre le bois et les solutions correspondantes conseillées. Toute intervention effectuée par du personnel non spécialisé fait déchoir immédiatement la garantie de la machine et soulève le constructeur de toute responsabilité...
  • Page 43: Garantie

    La société BELL S.r.l., qui sera ensuite appelée BELL, garantit à l' acheteur de chaque nouveau produit original BELL, acheté chez un revendeur auto- risé BELL, que le produit est sans défaut de matière ou de main d’oeuvre pour une période de 360 jours (12 mois) à partir de la date d’achat original, ou à...
  • Page 44: Pieces De Rechange

    PARTI DI RICAMBIO La sostituzione di parti di ricambio quindi la manutenzione straordinaria della macchina è riservata esclusivamente al personale specializzato autorizzato dal rivenditore. Ogni intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria non esplicitamente citato su questo libretto fa decadere immediatamente la garanzia e solleva il costruttore da ogni responsabilità...
  • Page 45 Code E26561344 B02171510 B77120660 E26035097 E28550020 E26515068 E26075101 E26760015 E26035104 Code E51041132 D05150710 E51041134 D80060300 E51011225 B77120690 E26015116 E28560250 E26035125 B58060120 E26830060 B58060140 B77120770 E51201136 E26530444 B50120210 E26090080 E26052552 E26035063 E26560446 E26515006 E26015126 B50110340 B71100410 E27070040 E26515040 D55060530 B71150180 D55060520 D90101230 D05260730 E26035107...
  • Page 46 Code D02201710 E26090020 E26560312 B41080290 E26515038 E28300100 E26451170 E26770160 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 47 Code Code D05010010 E26015116 D05170390 E26015103 B77120630 E26515069 E26090085 B77120740 E26760014 E78300215 E26561344 E28300060 D01100030 E26050530 E53010047 E26530442 E51011122 E26075052 E51141033 E26560310 Code D05002110 E26760011 E26840016 E27070025 E26760022 E26075102 B02171510 E27440060 E26075114 B02170230 E28400210 D01100020 E26560515 E27150200 E53010017 E26035114 E27120030 D02201100 E26620248 D55080790...
  • Page 48 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 49 D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 50 Code B84450050 B60380050 B37030010 E26560323 B51450150 B51450130 J80060020 SEAL KIT D22002150 - v.3 - UPD 270815...
  • Page 51 Debe conservarse y presentarse, en caso de reparación bajo garantía, al centro de asistencia autorizado s.r.l. via F. De Pisis, 5 - 42124 Reggio Emilia (Italy) - tel. +39 0522 505 911 - fax +39 0522 514 204 - e-mail: bell@bell.it...
  • Page 52 " Modello - Model - Modell Matricola - Serial number - Matrikelnummer Data di acquisto - Date of purchase - Verkaufsdatum Modele - Type - Modellnummer Matricule - Serienummer - Serie nummer Date d'achat - Aankoop datum - Inköps datum Modell - Model Serienummer - Serienummer Kjøpsdato - Købsdato...
  • Page 55 De Pisis, 5 - 42124 Reggio Emilia - Italy Tel.+39 0522 505911 - Fax +39 0522 514204 Email: bell@bell.it a Certifi ed Company according to Quality System...
  • Page 56 Dichiarazione di conformità - Conformity declaration - Konformitätserklärung - Déclaration de conformité Verklaring van overeenstemming - Försäkran om överenstämmelse - Overensstemmelseserklæring Erklæring - Vaatimustenmukaisuusilmoitus - Declaración de conformidad - Declaração de conformidade s.r.l. via F. de Pisis, 5 - Reggio Emilia - Italy dichiara che la macchina spaccalegna - declares that the log splitter machine - bestätigt hiermit dass die von Ihr hergestellte Holzspaltermaschine déclare que la machine à...

Ce manuel est également adapté pour:

Vs k9 tVs k9 b&sVs k9 honda

Table des Matières