Kullanımdan Sonra - Dräger X-plore 5500 Notice D'utilisation

Masque complet
Masquer les pouces Voir aussi pour X-plore 5500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Tam maskeyi takın
Baş ve tam maske arasındaki izolasyon hattında saç ve yabancı
maddeler olmamalıdır, bu tür maddeler kaçaklara neden olabilir.
Gözlük takanlar, bir maske gözlüğü kullanmalıdır.
Gerekirse maske gözlüğü takın
Kafa bandajlarını sonuna kadar açın.
Çok düşük sıcaklıklarda, maskeyi takmadan önce kullanıcı kısa
süre durmalıdır. Bu sayede tam maskenin buğulanması önlenir.
Tam maskeyi hazırlama pozisyonundan çözün.
Bandajı açın ve çenenizi çene
yuvasına yerleştirin.
Kafa bantlamasını başınızın
üzerinden çekin ve geriye
doğru uzatın.
Tam maskeyi iyice yüzünüze
yerleştirin.
İlk önce ense bandını, daha
sonra şakak bandını ve son
olarak alın bandını aynı
gerginlikte gerin.
Conta yuvasının kontrol edilmesi
Pad küçük parça filtrelerinin kullanılması durumunda sadece yük-
sek basınç kontrolü yapılmalıdır, çünkü pad kapağı gaz filtresini
veya pad plakasını hava geçirmez şekilde izole etmez.
Vakum testi
Her iki solunum filtresini
ellerinizle ya da bir yardımcı
araçla (Örn; yaklaşık olarak
düz bir kartonla) sızdırmaz
şekilde tutun ve vakum
oluşana kadar nefes alın.
Nefesinizi kısa bir süre tutun.
Vakum olduğu gibi kalmalıdır,
aksi halde bantları biraz daha
sıkın.
Yüksek basınç testi
Tam maskenin nefes verme
valfını sızdırmaz şekilde tutun
ve sabit şekilde nefes verin.
Tam maske yüzden
kalkmamalıdır. Solunum
havası conta çerçevesinin
üzerinden akarsa, bandı sıkın.
Sadece sızdırmayan bir tam maske ile ve nefes filtreleri takılı
şekilde gereken çalışma yapılmalıdır.
Eğer maskenin kullanılabilirliği kullanılacağı ortama özel etkilerden
dolayı etkilenmişse, tehlike alanını derhal terk edin.
Özel ve aşırı durumlarda kullanımı
Düşük sıcaklıklarda: Görüş camının iç tarafına "klar-pilot" macunu
sürerek, camın buğulanmasını önleyin
Yüksek sıcaklıklarda: Görüş camının zarar görmesi durumunda,
tehlike alanı derhal terk edilmelidir.
Patlama tehlikesi olan alanda: Solunum filtresi dahil, tam maskeye
anti statik spreyi uygulayın.
1) İlgili montaj talimatına dikkat edin.
2) İlgili kullanma talimatına dikkat edin.
24
NOT
1)
.
NOT
NOT
UYARI
2)
.
Kullanımdan sonra
Her iki solunum filtresini çıkartın ve bertaraf edin
Tam maskenin çıkarılması:
İşaret parmaklarınızı ense
bandajlarının ek, yani dil
parçasının arkasına sokun,
baş parmaklarınızla sıkıştırma
tokalarını öne doğru bastırın
ve aynı zamanda maskeyi
yüzünüzden uzaklaştırarak
kafanızın üzerinden çekip
çıkarın. Bu sırada solunum bağlantısından çekin.
Temizleme, dezenfekte etme ve kurutma
Tam maskeyi her kullanımdan sonra temizleyin ve dezenfekte edin.
Temizlemek ve dezenfekte etmek için çözücü madde (örn. aseton,
alkol) veya ovma partiküllü temizlik malzemesi kullanmayın.
Sadece tarif edilen yöntemi uygulayın ve belirtilen temizlik veya
dezenfektanlar kullanın. Farklı maddeler, dozajlar veya etki süreleri
üründe hasarlara yol açabilir.
İnceltilmemiş maddeler, gözle veya deriyle doğrudan temas
ettiğinde sağlığa zarar verir. Bu maddelerle çalışırken koruyucu
gözlük ve koruyucu eldivenler kullanılmalıdır.
Tam yüz maskesini ılık suya Sekusept
yumuşak bir bezle temizleyin (sıcaklık: maks. 30
derecesine bağlı olarak konsantrasyon: 0,5 - 1 %)
Çeşme altında iyice yıkayın.
®
Su ve Incidin
Rapid 'den oluşan bir dezenfeksiyon banyosu
hazırlayın (sıcaklık: maks. 30
Maskeyi dezenfeksiyon banyosuna koyun (süre: 15 dakika).
Çeşme altında iyice yıkayın.
Maskeyi açık havada veya kurutma dolabında kurumaya bırakın
o
(sıcaklık: maks. 60
C. Doğrudan güneş ışınlarına karşı koruyun.
®
Makinede temizleme ve Eltra
kullanım talimatına göre yapılmalıdır.
Sızdırmazlık kontrolü
Tam maske her kullanımdan sonra veya her bakım ve onarımdan
sonra kontrol edilmelidir.
Kontrol cihazý ve aksesuar: Dräger Testor 2100, 2 x Bayonet kilidi
(AG 02 460), Nefes verme valfı tapası (R 53 349).
(1) Sızdırmazlığı kontrol edin
Conta çerçeves ve nefes verme valfını suyla nemlendirin.
Tam maskeyi kontrol kafasına takın.
Conta çerçevesinin kontrol kafasının her yerine dayandığından
emin olun. Gerekirse kontrol kafasına hava üfleyin.
Bağlantı parçalarını bayonet kilitleri ile sıkıca oturtun ve 10 mbar
vakum oluşturun.
Basınç kaybı 1 mbar/dakikadan düşükse tam maske sızdırmaz
olarak geçerlidir. Maske sızdırsa (2). bölüm uygulanır.
(2) Sızdırmaz hale getirilmiş nefes verme valfı ile kontrol
Nefes verme valfı pulunu çıkartın.
Nefes verme valfı kontrol tapasını kilitlenene kadar yerine takın.
10 mbar vakum oluşturun.
Basınç kaybı 1 mbar/dakikadan düşükse, nefes verme valfı kontrol
tapasını çıkartın, yeni valf pulu takın.
Sızdırmazlık kontrolünü (1) tekrarlayın. Maske sızdırsa (3). bölüm
uygulanır.
(3) Su altında sızdırmazlık kontrolü
Tam maske dahil kontrol kafasını nefes verme valfı kontrol tapası
ile suya batırın.
Yakl. olarak 10 mbar yüksek basınç oluşturun.
Kontrol kafasını su yüzeyinin altında yavaşça döndürün. Çıkan
hava kabarcıkları, sızdıran yerleri gösterir.
Tam maskeyle birlikte kontrol kafasını sudan çıkartın, tam maskeyi
onarın, sızdıran yapı parçalarını değiştirin.
Nefes verme valfı kontrol tapasını çıkarın ve nefes verme valfını
monte edin.
Sızdırmazlık kontrolünü (1) tekrarlayın.
Kontrolden sonra
Bayonet kilitleri söküp çıkartın.
Tam maskeyi test başlığından çıkarın ve gerekirse kurutun.
Koruyucu kapağı takın; yerine oturmasına dikkat edin.
3) Sekusept
Ecolab Deutschland GmbH'nın tescilli markasıdır.
®
4) Incidin
Ecolab USA Inc.'nin tescilli markasıdır.
®
1)
.
DİKKAT
®
Cleaner ekleyerek
o
C, kirlenme
3)
.
o
4)
C, konsantrasyon: 1,5 %)
.
ile dezenfeksiyon 90 21 380 numaralı

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières