Dräger X-plore 5500 Notice D'utilisation page 18

Masque complet
Masquer les pouces Voir aussi pour X-plore 5500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Надевание маски
УКАЗАНИЕ
Борода и бакенбарды приводят к утечкам в области уплотнения
полнолицевой маски. При ношении очков используйте
специальную оправу, устанавливаемую в маску.
При необходимости установите в маску специальную оправу
1)
для очков
.
Максимально ослабьте ремни.
УКАЗАНИЕ
При очень низкой температуре воздуха при надевании маски
задержите дыхание. Это предотвратит запотевание маски.
Расположите маску в исходном положении.
Ослабьте ремни и
поместите подбородок в
выемку для подбородка.
Наденьте на голову ремни и
затяните их на затылке.
Отрегулируйте положение
полнолицевой маски.
Вначале равномерно
затяните шейные ремни,
затем височные и в
завершение - центральный ремень.
Проверьте плотность прилегания
УКАЗАНИЕ
При использовании противопылевой вставки выполняйте
проверку только при избыточном давлении, поскольку крышка
не закрывает противогазовый фильтр или основание
противопылевой вставки герметично.
Проверка при разрежении
Закройте руками или каким-
либо подручным средством
(например, плоским листом
картона) оба
респираторных фильтра и
сделайте вдох, создав
разрежение. На секунду
задержите дыхание.
Разрежение должно
сохраняться; если разрежение не сохраняется, подтяните
ремни маски.
Проверка при избыточном
давлении
Плотно закройте выпускной
клапан полнолицевой маски
и сделайте энергичный
выдох. Маска не должна
отрываться от лица. Если
выдыхаемый воздух
выходит наружу через
обтюратор, подтяните
ремни.
ОСТОРОЖНО
Входите в загрязненную зону только в герметичной
полнолицевой маске и с установленными респираторными
фильтрами.
При повреждении маски в процессе эксплуатации немедленно
покиньте опасную зону.
Экстремальные условия эксплуатации
При низких температурах: Обработайте внутреннюю
поверхность иллюминатора средством против запотевания –
2)
гелем „klar-pilot"
.
При высоких температурах: При повреждении смотрового стекла
немедленно покиньте опасную зону.
Во взрывоопасной зоне: Обработайте маску и респираторные
фильтры антистатическим аэрозолем.
1) Соблюдайте соответствующие инструкции по установке.
2) Руководствуйтесь соответствующей инструкцией по эксплуатации.
18
После завершения работы
Снимите и утилизируйте оба респираторных фильтра
Снимите маску: Подведите
указательные пальцы под
застежки на шейных ремнях,
большими пальцами
отожмите застежки вперед и
одновременно снимите
полнолицевую маску с
головы и лица. Не тяните
маску за соединение.
Очистка, дезинфекция и сушка
Очищайте и дезинфицируйте полнолицевую маску после
каждого использования.
ВНИМАНИЕ
Не используйте для очистки и дезинфекции растворители
(например, ацетон, спирт) или чистящие средства с
абразивными частицами. Используйте только описанные в
данном документе способы очистки и дезинфекции и
перечисленные очищающие и дезинфицирующие средства.
При использовании других средств, несоблюдении указанных
дозировок и времени обработки изделие может выйти из строя.
Попадание неразбавленных средств на кожу и в глаза опасно
для здоровья. Работая с такими средствами, надевайте
защитные очки и перчатки.
Используя мягкую ткань, промойте полнолицевую маску в
теплой воде с добавлением детергента Sekusept
o
(температура: макс. 30
C, концентрация в зависимости от
степени загрязнения: 0,5 - 1 %)
Тщательно промойте изделие проточной водой.
Подготовьте ванну с дезинфицирующим раствором
®
Incidin
Rapid (температура: макс. 30
4)
1,5 %)
.
Погрузите маску в ванну с дезинфицирующим раствором
(продолжительность обработки: 15 минут).
Тщательно промойте изделие проточной водой.
Поместите маску в сушильный шкаф или оставьте сохнуть на
воздухе (температура: макс. 60
прямых солнечных лучей.
Механическая очистка и дезинфекция выполняется с помощью
®
Eltra
в соответствии с требованиями руководства по
эксплуатации 90 21 380.
Проверка герметичности
Полнолицевую маску необходимо проверять после каждого
использования и любых работ по техническому обслуживанию и
ремонту.
Испытательное оборудование и принадлежности: Dräger
Testor 2100, две байонетные заглушки (AG 02 460), заглушка
выпускного клапана (R 53 349).
(1) Проверка герметичности
Смочите водой обтюратор и выпускной клапан.
Наденьте полнолицевую маску на фантом головы.
Убедитесь в том, что обтюратор плотно прилегает к фантому
по всему периметру. При необходимости надуйте фантом
головы.
Закройте соединения маски байонетными заглушками и
создайте разрежение 10 мбар.
Маска считается герметичной, если давление изменяется
не более чем на 1 мбар в минуту. В противном случае см.
пункт (2).
(2) Проверка герметичности с закрытым выпускным
клапаном
Извлеките выпускной клапан.
Вставьте до щелчка контрольную заглушку выпускного
клапана.
Создайте разрежение 10 мбар.
Если изменение давления не превысило1 мбар/мин, извлеките
заглушку, вставьте новый диск клапана.
Повторно проверьте герметичность (1). В противном случае
см. пункт (3).
(3) Проверка на герметичность под водой
Погрузите фантом головы с полнолицевой маской и
установленной контрольной заглушкой выпускного клапана в воду.
Создайте разрежение 10 мбар.
Медленно поворачивайте фантом головы под водой. Места
утечек будут заметны по поднимающимся пузырькам воздуха.
3) Sekusept
- зарегистрированная торговая марка компании Ecolab
®
Deutschland GmbH
4) Incidin
- зарегистрированная торговая марка компании Ecolab USA Inc.
®
1)
.
®
Cleaner
3)
.
o
C, концентрация:
°
C). Защищайте изделие от

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières