Télécharger Imprimer la page
Dräger Bodyguard 1000 Notice D'utilisation
Dräger Bodyguard 1000 Notice D'utilisation

Dräger Bodyguard 1000 Notice D'utilisation

Publicité

Liens rapides

Bodyguard
1000
®
Avertisseur automatique de détresse PASS (Personal Alert Safety System)
1
Pour votre sécurité
1.1
Consignes générales de sécurité
Avant d'utiliser ce produit, lire attentivement cette notice
d'utilisation.
Suivre strictement la notice d'utilisation. L'utilisateur doit
comprendre l'intégralité des instructions et strictement les
respecter. Utiliser le produit uniquement aux fins spécifiées dans
le chapitre « Utilisation prévue » de ce document.
Ne pas jeter la notice d'utilisation. Vérifier qu'elle est conservée et
utilisée correctement par l'utilisateur de ce produit.
Seuls les utilisateurs compétents et ayant suivi une formation ont
l'autorisation d'utiliser ce produit.
Agir conformément aux lois et réglementations locales et
nationales relatives à ce produit.
Seul un personnel formé et compétent est autorisé à effectuer des
travaux d'inspection, de réparation et de maintenance sur ce
produit. Dräger recommande de souscrire un contrat de
maintenance Dräger pour que toutes les opérations de
maintenance et toutes les réparations soient effectuées par
Dräger.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
d'origine Dräger car le bon fonctionnement de ce produit pourrait
en être altéré.
Ne pas utiliser un produit défectueux ou incomplet ; ne pas
modifier le produit.
Informer Dräger en cas de défaut ou de panne de quelconque
composant.
1.2
Définitions des icônes d'alarme
Les icônes d'alarme utilisées dans ce document fournissent et
soulignent un message nécessitant de capter plus sérieusement
l'attention de l'utilisateur. La signification de chaque icône est donnée
ci-dessous :
AVERTISSEMENT
!
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire
même la mort.
ATTENTION
!
Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures, endommager le
produit ou dégrader l'environnement. Peut également être
utilisée pour signaler des pratiques dangereuses.
REMARQUE
i
i
Donne des informations supplémentaires sur la manière
d'utiliser le produit.
2
Description
2.1
Aperçu du produit
Le Bodyguard
®
1000 est un avertisseur automatique de détresse
(Personal Alert Safety System) qui émet des signaux d'alarme
sonores et visuels. Les signaux sonores sont puissants et facilement
détectés grâce aux divers profils d'alarme qui permettent de distinguer
les différentes alarmes. L'alarme est émise par un système
électronique qui utilise les fentes de la clef comme chambres
d'amplification pour fournir des signaux d'alarme clairs et forts.
Les signaux visuels sont donnés par les DEL rouge, bleue, verte et
orange. Pendant l'utilisation, une DEL verte clignote indiquant que
l'unité est en marche ; et les DEL bleues — utilisées comme signal
d'identification visuel afin de localiser les membres de l'équipe —
clignotent.
L'unité existe soit en version à bouton soit en version à clef. La
principale différence entre ces types de version réside dans la
méthode d'activation ou de désactivation de l'alarme :
Version à bouton : les boutons situés sur le côté de l'unité sont
utilisés pour activer ou désactiver des alarmes automatiques (une
clef n'est pas fournie avec les versions à bouton).
Version à clef (BS 10999:2010) : la clef est retirée ou insérée pour
activer ou désactiver les alarmes.
Version à clef (avec bouton de désactivation) : la clef est retirée
pour activer les alarmes. Les alarmes sont désactivées en
insérant la clef ou en appuyant sur les boutons situés sur le côté
de l'unité.
L'unité est fixée sur le côté extérieur du tissu de protection ou de
l'équipement à l'aide d'une des trois différentes options de fixation. La
fixation standard est une attache du harnais bas-profil. Une autre
solution consiste à utiliser un adaptateur (fourni avec l'unité) pour fixer
l'appareil à un clip d'accessoire universel. Une alternative facultative
(fournie comme un accessoire) est une pince crocodile associée à un
anneau en câble en D.
2.1.1
Signaux de détresse
La fonction principale de cette unité est de fournir des signaux de
détresse automatiques et manuels. Le signal de détresse automatique
utilise un détecteur de mouvement interne et une minuterie pour
mesurer la durée pendant laquelle l'utilisateur est immobile et pouvoir
signaler qu'il est possible que l'utilisateur soit inconscient ou piégé. Le
signal de détresse automatique active une pré-alarme (
alarme totale (
) à des intervalles de temps pré-déterminés si
l'utilisateur ne se déplace pas avec un mouvement respiratoire
supérieur à la normale. L'alarme manuelle est activée en appuyant sur
le bouton jaune (
) pour permettre à l'utilisateur de signaler qu'il a
besoin d'aide.
2.1.2
Alarme thermique
La vêtements de protection protègent l'utilisateur de l'environnement
thermique ; ce qui rend difficile à évaluer le niveau de chaleur ou l'effet
thermique. Le Bodyguard
®
1000 comprend un détecteur thermique
qui surveille les effets thermiques et lance une minuterie à une
température
de
déclenchement
définie
déclenchement par défaut est de 40 °C). Une fois la minuterie
déclenchée, deux alarmes thermiques s'activent à des seuils de
température pondérés dans le temps. Les alarmes avertissent
l'utilisateur d'une période relativement longue d'exposition à des
Bodyguard
®
et PSS
®
sont des marques déposées de Dräger
1
8
7
6
1 LED actif
2 LED d'indication de la
batterie faible
3 Bouton droit
4 Tally (option)
2
4
6
températures
d'exposition à des températures élevées.
Vous pouvez désactiver le détecteur thermique ou configurer la
température de démarrage pour répondre aux besoins opérationnels
individuels de l'utilisateur à l'aide du Dräger PC Link (voir
section 2.1.3).
2.1.3
Connexion au logiciel via liaison radio
Le Bodyguard
®
(RF) permettant une lecture et une reprogrammation sans fil de l'unité.
Les
informations
enregistrement
paramètres et la reprogrammation du microprogramme. Les réglages
des
paramètres
désactivation des alarmes, la temporisation des alarmes de détection
de mouvement, les sonneries des alarmes, etc. Les paramètres des
alarmes décrits dans ce document sont ceux des réglages par défaut
de l'unité.
La liaison par fréquence radio nécessite l'utilisation du Dräger PC
Link. Veuillez contacter Dräger pour de plus amples informations.
2.2
Utilisation prévue
Le Bodyguard
®
pompiers, d'autres services d'urgence, des utilisateurs engagés dans la
lutte contre les incendies dans le domaine industriel, les secours et
autres activités dangereuses. L'unité fournit des signaux d'alarme clairs,
distincts et faciles à reconnaître qui signalent l'immobilité de l'utilisateur,
une demande d'aide ou un avertissement d'une exposition excessive
aux effets thermiques. Les signaux de détresse peuvent être utilisés par
des équipes de secours pour localiser la position de la source de
l'alarme.
) et une
2.3
Restrictions posées au domaine d'application
Une limite du signal de détresse automatique est que le détecteur
capte un mouvement ou une vibration auxquels l'utilisateur est soumis
et que le détecteur ne s'active pas si l'utilisateur est immobile sur une
plate-forme en mouvement (par exemple, sur une machine en
mouvement ou en vibration).
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité :
L'étiquette gravée est en feuille d'aluminium. L'utilisateur doit veiller à
ce que l'étiquette ne soit pas soumise à des impacts ou à une abrasion
pendant l'utilisation, ce qui pourrait provoquer des étincelles sources
(la
température
de
d'inflammation.
Le clip de fixation en métal est un élément conducteur isolé de
capacité 6 pF, dépassant les valeurs permises par le tableau 9 de
EN60079-0:2012 pour les équipements du Group II. A prendre en
1 2
3
4
5
5 Détecteur thermique
6 Panneau LED
7 Bouton alarme de
détresse manuelle
8 Bouton gauche
3
3338
5
5470
7
5471
légèrement
élevées
ou
d'une
courte
1000 est équipé d'un circuit de communication radio
comprennent
l'identification
de
d'événements
(datalog),
la
maintenance
configurables
comprennent
l'activation/la
1000 est prévu pour l'utilisation par les sapeurs-
Notice d'utilisation
i
compte par l'utilisateur, comme risque de décharge électrostatique,
pour déterminer de l'aptitude à l'usage.
2.4
Homologations
Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles
ce produit est homologué sont spécifiées dans la déclaration de
conformité (voir la déclaration de conformité ou www.draeger.com/
product-certificates).
2.5
Marquage et symboles
ATTENTION
!
N'utiliser ni marqueurs ni peinture, et ne pas rayer ni graver
l'unité car cela pourrait endommager l'unité ou annuler les
homologations. Il est recommandé d'utiliser des étiquettes
adhésives pour marquer l'unité.
BRXX-1234
Numéro de série Dräger
Bouton gauche et DEL marche
Bouton droit
DEL batterie faible
3
Utilisation
3.1
Préparation à l'utilisation
3.1.1
Assemblage initial
3316
Le couvercle arrière et les piles sont fournies non montées avec l'unité.
Les monter avant la première utilisation (voir le section 3.4.2).
Si l'unité est fournie avec l'accessoire clip crocodile, fixer le clip de la
manière suivante :
1. Retirer le clip d'attache du couvercle arrière (Fig 2).
2. Mettre les piles en place et le couvercle arrière normalement (voir
le section 3.4.2).
3. Fixer l'accessoire clip crocodile (Fig 3). Serrer (anneau vers le
haut) la vis avec précaution en utilisant un tournevis T10. Dräger
recommande un couple de serrage de 0,8 Nm (0,6 lbf ft) ; ne pas
3324
trop serrer.
Si l'unité est montée sur un clip d'accessoire universel, connecter
l'adaptateur comme suit :
1. Installer les batteries et le couvercle arrière normalement (voir
section 3.4.2).
2. Installer l'adaptateur de clip d'accessoire universel et le fixer avec
l'attache du harnais (Fig 4).
REMARQUE
i
i
3339
Utiliser uniquement l'attache du harnais pour fixer l'adaptateur
de clip d'accessoire universel à l'unité. Ne pas utiliser de vis,
telle que celle fournie avec la pince crocodile.
3.1.2
Préparation à l'utilisation
1. Mettre les piles en place si nécessaire (voir le section 3.4.2).
2. Effectuer un essai de fonctionnement (voir le section 3.4.1).
3. Fixer l'unité à un clip de fixation d'un appareil respiratoire ou à des
vêtements de protection.
3337
AVERTISSEMENT
!
période
Si l'unité est placée à l'intérieur des vêtements de protection,
cela isole le détecteur thermique de l'environnement
thermique et retarde l'activation de l'alarme et peut entraîner
une surexposition à des températures élevées. Attacher le
Bodyguard
®
1000 sur l'extérieur des vêtements de protection
et vérifier que le détecteur n'est pas obstrué.
REMARQUE
i
i
Les positions de fixation optimales sont sur la partie avant des
épaules de l'utilisateur (Fig 5 et Fig 6) ou à la taille (Fig 7). La
position au niveau des épaules peut exposer le détecteur
thermique à des températures légèrement plus élevées et est
l'unité,
un
recommandée pour les opérations de lutte contre les
des
incendies.
3.2
Pendant l'utilisation
3.2.1
Mode de fonctionnement et fonctions
L'utilisation et l'activation des alarmes et toutes les procédures
d'évacuation et de repli doivent être conformes aux procédures de
commande et de contrôle existantes.
Mode veille : si l'unité est éteinte, elle se met en mode veille (en
attente d'un signal d'activation). Les alarmes automatiques sont
désactivées et tous les DEL sont éteintes. Le signal de détresse
manuel peut être activé en mode veille.
Mode marche : si l'unité est en marche et a réussi l'autotest, un signal
de mise en marche est émis (quatre bips et toutes les DEL s'allument
brièvement), puis l'unité passe en mode marche signalé par une DEL
verte qui clignote (chaque seconde). Les alarmes automatiques sont
activées et le signal de localisation des membres de l'équipe bleu est
en marche.
Alarme erreur : si l'unité ne réussit pas l'autotest à la mise en marche
ou si une erreur de matériel apparaît pendant l'utilisation, l'alarme
d'erreur s'active (cinq bips avec DEL orange qui clignote à haute
fréquence).
Pré-alarme
(
) :
aucun
25 secondes. Active une sonnerie d'alarme avec répétition,
augmentation du volume et trois bips, avec en alternance les DEL
rouge et bleu qui s'allument.
Signal de détresse automatique (
détecté pendant les 8 secondes durant lesquelles la pré-alarme
retentit. Active le signal d'alarme totale.
Signal d'alarme manuel (
d'alarme totale.
mouvement
détecté
pendant
21-
) : aucun mouvement n'est
) : le bouton permet d'activer le signal
3359500 (A3-D-P) Page 1 sur 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Bodyguard 1000

  • Page 1 Bodyguard 1000 ® Notice d’utilisation Avertisseur automatique de détresse PASS (Personal Alert Safety System) Pour votre sécurité compte par l’utilisateur, comme risque de décharge électrostatique, pour déterminer de l’aptitude à l’usage. Consignes générales de sécurité Homologations ● Avant d’utiliser ce produit, lire attentivement cette notice Les normes, directives et instructions européennes selon lesquelles d’utilisation.
  • Page 2 Bodyguard 1000 ® Notice d’utilisation Avertisseur automatique de détresse PASS (Personal Alert Safety System) Alarme batterie faible ( ) : la DEL orange clignote avec bip toutes 3. Vérifier que le couvercle et le joint sont bien mis en place. les cinq secondes.