Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Bedienungsanleitung und
Ersatzteile für Gartenhäcksler
Operating Manual and Spare
Parts for Garden Shredder
Notic e d´utilisation et pièces
de rechange pour broyeur de
végétaux
Bedieningsaanwijzing en
reserveonderdelen voor
tuinhakselaar
Manuale istruzione i ricambi
per trituratore
Návod k použití – seznam
náhradních dílů pro zahradní drtič
Bruksanvisning och
Reservdelar för Kompostkvarn
Bruksanvisning og
reservedeler for kompostkvern
Brugsanvisning og
reservedeler for kompostkværn
Käyttöohje ja varaosal
puutarhasilppurin
Návod na obsluhu -
Náhradné diely Záhradný drtič
Instrukcja obsługi -
części zamienne
Rozdrabniacz ograodowy
2200 – 2300 – 2400 - 2500
1600 – 1800 – 2000
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA 1600

  • Page 1 Bruksanvisning og reservedeler for kompostkvern Brugsanvisning og reservedeler for kompostkværn Käyttöohje ja varaosal puutarhasilppurin Návod na obsluhu - Náhradné diely Záhradný drtič Instrukcja obsługi - części zamienne Rozdrabniacz ograodowy 1600 – 1800 – 2000 2200 – 2300 – 2400 - 2500...
  • Page 2: Zusammenbau

    ’ ’ á ž á ž ż á ž á ž ż...
  • Page 3: Symbole Gerät

    é ’ é ’ ’ á ’ á Drohende Gefahr oder gefährliche Threatened hazard hazardous Danger imminent ou situation dange- Situation. Das Nichtbeachten dieser situation. Not observing this instruction reuse. L’inobservation de ces indications Hinweise kann Verletzungen zur Folge can lead to injuries or cause damage to génère des risques de blessures ou haben oder zu Sachbeschädigung führen.
  • Page 17: Fourniture

    Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale. observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur futur. è...
  • Page 18: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de é é é é l'appareil. Lors de la mise en marche du moteur, l’appareil doit être fermé suivant les prescriptions d’utilisation en vigueur. Avant toute mise en service de ce produit, lire et L’appareil ne doit être arrosé...
  • Page 19: Mise En Service

    é Fuse seulement UK/ Suisse Adoptez une position de travail à côté ou derrière l‘appareil. 1600 W 10 A inerte Ne restez jamais dans la zone de l‘orifice d‘éjection. Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage 1800 W...
  • Page 20: Réglage De La Plaque De Recoupe

    Des déchets souples ou des branches mouillées peuvent être Qu’est-ce que je peux broyer? déchirées au lieu d‘être coupées. Un contre-couteau usé après Oui: un actionnement à plusieurs reprises peut également occa- sionner ce problème. • branches de tous types •...
  • Page 21: Pannes

    Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas − absence de tension secteur − vérifier le fusible − câble de raccordement défectueux − laisser vérifier (par un électrotechnicien) − Appareil trop sollicité − la protection contre les surcharges s'est déclenchée positionner l'interrupteur Marche/Arrêt sur "0"...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    AH 281 Moteur moteur à courant alternatif 230 V, 50 Hz, S6 = 40% ED, 2800 min Puissance du moteur = 1600 W P = 1800 W P = 2000 W P = 2200 W P = 2300 W P...
  • Page 71 Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung. Náhradní díly zjistíte z výkresu a seznamu. Ersatzteile bestellen: Objednávka náhradních dílů: Bezugsquelle ist der Hersteller náhradní díly a servis zajišťuje prodejce − − erforderliche Angaben bei der Bestellung: potřebné údaje při objednávce: − −...

Ce manuel est également adapté pour:

180020002200230024002500

Table des Matières