ATIKA LSH 2600 Notice Originale

ATIKA LSH 2600 Notice Originale

Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

LSH 2600
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Seite 2
Garden vac, blower, shredder
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 9
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Page 16
Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Стр. 24
Резервни части
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Str. 32
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 39
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Side 46
Απορροφητήρας - φυσητήρας - θρυμματιστής
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
Σελίδα 53
Lombszívó, -fújó, -aprító
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
61. oldal
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Strana 68
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Pagina 75
Løvsuger, - blåser, - hakkels
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler
Side 83
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 90
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Stronie 97
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Aspirator, suflător, vânturător de foioase
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Pagina 105
Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель листьев
Оригинальное руководство по эксплуатации – Указания по теxнике
cтp. 112
безопасност - и яЗапасные части
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Sidan 120
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Strana 127
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
Stran 134
Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi, çapa
Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları –
141
Sayfa
makinesi
Yedek parçalar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA LSH 2600

  • Page 1 LSH 2600 Laubsauger, -bläser, -häcksler Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Seite 2 Garden vac, blower, shredder Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 9 Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange Page 16 Уред...
  • Page 2 Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling. According to the European Directive 2002/96/EC on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
  • Page 3: Table Des Matières

    Montage, Bedienung und Wartung. Hier wird Ihnen Garantierter Schallleistungspegel L 102 dB (A). genau erklärt, was Sie tun müssen. Aufbewahrung der technischen Unterlagen: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, Geschäftsleitung...
  • Page 4: Betriebszeiten

    Als Geräte für den privaten Haus- und Gartenbereich ä ä werden solche angesehen, die nicht in öffentlichen Anla- gen, Parks, Sportstätten, sowie in der Land- und Forst- Vor Inbetrieb- Vor Repara- wirtschaft eingesetzt werden. nahme die tur-, War- Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht Betriebsanlei- tungs- und bestimmungsgemäß.
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    den, müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkeh- Der Bedienende ist im Arbeitsbereich des Gerätes ge- rungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elekt- genüber Dritten verantwortlich. rischem Schlag und Verletzungen von Personen auszu- Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren und Personen, schließen.
  • Page 6: Zusammenbau

    ⇒ 3 x 1,5 mm² bei einer Kabellänge bis 25 m Saugrohr montieren ⇒ 3 x 2,5 mm² bei einer Kabellänge über 25 m Lange und dünne Anschlussleitungen erzeugen einen Stecken Sie die Räder mit Halterung (13) bis zum Spannungsabfall. Der Motor erreicht nicht mehr seine Anschlag auf das vordere Saugrohr (11) und ver- maximale Leistung, die Funktion des Gerätes wird redu- schrauben diese.
  • Page 7: Anbringen Des Verlängerungskabels

    werden können, aus dem Arbeitsbereich. (z.B. Steine) Absicherung: 10 A Stellen Sie vor Beginn der Arbeit sicher, dass: − sich im Arbeitsbereich keine weiteren Personen oder Anbringen des Verlängerungskabels Tiere aufhalten − hindernisfreies Rückweichen für Sie sichergestellt ist 1. Stecken Sie die Kupplung −...
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie den Reißver- zin. Benutzen Sie das Gerät auch nicht in der Nähe schluss und leeren dann den Auffangsack. von solchen Stoffen. 6. Nach Arbeitsende den Umschalter auf Blasen stellen, um Rückstände aus dem Saug/Blasrohr zu entfernen. Laub früh aufnehmen! –...
  • Page 9: Mögliche Ursache

    Querschnitt der Anschluss- leitung. Bei weiteren Fehlfunktionen setzten Sie sich bitte mit unserem Kundendienst in Verbindung. Bei Fragen: Telefon: 02382/892-54; 02382/892-58, 02382/892-65 Modell LSH 2600 Motorleisung P 2600 W Motor Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz Drehzahl n (mit Drehzahlregulierung) 6000 –...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    Guaranteed level of the acoustic output L 102 dB (A). explained exactly what to do. Keeping of technical documents at: ATIKA GmbH & Co. KG – Technical department Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, management...
  • Page 11: Description Of The Device

    the manufacturer and following the safety instructions included in the instructions. The relevant accident prevention regulations for the Carefully Shut off operation as well as the other generally acknowledged read engine and occupational medicine and safety rules must be complied operator’s remove with.
  • Page 12: Electrical Safety

    Make yourself familiar with the equipment before using it, Never leave the machine powered when tipping it over on by reading and understanding the operating instructions. its side. The machine is designed for operating in upright Do not use the machine for unsuitable purposes (see posture.
  • Page 13: Assembly

    edges. Do not use the cable to pull the plug from the Fixing the collecting bag socket. At first, hook up the front end of the collecting bag Protect yourself against electric shocks. Avoid touching (12) on the rear suction tube (10). earthed parts with your body (e.g.
  • Page 14: Switching On/Off

    Switching on/off Never put objects manually into the suction opening. Always ensure that the connection lead runs back away The On/Off switch is integrated in the handle. from the machine. Otherwise there is a risk of stumbling, Hold the switch pressed to start the leaf sucker. The leaf slipping or falling.
  • Page 15: Care And Maintenance

    4. Move the suction/blowing pipe in generous swaying Please proceed as follows to preserve the functioning movements uniformly a few centimetres over the ground, ability of your garden vac. moving from one side to the other. Remove dust and dirt with a cloth or a brush. Garden vac with speed control Do not clean the machine with running water or high- pressure cleaners.
  • Page 16: Possible Problems

    25 m long. Cross- section of section of connection lead too small. at least 2,5 mm in longer cables. Model LSH 2600 Motor power P 2600 W Motor AC-motor 230 V ~ 50 Hz Speed n (with speed control) 6000 –...
  • Page 17: Déclaration De Conformité Ce

    12 Sac collecteur déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit 13 Roues avec support Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles LSH 2600 14 Fiche électrique est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes : é...
  • Page 18: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    dans des installations publiques, parcs, terrains ainsi que é é dans l’agriculture et la sylviculture. Toute utilisation autre est non conforme. Le constructeur Lire le notice Arrêter le décline toute responsabilité pour les dommages en d’utilisation et moteur et résultat – le risque incombe alors exclusivement à les conseils retirer l’utilisateur.
  • Page 19 générales afin d’exclure risques d’incendie, maux domestiques, et lorsque vous changez la zone d’électrocution et de blessures de personnes. de travail. Avant toute mise en service de ce produit, lire et L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de respecter les indications suivantes et les règlements de tiers dans la zone de travail.
  • Page 20: Sécurité Électrique

    d’autres informations ne soient mentionnées dans le Toutes réparations des différentes pièces de la machine mode d’emploi. sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles − après-vente. doivent être remplacés. N‘utiliser que des pièces de rechange originales.
  • Page 21: Branchement Au Secteur

    l‘appareil quant aux éventuels endommagements ‘ à − ‘ à que toutes les vis sont serrées à fond − Branchement au secteur Avant de commencer à travailler, respectez > les « consignes de sécurité » Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la >...
  • Page 22: Consignes Relatives À L'utilisation De L'aspirateur-Broyeur

    Consignes relatives à l‘utilisation de l‘aspirateur-broyeur 1. Réglez le commutateur sur position aspiration- broyage. 2. Tenez l‘appareil fermement à la poignée et portez la bandoulière. Réglez bandoulière de façon à ce que vous puissiez porter l‘appareil façon confortable et en toute sécurité. 3.
  • Page 23: Nettoyage Du Sac Collecteur

    Nettoyage du sac collecteur Videz le sac collecteur après chaque utilisation. 1. Agitez bien le sac collecteur. 2. Tournez la face intérieure vers l‘extérieur pour brosser le sac collecteur. 3. Lavez le sac collecteur à la main dans une eau de savon s‘il est très encrassé...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    é é Modèle LSH 2600 Puissance du moteur P 2600 W Moteur moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Nombre de tours n avec réglage de la vitesse 6000 – 14000 min Courant d‘air de soufflage (vitesse max. de l‘air) 270 km/h Puissance d‘aspiration (volume d‘air max.)
  • Page 25: Описание На Уреда

    9 Обръщателен лост декларираме на своя отговорност, че продуктът 10 Засмукваща тръба отзад Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа LSH 2600 11 Засмукваща тръба отпред 12 торба за събиране на отпадъка съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на...
  • Page 26: Символи В Ръководството За Обслужване

    изрично се изключва. Поради опасността от телесна повреда уредът да не бъде използван никога в области с вредни за здравето прахове и течности или като уред за мокро засмукване. Различни начини на употреба на засмукване и издухване не са разрешени. Уредът...
  • Page 27: Сигурност При Работа

    Игнорирани или пропуснати мерки за безопасност предпазно средство за защита на слуха (нивото − могат да доведат до наранявания при обслужващото на звуковото налягането на работното място може лице или до увреждането на собственост. да превишава 85 dB (A)) изхвърляне на камъни и пръст. Поддържайте...
  • Page 28: Електрическа Безопасност

    необикновени шумове и вибрации На открито ползвайте само удължителни кабели, − които са разрешени за това и имат съответното Отнасяйте се грижливо с Вашия уред за засмукване обозначение. на листа: Не използвайте временни електрически връзки. Обърнете внимание на това, отворите за въздеха −...
  • Page 29: Пускане В Експлоатация

    След това закачете торбата за събиране на Включване / Изключване отпадъка (12) в задния край към уреда (5). Ключът за включване/изключване се намира в Най-накрая поставете отвора на торбата за ръкохватката. събиране на отпадъка (12) върху подходящия Дръжте ключа за включване/изключване натиснат, за отвор...
  • Page 30 Наблюдателите трябва да спазват безопасно контакта. Отворете ципа и след това изпразнете разстояние от минимално 5 m. торбата за събиране на отпадъка. Внимание за извиващи се нагоре като вихрушка и 6. След приключване на работата трябва летящи наоколо предмети. Особено опасно при превключвателят...
  • Page 31: Техническа Поддръжка

    2. Обърнете вътрешната страна навън, за да изчеткате Работа с уреда за засмукване на торбата за събиране на отпадъка. листа 3. Измивайте торбата за събиране на отпадъка при силно замърсяване или минимално един път в годината с ръка и мек сапунен разтвор. Кога...
  • Page 32: Възможни Неизправности

    захранване и сечението на съединителния проводник е дължина 25 m. 2,5 мм². малко. Технически данни Модел LSH 2600 мощност на двигателя P 2600 W Двигател двигател за променлив електрически ток 230 V ~ 50 Hz обороти n с регулиране на оборотите...
  • Page 33: Eu Prohlášení O Shodě

    102 dB (A). Před uvedením Před opravou, Uchování technických podkladů: do provozu si údržbou nebo ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddělení – Schinkelstr. 97 – přečtěte tento čištěním vždy 59227 Ahlen – Germany návod k vypněte motor obsluze a a odpojte stroj bezpečnostní...
  • Page 34 obeznámeny a které byly poučeny o možných rizicích. Nebezpečí Pozor před Event.opravy pily smí, vedle výrobce,provádět pouze zranění rotujícími autorizovaný servis. odletujícími částmi stroje. Stroj nesmí být provozován v explozivním prostředí a ani na částicemi Nestrkejte dešti. drceného končetiny do odpadu při otvorů...
  • Page 35: Elektrická Bezpečnost

    Noste vhodný pracovní oděv: Dbejte aby větrací otvory byly čisté. − Udržujte úchopy čisté a suché (od oleje a mastnoty). neužívejte široké oděvy, tělesné ozdoby, které by − − mohly být pohyblivými částmi stroje zachyceny. Dodržujte předpisy pro údržbu a pokyny pro výměnu −...
  • Page 36: Připojení K Síti

    El.připojení resp. oprava el.částí stroje musí svěřena Připojení k síti koncesované elektrofimě nebo našemu obchodnímu Porovnejte napětí uvedené na typovém štítku stroje oddělení. Dbejte na splnění místních bezpečnostních s napětím ve Vaší síti. Stroj připojte na odpovídající napětí předpisů a opatřeních. do řádné...
  • Page 37 Vždy používejte ochranné pracovní prostředky(ochranné 5. Když je sběrný vak plný, sací výkon se sníží. Vypněte brýle,sluchadla,rukavice,protismykové boty,řádné dlouhé přístroj a vytáhněte vidlici ze zásuvky. Otevřete zip a vak pracovní kalhoty). Jen tak se ochráníte před případným poté vyprázdněte. zraněním. 6.
  • Page 38 Ú ž é č Ú ž é č Prije svakog rada održavanja ili čišćenja − Isključite stroj − vyčkejte na zastavení sekací struny − Izvucite mrežni utikač Bezpečnostní zařízení, která byla odstraněna během údržby nebo čištění se musí bezpodmínečně opět připevnit a zkontrolovat.
  • Page 39 1,5 mm², max.délka 25 m, při delším připojení a malý průřez přívodního kabelu průřez nejméně 2,5 mm² vedení á á LSH 2600 Výkon motoru P 2600 W Motor motor na střídavý proud 230 V ~ 50 Hz Otáčky n 6000 – 14000 min s regulací...
  • Page 40: Beskrivelse Af Apparatet

    98,3 dB (A). forklares nøjagtigt, hvad De skal gøre. Garanteret lydeffektniveau L 102 dB (A). Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – D-59227 Ahlen - Germany Ahlen (Tyskland), 12.10.2009 A. Pollmeier, direktør...
  • Page 41 • De for drift gældende forskrifter om ulykkesforebyg-gelse å å samt de andre alment anerkendte arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske regler skal overholdes. Før Før • Uautoriserede ændringer på løvsugeren medfører bortfald igangsæt- reparations-, af producentens ansvar for de deraf resulterende skader ning skal vedligeholdel af enhver art.
  • Page 42: Elektrisk Sikkerhed

    Anvend apparatet ikke til formål, som det ikke er beregnet Afhjælpning af fejl − til (se "Formålsbestemt anvendelse" og "Arbejde med Kontrol af tilslutningsledningerne, om − løvsugeren "). disse er snoede eller beskadigede Sørg for en stabil kropsstilling og hold hele tiden balancen. Omstilling fra sugning til blæsning −...
  • Page 43 Anvend udendørs kun de hertil tilladte og tilsvarende æ æ markerede forlængerledninger. Anvend ingen provisoriske eltilslutninger. Kontroller, at apparatet er monteret komplet og efter Sikkerhedsindretninger må aldrig forbikobles eller sættes reglementerne. ud af drift. Kontroller før hver brug: Tilslut apparatet via et fejlstrømsrelæ (30 mA). Tilslutningskablerne med hensyn til defekte områder −...
  • Page 44 således, at apparatet bæres bekvemt og sikkert. ø ø 3. Tænd for apparatet. Bevæg apparatet langsomt og jævnt over løvet, der skal Husk inden arbejdsstart opsuges. Pres ikke apparatet ned i løvet. > "Sikkerhedsvejledning" Sugeydelsen formindskes, når opsamlerposen er fuld. Sluk for apparatet og tag netstikket ud af stikkontakten.
  • Page 45 − Gennemfør en grundig rengøring. Sug eller blæs ingen brændende, eksplosive eller − Kontroller maskinen for fejlfri tilstand, for at der kan rygende genstande såsom cigaretter, tændstikker garanteres en pålidelig brug af apparatet efter eller varm aske med apparatet. opbevaringen. Sug eller blæs ingen væsker, især ikke brændbare væsker som f.eks.
  • Page 46 2,5 tilslutningen og tilslutningskablets mm². tværsnit er for lille. Model LSH 2600 Motoreffekt P 2600 W Motor Vekselstrømsmotor 230 V ~ 50 Hz Omdrejningstal n 6000 – 14000 min med hastighedsregulering Blæse-luftstrøm...
  • Page 47: Laitteen Kuvaus

    Mitattu äänen tehotaso L 98,3 dB (A). Taattu äänen tehotaso L 102 dB (A). Teknisten asiakirjojen säilytys: Lue ja Pysäytä ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – huomioi moottori ja 59227 Ahlen – Germany käyttöohje ja vedä turvallisuusoh...
  • Page 48 Vaara Kunnossapitotöitä saa suorittaa vain meidän tai meidän Varo pyöriviä ilmoittaman asiakaspalvelun kautta. poislentävistä terää. osista. Konetta ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristössä tai Älä pidä käsiä asettaa alttiiksi sateelle. tai jalkoja aukoissa koneen ä ä ö ä ä ö käydessä. Käytä...
  • Page 49 Varomattomuuden hetki laitteen käytössä voi johtaa Hoida Lehti-imuri huolellisesti: vakaviin loukkaantumisiin. Pidä kädensijat kuivina ja puhtaana hartsista, öljystä ja − Käytä sopivaa työvaatetusta: rasvasta. Noudata huoltomääräyksiä ja kelan vaihto-ohjeita. ei väljiä vaatteita tai koruja, liikkuvat osat voivat tarttua − − niihin Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot: Käsineet ja liukumattomat kengät...
  • Page 50 Kytke laite varokkeelliseen maadoitettuun pistorasiaan (30 − johdot rikkinäisten kohtien varalta (repeämät, viillot mA). ym.) älä käytä rikkinäisiä johtoja Sähköisten osien sähköliitäntä tai korjaukset on − annettava toimiluvan saaneen sähkömiehen tai meidän laitteen mahdolliset vauriot (katso kohtaa asiakaspalvelumme suoritettavaksi. Paikallisia "Turvallinen työskentely") määräyksiä, erityisesti...
  • Page 51 kiinni ja aseta kantohihna olkapään päälle. Säädä Työskentely lehti-imurilla kantohihnaa siten, että laitteen kantaminen on mukavaa ja turvallista. Huomioi ennen työn aloittamista 3. Käynnistä laite. > ”turvallisuusohjeet” 4. Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti imettävän aineen yli. > seuraavat lisätyöohjeet. Älä paina laitetta lehtiin. 5.
  • Page 52 Älä ime tai puhalla laitteella palavia, räjähtäviä tai savuavia esineitä kuten savukeitta, tulitikkuja tai kuumaa tuhkaa. Älä ime tai puhalla nesteitä, erityisesti palavia nesteitä kuten bensiiniä. Älä myöskään käytä laitetta kyseisten aineiden läheisyydessä. Ennen jokaista huolto- ja puhdistustyötä − kytke laite pois päältä −...
  • Page 53 25 m pitkä. Pidemmällä kaapelilla liian kaukana halkaisija vähintään 2,5 mm². pääliitännästä ja liitosjohdolla on liian pieni halkaisija. Malli LSH 2600 Moottorin teho P 2600 W Verkkojännite/ Verkkotaajuus 230 V ~ 50 Hz Kierrosluku n 6000 – 14000 min Kierrosluvun säädöllä...
  • Page 54: Δήλωση Συμμόρφωσηζ Ee

    βοηθάει να χρησιμοποιηθούν όλες οι λειτουργίες του Φύλαξη των τεχνικών εγγράφων: μηχανήματος στο μέγιστο βαθμό. ATIKA GmbH & Co. KG – Τεχνικό γραδφείο – Schinkelstr. 97 – Συναρμολόγηση, λειτουργία και επισκευή. Εδώ 59227 Ahlen – Germany σας εξηγείται ακριβώς τι πρέπει να κάνετε.
  • Page 55: Συμβολα Μηχανηματοσ

    Μηχανήματα για ιδιωτική χρήση σε κήπους θεωρούνται ΣΥΜΒΟΛΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ αυτά που δεν βρίσκουν εφαρμογή σε δημόσιους χώρους, πάρκα, αθλητικά κέντρα, στη γεωργία και στη δασοκομία. Διαβάστε Σβήστε τον Κάθε άλλη εφαρμογή του θεωρείται ως κακή χρήση. Ο προσεκτικά το κινητήρα και κατασκευαστής...
  • Page 56 κάντε έναν έλεγχο για πιθανές ζημιές και, εάν είναι ΑΣΦΑΛΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑ απαραίτητο, επιδιορθώστε. • Φροντίστε ώστε οι περαστικοί και τα κατοικίδια ζώα να Όταν δεν κάνετε σωστή χρήση του απορροφητήρα βρίσκονται εκτός της επικίνδυνης περιοχής. κήπου, τότε μπορεί να αποδειχθεί επικίνδυνος. Όταν •...
  • Page 57: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    αντικατασταθούν από αναγνωρισμένο, εξειδικευμένο Όλες οι εργασίες επισκευής στα εξαρτήματα του συνεργείο, εκτός και αν αναφέρεται κάτι διαφορετικό μηχανήματος θα πρέπει να διεξάγονται από τον στις οδηγίες χρήσης. κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο - Οι ετικέτες ασφαλείας, οι οποίες έχουν υποστεί ζημιά ή εξυπηρέτησης...
  • Page 58: Δουλευοντασ Με Τον Απορροφητηρα Κηπου

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ Ελέγξτε ότι το μηχάνημα είναι πλήρως και σωστά συναρμολογημένο. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, να ελέγχετε κάθε φορά ότι: - Δεν υπάρχουν ελαττωματικοί σύνδεσμοι (σχισίματα, κοψίματα κτλ.). - Δεν έχει ζημιές το μηχάνημα. - Όλες οι βίδες είναι σωστά σφιγμένες. Σύνδεση...
  • Page 59: Συντηρηση Και Φροντιδα

    Απορροφητήρας κήπου με ρυθμιστή ταχύτητας Εάν άτομα, τα οποία έχουν πρόβλημα με το Αυτό το μοντέλο έχει ρυθμιζόμενη ταχύτητα μοτέρ και κυκλοφορικό τους, εκτίθενται πολύ συχνά σε δονήσεις, επομένως ρυθμιζόμενη απόδοση αναρρόφησης και μπορεί να προκύψουν βλάβες στο νευρικό σύστημα και στα φυσήματος.
  • Page 60: Πιθανα Προβληματα

    Αφαιρείτε τη σκόνη και τις βρωμιές με ένα ύφασμα ή μια βούρτσα. Μην καθαρίζετε το μηχάνημα με τρεχούμενο νερό ή πλυστικά υψηλής πίεσης. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά (βενζίνη, οινόπνευμα κλπ.) για να καθαρίσετε τα συνθετικά μέρη του μηχανήματος, διότι μπορεί να υποστούν βλάβη. Καθάρισμα...
  • Page 61 ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ Μοντέλο LSH 2600 Ισχύς Μοτέρ 2600 W Μοτέρ Μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος 230 V ~ 50 Hz Ταχύτητα με περιοριστή 6000 – 14000 σ.α.λ. στροφών Ροή αέρα φυσήματος 270 χλμ./ώρα (μέγιστη ταχύτητα αέρα) Παροχή αέρα αναρρό-φησης 720 m /ώρα...
  • Page 62: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Garantált hangteljesítményszin L 102 dB (A). Szerelés, kezelés és karbantartás. Itt pontos A műszaki iratok őrzésének helye: magyarázatot kap, mit kell tennie. ATIKA GmbH & Co. KG – Műszaki Iroda – 59227 Ahlen, Schinkelstraße 97 – Németország Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, Vállalatvezetés...
  • Page 63 Minden meghaladó használat nem- ó é ü é ó é ü é rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal – ennek kockázatát Üzembe Javítási, kizárólag a használó viseli. helyezés előtt karbantartási A rendeltetésnek megfelelő használathoz tartozik még a a használati és tisztogatási gyár által előírt módon való...
  • Page 64: Elektromos Biztonság

    egyesületének balesetelhárítási előírásait, illetve az adott 16 év alatti gyermekek és fiatalkorúak valamint olyan ország biztonsági előírásait annak érdekében, hogy saját személyek, akik a használati utasítást nem olvasták, a magát és másokat is a balesetektől megvédje. gépet nem kezelhetik. A gyermeket tartsuk távol a készüléktől. A biztonsági tudnivalókat minden olyan személynek A készüléket mindaddig soha ne alkalmazza, amíg adja tovább, aki a készülékkel munkát végez.
  • Page 65: Hálózati Csatlakozás

    - 2,5 mm², 25 m feletti kábelhosszúságnál A szívócső felszerelése A túl hosszú csatlakozó vezetékeken túlzott mértékű feszültségesés keletkezik. A motor már nem éri el a Csatlakoztassa a rögzítővel ellátott kerekeket (13) maximális teljesítményét és a gépnek csökken a kattanásig az első szívócsőre (11), és csavarja működképessége.
  • Page 66 − hogy szükség esetén akadálytalanul hátraléphet, A hosszabbító kábel feltevése − hogy biztos testhelyzetet foglalhat el. 1. Dugja a hosszabbító kábel − a fogantyúk és tartószerkezetek szárazak és tiszták. satlakozóját a kombinált A szívó- / fúvócsövet soha ne irányítsa személyekre vagy kapcsoló-dugó...
  • Page 67 á é á á á é á á A lombot hamar szedjük fel!– Tanácsos a lombot lehetőleg száraz időben és a lombhullást követő lehető leggyorsabban felszedni. A nedves lomb problémát jelent. Minden karbantartási és tisztítási művelet Ugyanez érvényes a már rohadásnak indult vagy a nagyobb előtt halomba rakott lomb esetében is.
  • Page 68 ⇒ Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl mm². messze van és a csatlakozóvezeték keresztmetszete túl kicsi. ű ű Modell LSH 2600 Motorteljesítmény P 2600 W Motor Váltakozó áramú motor 230 V ~ 50 Hz Fordulatszám n (Fordulatszám-szabályozóval) 6000 – 14000 min Fúvó-levegőáram (max.
  • Page 69: Opis Uređaja

    što morate učiniti. Izmjeren intenzitet buke L 98,3 dB (A) Zajamčen intenzitet buk L 102 dB (A) Pohrana tehničke dokumentacije: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, direktor...
  • Page 70 popravak i pridržavanje sigurnosnih naputaka koji se đ đ nalaze u uputi. Treba se pridržavati za pogon važećih dotičnih propisa za Prije puštanja Prije radova sprječavanje nesreće te ostalih opće priznatih radno u pogon održavanja, medicinskih i sigurnosno tehničkih pravila. pročitati i popravka i Proizvođač...
  • Page 71: Električna Sigurnost

    Uređaj koristite samo u one svrhe, u koje je namijenjen pregleda priključnih vodova, da li su se isti zapetljali ili − (vidi «svrsishodna uporaba» i «rad sa uređajem za oštetili. usisavanje suhog lišća») transport − Pobrinite se za sigurno stajanje i stalno održavajte napuštanje (i kod kratkotrajnog prekida) −...
  • Page 72: Mrežni Priključak

    uređaj na moguća oštećenja (vidi siguran rad) − Električni priključak tj. popravci na električnim dijelovima da li su svi vijčani spojevi pritegnuti. − moraju uslijediti kroz autoriziranog električara ili kroz naše servisno mjesto za kupce. Trebaju se slijediti Mrežni priključak mjesni propisi posebno što se tiče zaštitnih mjera.
  • Page 73 Upute za korištenje uređaja za usisavanje i sjeckanje Prije početka s radom obratite pozornost na 1. Preklopku postavite na položaj usisavanja – sjeckanja. > „Sigurnosne upute“ Uređaj čvrsto držite na > sljedeće dodatne upute za rad. ručci i prebacite remen za nošenje preko ramena.
  • Page 74 Što mogu usisavati i puhati? š š Izvucite mrežni utikač. lagane i suhe materijale, npr. suho lišće, vrtne otpatke kao travu, manje grančice i komadiće papira. + Držite nekorištene strojeve na suhom, zaključanom mjestu izvan dohvata djece. teške materijale, ako npr. metal, kamenja, debla, grane bora + Zaštitna obloga za nož...
  • Page 75 2,5 mm². voda. č č Modell LSH 2600 Učinak motora P 2600 W Motor Izmjenični motor 230 V ~ 50 Hz Broj okretaja n 6000 – 14000 min sa reguliranjem broja okretaja...
  • Page 76: Dichiarazione Di Conformità Ce

    102 dB (A) valido aiuto per utilizzare in maniera ottimale tutte le funzioni. Conservazione dei documenti tecnici: ATIKA GmbH & Co. KG – ufficio tecnico – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Montaggio, impiego e manutenzione. Qui viene spiegato in maniera esatta quello che si deve fare.
  • Page 77: Tempi Di Esercizio

    Vengono considerati apparecchi per l'uso domestico e per ’ ’ il giardinaggio, quegli apparecchi che non vengono usati negli impianti pubblici, parchi, impianti sportivi così come Prima della Prima di esegui- nel settore agricolo e forestale. messa in fun- re i lavori di Qualsiasi altro tipo di impiego differente da quello previsto zione leggere le manutenzione,...
  • Page 78: Sicurezza Durante Il Lavoro

    Interrompere l'utilizzo della macchina in prossimità di persone, soprattutto bambini o animali domestici, e quan- do si cambia area di lavoro. L'utilizzo non conforme del aspiratrice può compor- L’operatore è responsabile, nel campo di lavoro tare pericoli. Se vengono utilizzati utensili elettrici, è ne- dell’apparecchio, nei confronti di terzi.
  • Page 79: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica Esecuzione della linea di allacciamento secondo EC Prestare attenzione alle istruzioni di 60245 (H 07 RN-F) con una sezione del conduttore di al- montaggio allegate! meno: ⇒ 3 x 1,5 mm² con una lunghezza del cavo fino a 25 m Collegare l'aspiratore di foglie alla rete di alimentazione ⇒...
  • Page 80: Collegamento Del Cavo Di Prolunga

    Collegare l'apparecchio mediante un interruttore di prote- zione (interruttore automatico per correnti di guasto) 30 Prima di iniziare i lavori, prestare attenzione Non utilizzare nessun cavo di allacciamento difettoso. > alle "Norme di sicurezza;" Utilizzare il cavo di collegamento o di prolunga con una >...
  • Page 81: Manutenzione E Cura

    Indicazioni per l'impiego come apparecchio di aspirazione/ trinciatura 1. Mettere il commutatore nella posizione di aspirazio- ne/trinciatura. Mantenere fermo l'apparecchio dal manico e mettere la cinghia sulla spalla. Regolare la cinghia in maniera tale da garantire posizione dell'apparecchio gradevole e sicura. 3.
  • Page 82: Conservazione

    Disinserire la spina di alimentazione. Conservare i dispositivi inutilizzati in un luogo asciutto e chiuso lontano dalla portata dei bambini. Posizionare il coprilama sulla lama. Prima di un periodo di conservazione di lunga durata prestare attenzione a quanto segue per prolungare il ciclo di vita della macchina e garantire un facile azionamento della stessa: −...
  • Page 83: Dati Tecnici

    Modello LSH 2600 Potenza del motore P 2600 W Motore Motore a corrente alternata 230 V ~ 50 Hz Numero di giri n 6000 – 14000 min con regolazione del numero di giri Flusso dell'aria-soffiaggio 270 km/h ( max. velocità dell'aria) Portata di aspirazione 720 m³/h...
  • Page 84: Beskrivelse Av Apparatet

    Slå av motoren gjennom og trekk ut Oppbevaring av de tekniske dokumentene: bruks- støpselet før du ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – anvisningen og foretar 59227 Ahlen – Tyskland vær oppmerk- reparasjons-, som på sikker-...
  • Page 85 Maskinen må ikke benyttes områder Fare pga. Pass på eksplosjonsfare eller utsettes for regn. deler som roterende akselererer verktøy. videre når Ikke hold motoren er i hender eller gang føtter i Til tross for at alle sikkerhetsbestemmelser overholdes åpninger når maskinen er i ved den hensiktsmessige anvendelsen, kan det allikevel gang.
  • Page 86: Elektrisk Sikkerhet

    Lange bukser som beskytter bena kontrollér om de bevegelige delene fungerer som de − − skal og ikke er klemt fast eller om deler er skadet. Bruk personlig vernetøy: Samtlige deler må være korrekt montert og oppfylle vernebrille − alle betingelser for å sikre en feilfri drift. hørselsvern (lydtrykknivået på...
  • Page 87 Sikring: 10 A Festing av skjøteledningen Ta hensyn til det vedlagte monteringsarket! 1. Stikk koplingen til Ikke kople løvsugeren til strømnettet før den er skjøteledningen på støpselet fullstendig montert. til bryter-støpsel- kombinasjonen. (14) Montere sugerør 2. Trekk skjøteledningen som en sløyfe gjennom Stikk hjulene med holderen (13) inn til anslaget på...
  • Page 88 − det ikke befinner seg ytterligere personer eller dyr i Informasjoner angående bruk som blåser arbeidsområdet 1. Still omkopleren på blåse- − du kan gå bakover uten å falle posisjonen. − ståstedet er sikkert. 2. Hold apparatet i håndtaket − Håndtak og holdere er tørre og rene. og ta bærebeltet over Rett aldri suge-/blåserøret mot personer eller dyr.
  • Page 89 Oppbevar apparatet kun på et tørt sted utenfor barns rekkevidde. Ta hensyn til følgende, for å holde Løvsuger din funksjonssikker: Fjern støv og smuss med en klut eller en pensel Ikke rengjør maskinen med rennende vann og høytrykksspyler. Ikke bruk løsningsmidler (bensin, alkohol, osv.) på kunststoffdeler, da kunststoffdelene kan skades.
  • Page 90 25 m lang. Ved lengre hovedtilkoplingen eller kabel, tverrsnitt minst 2,5 mm². tilkoplingsledningen har et tverrsnitt som er for lite. Modell LSH 2600 Motorytelse P 2600 W Motor 230 V ~ 50 Hz Omdreiningstall n med 6000 – 14000 min omdreiningstallsregulering Blåse-luftstrøm...
  • Page 91: Eg-Conformiteitsverklaring

    L 102 dB (A). Hier wordt precies uitgelegd wat u moet doen. Bewaring van de technische documenten: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisch kantoor – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, Bedrijfsleiding...
  • Page 92 voorschriften en na leven van de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant. Men moet zich tevens houden aan de algemeen geldende Lees voor de Schakel de motor veiligheid- en gezondheids- voorschriften en die aanvull- inbedrijfstelling uit voor reparatie- ende voorschriften van het bedrijf. de bedienings- , onderhouds- en Eigenmachtige...
  • Page 93: Elektrische Veiligheid

    Maak u voor gebruik met het apparaat vertrouwd, met Laat het toestel nooit ingeschakeld, wanneer het op de behulp van de bedieningshandleiding. zijde ligt. Het apparaat werd alleen voor de bediening in Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie oprechte positie ontwikkeld.
  • Page 94: Aansluiting Op Het Net

    De opsteekinrichting van de aansluitleiding dint tegen Haak vervolgens de opvangzak (12) met het spatwater beveiligd te zijn. achterste einde aan de toesteleenheid (5) in. Bij het leggen van de aansluitleiding erop letten dat deze Steek tenslotte de opening van de opvangzak (12) niet gekneusd geknikt...
  • Page 95 Gebruik geen toestel, waarbij zich de schakelaar niet laat Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te in- en uitschakelen. Beschadigde schakelaars moeten vaak trillingen worden blootgesteld, kunnen onmiddellijk worden gerepareerd of vervangen door de beschadigingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten klantenservice.
  • Page 96 Zuig-/ blaas- hakselmachine Gebruik voor kunststofdelen geen oplosmiddelen (benzine, alcohol, enz.), omdat deze de kunststofdelen toerentalregeling kunnen beschadigen. Bij deze uitvoering is het toerental van de motor en daardoor ook het zuig- en blaasver-mogen regelbaar. U kunt het Reiniging van de opvangzak toerental traploos instellen van 6000 min tot 14000 min –1...
  • Page 97 ⇒ Verlengnoer min. 1,5 mm², max. 25 m lang. Stekke te ver van hoofd-aansluiting verwijderd Bij langere kabel doorsnede min. 2,5 mm². en te kleine doorsnede van de aansluitkabel. Model LSH 2600 Motorvermogen P 2600 W Motor Wisselstroommotor 230 V ~ 50 Hz Toerental n 6000 –...
  • Page 98: Deklaracja Zgodności Ue

    102 dB (A). pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich Przechowywanie dokumentacji technicznej: funkcji urządzenia. ATIKA GmbH & Co. KG – Biuro Techniczne – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje dokładne objaśnienie czynności, które należy wykonać.
  • Page 99 obiektach sportowych oraz w gospodarce rolnej i ą ą leśnictwie. Urządzenie do zasysania, nawiewania i rozdrabniania jest Przed Przed przeznaczone tylko do stosowania w warunkach uruchomieniem rozpoczęciem prywatnych zgodnie z jego przeznaczeniem. Za powstaĺe urządzenia wykonywania szkody z niezgodnego użytkowania producent nie należy napraw, odpowiada.
  • Page 100 Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych przedsięwzięć Nie dopuszczać do obszaru roboczego innych osób i zapobiegawczych mogą wystąpić elementy utajonego ryzyka. zwierząt.. Nie pozwól, aby niepowołane osoby, w szczególności dzieci, dotykały narzędzie i kable. Przerwać użytkowanie maszyny, gdy w pobliżu znajdują się osoby, przede wszystkim dzieci i zwierzęta domowe, i w przypadku zmiany obszaru roboczego W przypadku nieprawidłowego użycia urządzenie do Obsługujący maszynę...
  • Page 101: Przyłącze Sieciowe

    zostać fachowo naprawione lub wymienione przez przyczyną wypadków. Za szkody stąd powstałe autoryzowany warsztat. producent nie ponosi odpowiedzialności. Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa − należy wymienić na nowe. ż Wyposażenie, którego w danej chwili nie używasz, ż przechowuj w suchym, zamkniętym pomieszczeniu poza zasięgiem dzieci.
  • Page 102: Nanoszenie Kabla Przedłużającego

    Maszynę należy podłączyć poprzez wyłącznik ochronny ochronne). Wyposażenie ochronne chroni przed Fi (wyłącznik ochronny różnicowy) 30 mA . możliwymi obrażeniami. Stosować przedłużenia przewodów zasilania sieciowego Należy zatroszczyć się o bezpieczne i czyste miejsce o wystarczającym przekroju. pracy. Upewnić się przed rozpoczęciem pracy, czy: Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą...
  • Page 103 5. Wraz z napełnianiem się worka spada moc ssania. materiały ciężkie, jak np. metale, kamienie, gałęzie, szyszki Gdy worek jest pełny, lub potłuczone szkło wyłączyć urządzenie przez wyciągnięcie wtyczki Urządzeniem nie wolno zasysać i nawiewać żadnych gniazdka sieciowego. palących się, wybuchowych lub tlących się przedmiotów, Otworzyć...
  • Page 104 ł ł Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nieużywane urządzenie przechowuj suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci pomieszczeniu. Przed dłuższym składowaniem, w celu przedłużenia żywotności maszyny i zapewnienia łatwości obsługi, należy stosować się do poniższych wskazówek: − dokładnie wyczyść przecinarkę. − sprawdzić stan maszyny, dłuższym przechowywaniu...
  • Page 105 LSH 2600 moc silnika P 2600 W silnik silnik prądu zmiennego 230 V ~ 50 Hz prędkość obrotowa n 6000 – 14000 min z regulacją obrotów strumień nadmuchu 270 km/h (maks. prędkość strumienia powietrza) moc zasysania 720 m³/h (maks. wydatek powietrza) wibracje przekazywane na rękę...
  • Page 106: Declaraţie De Conformitate Ue

    Înaintea începerii lucrărilor de Depozitarea documentelor tehnice: citiţi şi respectaţi reparaţie, întreţinere şi ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – instrucţiunile de folosire şi curăţire, trebuie oprit motorul 59227 Ahlen – Germany cele de siguranţa.
  • Page 107: Simbolurile Din Instrucţiunile De Folosire

    Aspirarea, suflarea şi vânturarea materialelor grele, ca de ex. metal, pietre, crengi, conuri de brad sau sticlă spartă este exclusă explicit. Din cauza pericolului corporal nu se va utiliza aparatul niciodată în domeniile cu prafuri şi lichide care pot periclita sănătatea. Nu sunt permise alte întrebuinţări în afară...
  • Page 108: Munca În Siguranţă

    Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne nişte Nu permiteţi altor persoane, mai ales copiilor, să atingă riscuri, greu definibile. utilajul sau cablul. Întrerupeţi utilizarea maşinii, când sunt persoane, în special copii, sau animale de casă în apropiere şi când Munca în siguranţă...
  • Page 109: Siguranţa Electrică

    Autocolantele de siguranţă deteriorate sau ilizibile − Montarea trebuie înlocuite. Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii. Respectaţi foaia de montaj livrată! Siguranţa electrică Racordaţi aspiratorul de frunze la reţeaua electrică, doar după finalizarea montajului. Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H 07 RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum Montarea furtunului de aspirat ⇒...
  • Page 110: Instrucţiuni De Lucru

    Conectaţi aparatul printr-un comutator de protecţie Fi antiderapanţi, pantaloni lungi), pentru a vă putea proteja (comutator de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi) de eventuale răniri. 30 mA. Păstraţi locul de muncă sigur şi ordonat. Îndepărtaţi toate Utilizaţi cabluri de legătură resp. de prelungire cu obiectele din zona de lucru, care ar putea fi aruncate.
  • Page 111: Lucrul Cu Aspiratorul De Frunze

    6. După finalizarea lucrării, poziţionaţi comutatorul pe Întreţinerea şi îngrijirea suflare, pentru a îndepărta resturile din ţeava de aspirare/suflare. Înaintea fiecărei lucrări de întreţinere sau Îndepărtaţi frunzele devreme! – Vă sfătuim să adunaţi curăţare: - opriţi aparatul frunzele pe cât posibil pe vreme uscată şi imediat după - aşteptaţi oprirea lamei căderea frunzelor.
  • Page 112: Defecţiuni Posibile

    25 m. În cazul cablului mai lung, diametrul minim 2,5 mm˛. Date tehnice Model LSH 2600 Puterea motorului P1 2600 W Motorul Motor de curent alternativ 230 V ~ 50 Hz Numărul rotaţiilor n 6000 –...
  • Page 113: Заявление О Соответствии Требованиям

    Гарантированный уровень звуковой мощности L 102 дБ(A). Указания для пользователя. Эти указания помо- Сохранение технической документации: гут Вам оптимально использовать все функции. ATIKA GmbH & Co. KG – техническое бюро – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Монтаж, обслуживание и...
  • Page 114: Время Работы

    С и м в о л ы и с п о л ь з у е м ы е Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель С и м в о л ы и с п о л ь з у е м...
  • Page 115: Coблюдение Техники Безопасности

    Далее, несмотря на все принятые меры предосторожно- Встретив посторонний предмет, выключить аппарат и сти могут иметься остаточные источники риска, не оче- удалить этот посторонний предмет. Перед повторным видные однозначно. включением аппарата проверить его на возможные повреждения и провести соответствующий ремонт. б...
  • Page 116: Сборка

    − Необходимо принять меры по защите от поражения Ручки не должны быть загрязнены маслом и Следует также избегать электрическим током. консистентной смазкой. Соблюдать предписания прикосновения к заземленным частям. по проведению техобслуживания. Следует проверять машину на возможные Следует регулярно контролировать удлинительные повреждения: кабели...
  • Page 117: Ввод В Эксплуатацию

    Крепление приемного мешка Включение / Выключение Выключатель электропитания находится на ручке. Сначала прицепить крючком передний конец приемного мешка (12) к задней всасывающей Для запуска пневматического сборника/раздувателя трубе (10). листьев необходимо удерживать выключатель в нажатом состоянии. После отпускания выключателя Сначала прицепить крючком задний конец пневматический...
  • Page 118 Необходимо также остерегаться взвихренных и Своевременно производите подбор кружащихся в воздухе предметов. Особенно опасен в листвы! – Рекомендуется собирать листву по таких случаях эффект отскока от стен. возможности в сухую погоду и как можно скорее после При пересечении гравийных или щебеночных дорожек листопада.
  • Page 119: Tехобслуживание И Очистк

    Запрещается собирать или раздувать с помощью данного устройства горящие, взрывоопасные или такие тлеющие предметы, как сигареты, спички или горячую золу. Запрещается собирать или раздувать жидкости, в особенности такие воспламеняющиеся, как бензин. Также запрещается использовать устройство вблизи таких материалов. е х о...
  • Page 120: Возможные Неисправности

    и е д а н н ы е Модель LSH 2600 Мощность двигателя P 2600 W Сетевое напряжение / Сетевая частота 230 V ~ 50 Hz Частота вращения n 6000 – 14000 min с регулированием частоты вращения Воздушный поток раздувания...
  • Page 121 98,3 dB (A) allt i detalj som du måste göra. Garanterad bullernivå L 102 dB (A) Tekniska underlag förvaras hos: ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, företagsledning...
  • Page 122 tillverkaren inget ansvar – användaren ensam har ansvaret i ett sådant fall. I användning till rätt ändamål ingår också att de av Läs noga Stäng av motorn tillverkaren föreskrivna drift-, underhålls- igenom bruks- och dra ur nät- reparationsbestämmelserna samt de i bruksanvisningen anvisningen kontakten innan angivna säkerhetsbestämmelserna följs.
  • Page 123: Elektrisk Säkerhet

    Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla personer Lämna aldrig apparaten tillkopplad då den ligger på sidan. som använder maskinen. Apparaten är bara konstruerad för drift i upprätt position. Rengör maskinen aldrig med en vattenstråle (riskfaktor: Förvara säkerhetsanvisningarna väl så att de alltid elektrisk ström).
  • Page 124: Om Du Använder En Skarvkabel Är Det Viktigt Att

    Om du använder en skarvkabel är det viktigt att Fäst bärremmen regelbundet kontrollera den att den inte har tagit skada. Stick öglan på bärremmen (7) genom den avseende Skadade kablar ska alltid bytas ut omgående. öppningen på apparaten (5) och skruva fast den. Använd aldrig defekt anslutningsledningar.
  • Page 125: Lövsug Med Hastighetsreglage

    Uppsök läkare om era fingrar svullnar, då ni känner er dålig eller om fingrarna blir utan känsel. Observera under alla omständigheter säkerhets- anvisningarna på s. 92 och följande. Försäkra er före driftstart om att uppsamlingssäcken är monterad, att den inte är skadad eller sliten och att dragkedjan är uppdragen.
  • Page 126 3. Tvätta uppsamlingssäcken för hand i ett milt såplut vid stark nedsmutsning eller minst en gång om året. Om dragkedjan går trögt gnider man in blixtlåstand- ningen med en torr tvål. Kontrollera för egen säkerhet regelbundet uppsamlingssäcken på skador. Byt omedelbart ut en skadad uppsamlingssäck.
  • Page 127 1,5 mm² och en max. längd på huvud-anslutningen 25 m. Om kabeln är längre krävs minst anslutningsled-ningen har för litet ett tvärsnitt på 2,5 mm². tvärsnitt. Modell LSH 2600 Motoreffekt P 2600 W Motor Växelströmmotor 230 V ~ 50 Hz Varvtal n 6000 – 14000 min med hastighetsreglage Blås-luftström...
  • Page 128: Popis Stroja

    Zaručená hladina hluku L 102 dB (A). Pred uvedením Pred Archiv technické dokumentacie: do činnosti si opravárenskými, ATIKA GmbH & Co. KG – Technické oddelenie – Schinkelstr. 97 prečítajte údržbárskymi – 59227 Ahlen – Germany a rešpektujte a čistiacimi návod na prácami motor...
  • Page 129 Nástroj môžu pripravovať, používať a vykonávať na ňom Nebezpečenstv Pozor pred údržbu iba osoby, ktoré sú s ním oboznámené a poučené o odlietava- rotujícími o nebezpečenstvách vyplývajúcich z jeho používania. júcich častí částicami Rekonštrukčné práce smieme prevádzať len my, príp. počas toho, ako stroja.
  • Page 130: Elektrická Bezpečnosť

    Prístroj nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený (viď. Prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky „Použitie na stanovený účel“ a „Práca s vysávačom na pri: lístie“). opravárenských prácach − Dbajte na bezpečný postoj a stále udržujte rovnováhu. údržbársky a čistiacich prácach −...
  • Page 131 Vonku používajte len na to určené a tomu zodpovedajúc označené predlžovacie káble. Upevnění nosného kurtu. Nepoužívajte žiadne provizórne elektrické prípojky . Nasuňte os nosného kurtu (7) cez otvor v jednotke Ochranné zariadenia nikdy nepremosťujte alebo stroja (5) a priskrutkujte. nevyradzujte z prevádzky. Prístroj pripojte cez prúdový...
  • Page 132 Zapnutie / Vypnutie Nikdy nepoužívajte stroj pri vysávaní- − bez záchytného vaku Spínač sa nachádza v rukoväti. − s otvoreným zipsovým uzáverom na vaku Držte spínač stlačený pre chod vysávača. Pri uvoľnení spínača sa vysávač automaticky vypne. Nepoužívajte prístroj, na ktorom sa nedá spínač ani Keď...
  • Page 133 Vysávač na lístie s reguláciou otáčok Pre diely z plastickej hmoty nepoužívajte rozpúšťadlá (benzín, alkohol, atď.), pretože tieto môžu plastické hmoty U tohto prevedenia je možné počet otáčok motora a tým aj sací a fúkací výkon regulovať. Počet otáčok môžete plynulo Čistenie zberného vaku nastaviť...
  • Page 134 é ú é ú Model LSH 2600 Výkon motora P 2600 W Motor Motor striedavého napätia 230 V ~ 50 Hz Počet otáčok n (s reguláciou počtu otáčok) 6000 – 14000 min Prúd vyfúkavaného vzduchu (max.
  • Page 135: Izjava O Skladnosti Es

    Izmerjen nivo hrupa L 98,3 dB (A). Garantirani nivo hrupa L 102 dB (A). Shranjevanje tehnične dokumentacije: Pred Pred ATIKA GmbH & Co. KG – Tehnična pisarna – Schinkelstr. 97 – zagonom popravljanjem, 59227 Ahlen – Nemčija preberite in vzdrževanjem in upoštevajte čiščenjem...
  • Page 136: Namenska Uporaba

    s tozadevnimi nevarnostmi. Zagon sme izvesti samo naše Nevarnost Pazite na vrteče osebje ali z naše strani odobrena servisna služba. skozi se orodje. Stroja se ne sme uporabljati v eksplozijsko nevarnem sesekljane Roke in noge okolju ali na dežju. dele pri obratujočem obratovanjem motorju –...
  • Page 137: Električna Varnost

    Nosite ustrezna delovna oblačila: Ročaji morajo biti vedno suhi in nemastni (odstranite z − njih morebitno olje ali mast). ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ker se lahko − ujamejo v gibljive dele stroja Upoštevajte predpise o vzdrževanju in napotke za −...
  • Page 138: Omrežni Priključek

    Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Z Omrežni priključek uporabo drugačnih nadomestnih delov lahko pride do Primerjajte napetost navedeno na tipski ploščici stroja z nesreč uporabnika. Proizvajalec ne jamči za škodo, ki je omrežno napetostjo in stroj priključite na ustrezno vtičnico, nastala zaradi takšne uporabe.
  • Page 139 Stroj smejo posluževati le osebe starejše od 16 let, ki so 3. Vklopite stroj. prebrale in razumele navodilo za uporabo. 4. Stroj počasi in enakomerno pomikajte preko materiala za Nosite svojo zaščitno opremo (zaščitna očala/vizir, sesanje. Stroja ne vtiskajte v listje. rokavice, zaščito za sluh, obutev, ki ne drsi, dolge hlače), 5.
  • Page 140: Vzdrževanje In Nega

    Da bi podaljšali življenjsko dobo stroja in zagotovili lahko S strojem ne sesajte ali odpihujte gorečih, upravljanje z njim, pred daljšim skladiščenjem upoštevajte eksplozivnih ali kadečih se predmetov kot so naslednje: cigarete, vžigalice ali vroča pepel. − Temeljito očistite napravo. Ne sesajte ali odpihujte tekočin, predvsem ne vnetljivih tekočin kot je bencin.
  • Page 141: Možne Motnje

    25 m. Pri daljših kablih presek minimalno 2,5 mm². priključka premajhen presek priključnega voda. Tehnični podatki Model LSH 2600 Zmogljivost motorja P 2600 W Motor Motor na izmenični tok 230 V ~ 50 Hz Število vrtljajev n 6000 – 14000 min z regulacijo števila vrtljajev Pihalni zračni tok...
  • Page 142 102 dB (A). yardımcı olur. Teknik dokümanların başvuru kaynağı: Montaj, işletme ve bakım. Burada ne yapmanız ATIKA GmbH & Co. KG – Technisches Büro – Schinkelstr. 97 – gerektiği size tam olarak açıklanmaktadır. 59227 Ahlen – Germany Ahlen, 01.03.2010 A. Pollmeier, Yönetici...
  • Page 143 Özel ev ve bahçe alanı için olan teçhizatlar olarak ç ç kamusal alanlarda, parklarda, tarla orman işletmelerinde kullanılması öngörülemez. Çalıştırmaya başlamadan önce kullanma Bunun dışında kalan her türlü kullanım usul ve kurallara kılavuzunu ve güvenlik açıklamalarını okuyun ve aykırı kullanım olarak kabul edilmektedir. Bunun bu açıklamalara uyun.
  • Page 144 Başkalarına, özellikle çocuklara makineye ya da kabloya ü ç ı ı ü ç ı ı dokundurtmayın. Çalışma alanında makineyi kullanan kişiler üçüncü kişilere Yaprak toplama makineleri usul ve kuralına aykırı şekilde karşı sorumlu tutulmaktadır. kullanıldığında tehlikeli olabilirler. Elektrikli aletler Kullanma kılavuzunu okumamış olan 16 yaşından küçük kullanıldığı...
  • Page 145: Elektrik Güvenliği

    Elektrik güvenliği Emme borusunun montajı Bağlantı telleri IEC 60245 (H 07 RN-F) kapsamınca Tekerlekleri tutacakla (13) dayanağa kadar ön emme çapraz kesim kablo damarlı en azından borusuna (11) yerleştirin ve bunları vidalayın. ⇒ 25 m’ye kadar kablo uzunluğunda 3 x 1,5 mm² ⇒...
  • Page 146 − Tutma sapının ve tutacakların kuru ve temiz olmasına Uzatma kablosunun takılması dikkat edin. Emme / püskürtme borusunu asla insanlara veya 1. Uzatma kablosunun hayvanlara doğru tutmayın. İnsanların veya hayvanların bağlantısını makinenin fişine durduğu yöne doğru hiç bir şey püskürtmeyin. takın (14).
  • Page 147 sararmaya başlayan ve büyük bir yığın haline gelen yapraklar Sadece orijinal parçalar kullanın. Başka firmalara ait parçalar da sorun yaratır. önceden öngörülemeyen hasarlara ve yaralanmalara yol açabilir. Vantilatör olarak kullanımına dair açıklamalar Bu bölümde anlatılmış olunan kapsamlı bakım ve temizlik çalışmaları...
  • Page 148 Priz ana bağlantıdan çok uzak ve bağlantı 2,5 mm². hattının çapraz kesiti çok küçük. ö ö Model LSH 2600 Motor gücü P 2600 W Motor Dalgalı akım motoru 230 V ~ 50 Hz Devir sayısı n 6000 - 14000 dak Püskürtme hava akımı...
  • Page 149: Ersatzteile

    381244, závěsný обозначение на уреда за popruh, 1, LSH 2600 Eksempel: orange, 381244, bærerem, 1, засмукване на листа. LSH 2600 Пример: oранжев, 381244, ремък за носене, 1, LSH 2600 Παρακαλώ ανατρέξτε στα σχέδια και στην Katso varaosat varaosalistalta tai A pótalkatrészek a pótalkatrészjegyzék-...
  • Page 150 Príklad: oranžová, 381244, popruh , 1, LSH 2600 сборника листьев LSH 2600 Например: оранжевый, 381244, ремень для ношения , 1, LSH 2600 Nadomestne dele si oglejte v seznamu nadomestnih delov ali na sliki. Yedek parça siparişi: İlgili kaynak üretici firma veya satış...
  • Page 151 Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Description Désignation Наименование Spare part no. Référence номер на Pезервната част Лепенки с указания за 381242 Sicherheitsaufkleber Safety label Autocollant de sécurité безопасност Чувалче за събиране на 381243 Auffangsack Collecting bag Sac de récupération материала 381244 Tragegurt Shoulder strap Bandoulière Ремък...
  • Page 152 Reservdelsnr. Beteckning Označenie Oznaka Tanımı Náhradný dielec č. št. nadomestnega Dela Yedek parça No 381242 Säkerhetsetikett Bezpečnostná nálepka Varnostna nalepka Güvenlik etiketi 381243 Uppfångarsäck Zberný vak Lovilna vrečka Çim torbası 381244 Bärsele Nosný popruh Nosilni pas Taşıma kayışı 381245 Hjul med hållare Kolieska s držiakmi Kolesa z držalom Tutturuculu tekerlekler...
  • Page 154 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 381258 - 00 03/10...

Table des Matières