Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung und
Ersatzteile für Gartenhäcksler
BioLine
Operating Manual and
Spare parts for Garden Shredder
BioLine
Notice d'utilisation et
pièces de rechange pour broyeur de végétaux
BioLine
Bedieningsaanwijzing en
reserveonderdelen voor tuinhakselaar
BioLine
Manuale istruzione i
ricambi per trituratore
BioLine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BioLine AH 200

  • Page 1 Bedienungsanleitung und Ersatzteile für Gartenhäcksler BioLine Operating Manual and Spare parts for Garden Shredder BioLine Notice d’utilisation et pièces de rechange pour broyeur de végétaux BioLine Bedieningsaanwijzing en reserveonderdelen voor tuinhakselaar BioLine Manuale istruzione i ricambi per trituratore BioLine...
  • Page 2 Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda simboli Warnung! Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Bedienungsanleitung ! Attention ! Read Operating Manual before use ! Attention ! Avant utilisation lire la notice d’utili- sation ! Opgelet ! Voor gebruik de bedieningsaanwijzing lezen !
  • Page 3 Schutzhandschuhe tragen ! Wear protection gloves ! Porter des gants de protection ! Veiligheidshandschoenen dragen ! Portare guanti di protezione ! Vor Feuchtigkeit schützen ! Protect against moisture ! Protéger de l’humidité ! Tegen vocht beschermen ! Proteggere dall’umidità ! Augenschutz tragen ! Gehörschutz tragen ! Wear eye protection ! Wear ear protection ! Porter des lunettes de protection ! Porter un casque antibruit !
  • Page 4: Table Des Matières

    9. Technische Daten..................... S. 19 10. Ersatzteile......................... S. 36 EG-Konformitätserklärung entsprechend der EG-Richtlinie 98/37/EG ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 D-59227 Ahlen erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte Gartenhäcksler Typen: AH 200, AH 201, AH 202, AH 203, AH 207, AH 208, AH 209, AH 210,...
  • Page 5: Proper Use

    22 9. Specification......................p. 23 10. Spare parts....................... p. 36 EC Declaration of Conformity according to Directive 98/37/EC ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 D-59227 Ahlen declare under our sole responsibility, that the products garden shredder typ: AH 200, AH 201, AH 202, AH 203, AH 207, AH 208, AH 209, AH 210,...
  • Page 6: Utilisation Dans Les Règles De L'art

    10. Pièces de rechange....................p. 36 Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive de la CEE 98/37/CE Nous ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 D-59227 Ahlen déclarons sous notre seule responsabilité que les produits broyeur de végétaux type:...
  • Page 7: Eg-Conformiteitsverklaring

    Door de tuinhakselaar aan te schaffen hebt U gekozen voor een hoogwaardig, sterk apparaat. Volg de navolgende punten zorgvuldig op, zodat de tuinhakselaar U vele jaren van dienst zal zijn. U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd.
  • Page 8: Uso Corretto

    9. Dati technici......................p. 35 10. Pezzi di ricambio....................... p. 36 Dichiarazione CE di Conformità ai sensi della direttiva CE 98/37 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97 D-59227 Ahlen Dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti trituratore biologico da giardino...
  • Page 9: Zusammenbauanleitung

    1. Zusammenbauanleitung 1. Assembly instructions 1. Instructions d’assemblage 1. Montageaanwijzing type 1. Istruzioni de montaggio - nur für Ausführung mit Fahrgestell - for version equipped with a chassis only - seulement pour les versions équiées avec une axe de roues - uitsluitend voor de uit- voering met onderstell - solo per le versioni con...
  • Page 10 Anbau Fahrgestell (teilweise Sonderzubehör) Assembly of the chassis (optional) Montage de l’axe roues (en option) Opbouw van het onderstell (gedeeltelijke speziale onderdelen) Montaggio dello chassis (in opzione)
  • Page 11 Anbau Fahrgestell (teilweise Sonderzubehör) Assembly of the chassis (optional) Montage de l’axe roues (en option) Opbouw van het onderstell (gedeeltelijke speziale onderdelen) Montaggio dello chassis (in opzione)
  • Page 12 Zusammenbauanleitung Assembly instructions Instructions d’assemblage Montageaanwijzing type Instruzione per il montaggio...
  • Page 13 Anbau Fahrgestell Assembly of the chassis Montage de l’axe roues Opbouw van het onderstell Montaggio dello chassis...
  • Page 14 Anbau Trichter Assembly of the funnel Montage de trémie Opbouw van de trechter Montaggio dello imbuto Öffnen des Gerätes Open machine Ouverture de l’appareil Openen van het apparaat Aprire la macchina Für die Verbindung des Trichters (a) mit dem Gehäuse- oberteil (b) Trichter drehen bis alle Lochpositionen übereinstimmen und mit...
  • Page 15 Anbau Trichter Assembly of the funnel Instructions de trémie Opbouw van de trechter Montaggio dello imbuto modello Für die Verbindung des Trichters (a) mit dem Gehäuseoberteil (b) die beigefügten Einwegschrauben (383543 - M 5 x 16) verwenden. Sonst keine Haftung !! Use one-way bolts (383543 - M 5 x 16) supplied to...
  • Page 16 Anbau Trichter Assembly of the funnel Instructions de trémie Opbouw van de trechter Montaggio dello imbuto Für die Ver- bindung des Aufsteckrohres (a) mit dem Gehäuse- oberteil (b) Auf- steckrohr drehen bis alle Lochposi- tionen übereinstim- men und mit den drei beigefügten Einwegschrauben (390130 - M 5 x 12)
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    • Gerät nicht im Regen stehen lassen oder 2. Sicherheitshinweise bei Regen arbeiten und nur an einem trockenen Ort aufbewahren Gerät mit Sicherheitsabschaltung • Um Verletzungsgefahr für die Finger Die angebrachte Sicherheitsabschaltung mit auszuschließen, bei Montage- und Reini- automatischer Motorbremse dient Ihrer Sicher- gungsarbeiten das Messerwerk (z.
  • Page 18: Das Häckseln

    4. Das Häckseln 5. Wartung und Pflege Bei Wartungsarbeiten unbedingt Schutzhand- Was kann ich häckseln? schuhe tragen. Der Gartenhäcksler ist weitgehend wartungsfrei. • organische Abfälle aus Haushalt und Garten Zur Werterhaltung und einer langen Lebens- ⇒ z. B. Hecken- und Baumschnitt, verblühte dauer Nachstehendes beachten: Blumen, Küchenabfälle - nach dem Häckseln das Gerät innen und...
  • Page 19: Betriebsstörungen

    7. Betriebsstörungen Störung mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Absicherung überprüfen - Anschlußkabel defekt - überprüfen lassen (Elektrofachmann) - Gehäuseoberteil nicht richtig - Gehäuseoberteil richtig verschließen verschlossen (Sicherheitsab- und verschrauben, evtl. Verunreini- abschaltung ist ausgelöst) gungen entfernen Motor brummt, - Messerwerk blockiert...
  • Page 20: Technische Daten

    9. Technische Daten Modell 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 AH 207 AH 215 AH 200 AH 213 AH 238 AH 201 AH 225 AH 202 AH 208 AH 216 AH 209 AH 214 AH 235 AH 210 AH 226 AH 211 Motor...
  • Page 21: Safety Instructions

    • To prevent danger of injury to fingers during 2. Safety Instructions assembly or cleaning operations hold the cut- ting mechanism (for example by means of a Machine including safety cut-out wooden wedge, see. pic. p. 21) and wear The safety cut-out, including an automatic motor protecting gloves.
  • Page 22: Maintenance And Care

    4. Chopping 5. Maintenance and Care Generally garden shredders require little What can I chop? maintenance. To maintain their efficiency and a Yes: long life, observe the following: • organic household and garden waste ⇒ e. g. hedge and tree cuttings, dead flowers - After shredding, the machine must be cleaned and vegetable kitchen waste.
  • Page 23: Operational Faults

    7. Operational faults Problem Possible cause Elimination Motor does not start - no mains voltage - check fuse - defective connection cable - have it inspected (electrician) - enclosure top improperly closed - close and bolt down enclosure top (safety shut-off is activated) correctly, remove any dirt present Motor turns over, but does - cutters blocked...
  • Page 24 9. Specification Model 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Name AH 207 AH 215 AH 200 AH 213 AH 238 AH 201 AH 225 AH 202 AH 208 AH 216 AH 209 AH 214 AH 235 AH 210 AH 226 AH 211 Motor...
  • Page 25: Remarques Concernant La Sécurité

    • L’appareil ne doit être arrosé d’eau (source 2. Remarques concernant la de risque car présence de courant électrique). sécurité • Ne pas laisser la machine exposée aux intempéries. Ne pas travailler avec l'appareil Appareil doté d’un circuit d’arrêt de sécurité. lorsqu'il pleut.
  • Page 26: Entretien

    4. Le broyage 5. Entretien Qu’est-ce que je peux broyer? Les broyeurs de végétaux nécessitent peu d’entretien. Pour que l’appareil ne se dégrade Oui: pas et pour lui assurer une longue durée de vie, • déchets organiques domestiques et du jardin il convient d’observer les points suivants: par exemple coupes de haies et d’arbres, - après la mise en service, il faut nettoyer la...
  • Page 27: Impédance De Secteur

    7. Pannes Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre - pas de courant - vérifier les fusibles ou disjoncteurs pas. - cordon de branchement - le faire vérifier (par un spécialiste) défectueux - dessus du carter mal fermé - bien fermer et visser le dessus du carter, (coupure de sécurité...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques Modèle 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 AH 207 AH 215 AH 200 AH 213 AH 238 AH 201 AH 225 AH 202 Désignation du type AH 208 AH 216 AH 209 AH 214 AH 235 AH 210 AH 226 AH 211...
  • Page 29: Veiligheidsvoorschriften

    • Het apparaat uitsluitend inzetten voor het 2. Veiligheidsvoorschriften onder punt 4 "Het hakselen" beschreven Apparaat met veiligheidsuitschakeling gebruiken. • Machine niet in de regen laten staan. Niet in De aan deze hakselaar aangebrachte veilig- de regen mte die machine werken. Berg de heidsuitschakeling met automatische motorrem machine op een droge plaats op.
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    4. Het hakselen 5. Onderhoud en verzorging Wat kan ik hakselen? De tuinhakselaar zijn over het algemeen onder- houdsvrij. In het belang van het behoud van de waarde en een lange levensduur dient met het • organisch afval uit huisbouden en tuin volgende rekening te worden gehouden: ⇒...
  • Page 31: Garantiebepalingen

    7. Bedrijffstoringen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor draait niet - gen netspanning - zekering controleren - aansluitkabel defect - laten controleren (elektrovakman) - bovenstuk huis niet goed gesloten - bovenstuk huis goed afsluiten en (veiligheidsschakeling actief) vastschroeven, evt. vuil verwij- deren Motor bromt, maar draait - messen geblokkeerd...
  • Page 32: Technische Specificaties

    9. Technische specificaties Type 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 AH 207 AH 215 AH 200 AH 213 AH 238 AH 201 AH 225 AH 202 AH 208 AH 216 AH 209 AH 214 AH 235 AH 210 AH 226 AH 211 Motor...
  • Page 33: Informazioni Per La Sicurezza

    • Utilizzare l’apparecchio solo per gli usi 2. Informazioni per la sicurezza elencati al punto 4 “sminuzzare”. • Non lasciare l’apparecchio esposto alla Macchine con interruttore di sicurezza pioggia, nè lavorare con lo stesso sotto la L’interruttore montato su questo trituratore bio- pioggia.
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    4. La triturazione 5. Manutenzione e pulizia Cosa si può sminuzzare? I trituratori biologici sono generalmente esenti da manutenzione. Per mantenern inalterato il valore e assicurarne una lunga durata, è necessario però fare attenzione ai seguenti • Rifiuti organici domenstici e di giardino punti: ⇒...
  • Page 35: Disturbi Di Funzionamento

    7. Disturbi di funzionamento disturbo possibile causa soppressione Il motore non si avvia - manca la tensione nell’impianto - controllare la protezione elettrico - cavo di raccordo difettoso - farlo controllare (elettricista specializzato) - la parte superiore della carcassa non è chiusa bene (è scattato il - chiudere bene la parte superiore della disinserimento di sicurezza) carcassa, ed avvitarla, togliere...
  • Page 36: Dati Tecnici

    9. Dati tecnici Modello 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 Denominazione dei AH 207 AH 215 AH 200 AH 213 AH 238 AH 201 AH 225 AH 202 tipo AH 208 AH 216 AH 209 AH 214 AH 235 AH 210 AH 226 AH 211...
  • Page 37: Ersatzteile

    10. Ersatzteile 10. Reserveonderdelen Voor de reserveonderdelen zie de reserveon- Entnehmen Sie die Ersatzteile der Zeichnung derdelen tekening en -lijst. und Liste. Ersatzteile bestellen: Reserveonderdelen bestellen: - Bezugsquelle ist der Hersteller - bij de fabrikant - erforderliche Angaben bei der Bestellung: - noodzakelijke gegevens bij de bestelling: •...
  • Page 38 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange Reserveonderdelen Pezzi di ricambio...
  • Page 39 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen • Postfach 21 64, D-59209 Ahlen Telefon 0 23 82 / 8 92-0 • Telefax 0 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de...

Table des Matières