Table des Matières

Publicité

Liens rapides

ASP 11 N
Brennholzspalter
Seite 13
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
Page 25
Original instructions
Fendeur de bois à brûler
Page 39
Notice originale
Уред за нацепване на дърва за горене
Стр. 52
Ръководство за експлоатация
Štípač palivového dřeva
Str. 65
Originální návod k použití
Polttopuun halkaisukone
Käyttöohje
Side 77
Tűzifa aprítógép
90. oldal
Erediti használati utalítás -
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Strana 103
Originalne upute za rad
Spaccalegna
Pagina 116
Istruzioni originali
Brandhoutsplijter
Blz. 129
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Łuparka do trewna
Stronie 142
Instrukcja oryginalna
Maşina de despicat lemne de foc
Pagina 155
Instrucţiuni originale
Vedklyv
Sidan 168
Bruksanvisning i original
Štiepač palivového dreva
Strana 180
Originálný návod na použitie
Cepilnik drv
Stran 193
Navodilo za uporabo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA ASP 11 N

  • Page 1 ASP 11 N Brennholzspalter Seite 13 Originalbetriebsanleitung Log splitter Page 25 Original instructions Fendeur de bois à brûler Page 39 Notice originale Уред за нацепване на дърва за горене Стр. 52 Ръководство за експлоатация Štípač palivového dřeva Str. 65 Originální návod k použití...
  • Page 3: Eg-Konformitätserklärung

    декларираме на своя отговорност, че продуктът Brennholzspalter (Уред за нацепване на дърва за горене) ASP 11 N (Сериен номер: 000001 – 010000) съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕO, както и на изискванията на другите, отнасящите се за него...
  • Page 4 Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: 2004/108/WE. declarăm pe proprie răspundere că produsul Brennholzspalter (Maşina de despicat lemne de foc) ASP 11 N (Numărul de serie: 000001 – 010000) este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare: 2004/108/UE.
  • Page 5 ä – – ä – – О п и с а н и е н а у р е д а – ř í – О п и с а н и е н а у р е д а –...
  • Page 6 Ersatzteil-Nr. Spare part no. Bezeichnung Désignation Наименование Popis Description N° de pièce de rechange Резервна част №. číslo náhr.dílu Spaltmesser Splitting blade Lame de fendage Нож за цепене Štípací nůž Bras de commande- 359386 Bedienarm-links Control arm-left Обслужващо рамо-ляво Ovládací rameno levé gauche 359376 Tischplatte...
  • Page 7: Fourniture

    á á Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des Po rozbalení dodávky z kartonu překontrolujte: Kartons auf úplnost dodávky Vollständigkeit event. škody způsobené transportem evtl. Transportschäden Jestliže zjistíte závady, sdělte tyto neprodleně svému prodejci Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler, Zulieferer nebo přímo výrobci.
  • Page 8 – – – М о н т а ж – á ž – – – М о н т а ж – á ž – á é – ž – á é – ž – – ż – – – ż...
  • Page 9 – – – М о н т а ж – á ž – – – М о н т а ж – á ž – á é – ž – á é – ž – – ż – – – ż...
  • Page 10 – – – М о н т а ж – á ž – – – М о н т а ж – á ž – á é – ž – á é – ž – – ż – – – ż...
  • Page 11 – – – М о н т а ж – á ž – – – М о н т а ж – á ž – á é – ž – á é – ž – – ż – – – ż...
  • Page 12: Table Des Matières

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Seul l’utilisateur doit se tenir dans la zone de avant d’avoir lu attentivement ce mode travail de la machine. Les autres personnes, d’emploi, d’avoir observé toutes tout comme les animaux domestiques et de informations indiquées et d’avoir monté...
  • Page 13: Symboles

    Le fendeur en déplacement risque de causer des Symboles utilisés dans cette notices blessures aux mains ou aux doigts pour autant que d’utilisation l'utilisateur soit inattentif, qu'il ne respecte pas les consignes de sécurité ou en cas d'emploi non conforme à l'usage prévu.
  • Page 14: Consignes De Transport

    Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des Avant de faire le plein de carburant du machine, arrêter le personnes étrangères se trouvent à proximité. moteur et laisser refroidir la machine. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. En faisant le plein de carburant, ne pas fumer et éviter tout Veillez à...
  • Page 15: Installation

    Contrôle du niveau d’huile Installation Pour contrôler le niveau d'huile posez la machine sur un sol plan Veillez à ce que la zone de travail remplisse les conditions − − et arrêtez-la. suivantes : − antidérapante 1. Enlever le bouchon du réservoir −...
  • Page 16: Démarrage Du Moteur À Froid

    2. Nettoyer la zone de remplissage. Les impuretés dans le Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont réservoir provoquent des défauts de fonctionnement. propres et exemptes de tâches d’huiles. Risque de glissement et d’incendie ! Ouvrir le couvercle du réservoir (32) avec précaution, Contrôlez régulièrement réservoir...
  • Page 17: Arrêt Du Moteur En Cas D'urgence

    Utilisation NE PAS mettre la manette de choke (28) sur la position fermée pour arrêter le moteur. Dans le Utilisation à deux mains cas contraire, le moteur peut être endommagé par des allumages retadrées. Ne vous servez jamais du fendeur de bûches à deux personnes.
  • Page 18: Régler La Hauteur De La Table

    2. Relâchez une poig-née de commande, ce qui a pour effet d’immobiliser le fendeur sur cette position. 3. Débranchez l'appareil et retirez la fiche de la prise au secteur. 4. Relâchez la deuxième poignée de commande. Ajuster la croix de fendage 5.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Fendre du bois long: Ne jamais tenter de libérer le tronc coincé en se servant 1. Position intermédiaire et inférieure de la table ou du socle. d’un marteau. 2. Fixer le plateau de la table dans la position centrale ou Ne tentez jamais de libérer le tronc coincé...
  • Page 20: Affûtage Du Fendeur

    Affûtage du fendeur Quand faut-il faire une vidange ? Meuler le fendeur ou l'aiguiser avec une lime fine (enlever les Première vidange après 50 heures de service, puis toutes bavures) après une durée de service prolongée, en cas de les 250 heures. réduction de la puissance de fendage ou d’une légère déformation de la lame.
  • Page 21: Nettoyage / Remplacement Du Filtre À Air

    Veuillez consulter la fiche de montage ci- Contrôler régulièrement la bougie et l’écart entre les jointe! électrodes. Procédez de la façon suivante: 1. Laisser refroidir le moteur. Nettoyage / remplacement du filtre Dévissez uniquement l'écrou à poignée en étoile à air (36) indiqué...
  • Page 22: Silencieux / Ouverture D'échappement

    Silencieux / ouverture d’échappement Nettoyage Contrôlez régulièrement le silencieux. Nettoyer la machine soigneusement après chaque utilisation Nettoyez régulièrement l’ouverture d’échappement (27). afin de garantir le fonctionnement correct. Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les points suivants: Vidange −...
  • Page 23: Stockage

    Stockage Conserver les machines non utilisées dans un local sec et fermé en dehors de la portée d’enfants, mas non à côté d’ou fourneau, poêle ou chauffe-eau à flamme permanente ou d’autres appareils produisant des étincelles. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine. Avant un stockage de longue durée, effectuer les démarches suivantes afin de prolonger la durée de vie du broyeur et de garantir la souplesse de manœuvre : D’effectuer un nettoyage en profondeur:...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    ⇒ S’adresser au constructeur ou à une autre rétracte pas entreprise afin de remédier au problème. Caractéristiques techniques Modèle / Type ASP 11 N Année de construction voir la dernière page Force de fendage 110 kN (11 t) Longueur du bois max.
  • Page 25 Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 359533 - 00 07/11...
  • Page 26 Originalbetriebsanleitung – Benzinmotor Original instructions – Gasoline Engine Notice originale – moteur à essence Оригинална инструкция – бензинов двигател Originální návod k použití – motore a benzina Alkuperäiset ohjeet – Bensiinimoottori Eredeti használati utasítás – benzinmotorhoz Izvorni upute – benzinski motor Istruzioni originali –...
  • Page 27: Consignes De Securite

    SOMMAIRE / CONSIGNES DE SECURITE Tenez ce manuel d'utilisation à portée de la main afin de pouvoir le 1. CONSIGNES DE SECURITE consulter à tout moment. INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Ce manuel d'utilisation fait partie intégrante du moteur/de la machine qu'il entraîne et doit être remise à l'acheteur en cas de La plupart des accidents se produisant avec les moteurs peuvent vente du moteur/de la machine.
  • Page 28 DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE 2. DIPOSITION DES COMPOSANTS ET DES UNITES DE COMMANDE ACCELERATEUR MANETTE DE CHOKE VIS DE REMPLISSAGE D'HUILE / JAUGE D'HUILE ROBINET D'ESSENCE POIGNEE DE CORDE INTERRUPTEUR DE MOTEUR DEMARREUR A CORDE COUVERCLE DU RESERVOIR SILENCIEUX RESERVOIR D'ESSENCE FILTRE A AIR...
  • Page 29: Unités De Commande Contrôles Avant La Mise En Service

    UNITES DE COMMANDE / CONTROLES AVANT LA MISE EN SERVICE 3. UNITES DE COMMANDE Robinet de carburant Manette de choke Le robinet de carburant ouvre et ferme la conduite d'essence entre La manette de choke ouvre et ferme la valve de choke dans le le réservoir d'essence et le carburateur.
  • Page 30: Controles Avant La Mise En Service / Service

    CONTROLES AVANT LA MISE EN SERVICE / SERVICE Avant de commencer le contrôle, assurez-vous que le moteur est posé DEMARRAGE DU MOTEUR sur une surface plane et que l'interrupteur du moteur est sur OFF. Mettez le robinet de carburant sur ON. Contrôle de l'état général du moteur Vérifier l'absence des traces de fuites d'essence autour du moteur ou sous le moteur.
  • Page 31 SERVICE Mettez l'interrupteur du moteur sur ON. Procédez de la façon suivante à des conditions normales : Mettez l'interrupteur du moteur sur LENT. INTERRUPTEUR ACCELERATEUR DE MOTEUR LENT Actionnez la corde de démarrage. Mettez l'interrupteur du moteur sur OFF. Corde de démarrage : Tirez légèrement la poignée de la corde de démarrage jusqu'à...
  • Page 32: Entretien

    ENTRETIEN 6. ENTRETIEN Consignes de sécurité Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de commencer Un entretien régulier est indispensable pour assurer un service les travaux d'entretien ou de réparation. Ainsi, vous évitez les économique, sans défauts et en sécurité. L'entretien contibue à risques possibles.
  • Page 33: Remplir Le Reservoir De Carburant

    ENTRETIEN Ne jamais utiliser de l'essence qui a vieilli ou qui est contaminée, ni REMPLIR LE RESERVOIR DE CARBURANT un mélange d'essence-huile. Evitez la pénétration de souillures Dévisser le couvercle du réservoir et contrôler le niveau de ou d'eau dans le réservoir. remplissage, le moteur étant arrêté.
  • Page 34: Vidange D'huile A Moteur

    ENTRETIEN CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE A MOTEUR VIDANGE D'HUILE A MOTEUR Le moteur doit être posé sur un sol plan et être arrêté pour contrôler le niveau d'huile. Faites couler l'huile usée tant que le moteur est encore chaud. L'huile chaude s'ecoule rapidement et complètement. Dévissez la vis de remplissage d'huile avec la jauge.
  • Page 35 ENTRETIEN ENTRETIEN DU MOTEUR Eléments du double-filtre INSPECTION DU FILTRE A AIR Enlever le couvercle du filtre à air et inspecter le filtre. Nettoyer ou remplacer éléments filtrants contaminés. Remplacer COUVERCLE DU FILTRE impérativement les éléments filtrants endommagés. A AIR ELEMENT FILTRANT EN PAPIER ELEMENT FILTRANT EN...
  • Page 36: Nettoyage Du Separateur D'impuretes

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU SEPARATEUR D'IMPURETES Mettez le robinet de carburant sur OFF et dévissez le séparateur d'impuretés avec le joint torique. CLE A BOUGIES L'essence est facilement inflammable et explosive. Vous risquez de vous brûler ou de vous blesser grièvement pendant la manipulation de l'essence.
  • Page 37: Reglage Du Regime Au Ralenti

    ENTRETIEN / STOCKAGE REGLAGE REGIME RALENTI Carburant (uniquement par le service après-vente) L'essence s'oxyde ce qui dégrade sa qualité en cas de stockage prolongé. L'essence vieillie rend le démarrage difficile et forme des Démarrez le moteur à l'extérieur et laissez-le chauffer à la dépôts qui bouchent le système de carburant.
  • Page 38: Vider Le Reservoir De Carburant Et Le Carburateur

    STOCKAGE / TRANSPORT Une fois le moteur et le silencieux refroidis, couvrez le moteur afin VIDER LE RESERVOIR DE CARBURANT ET LE de le protéger des poussières. La chaleur du moteur ou du CARBURATEUR silencieux peut allumer ou faire fondre certaines matières. Ne pas Posez un récipient approprié...
  • Page 39: Recherche Des Défauts

    RECHERCHE DES DEFAUTS 9. RECHERCHE DES DEFAUTS LE MOTEUR NE DEMARRE PAS Cause possible Remède Vérifier la position des éléments de Robinet de carburant sur OFF Mettre le robinet de carburant sur ON commande. Manette de choke sur OUVERTE Mettre la manette sur FERMEE jusqu'à ce que le moteur soit chaud.
  • Page 40: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES 10. INFORMATIONS TECHNIQUES Informations sur le système de contrôle des émissions INFORMATIONS TECHNIQUES Cause des émissions de substances nocives Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des Position du numéro de série oxydes d'azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures NUMERO et des oxydes d'azote est important, ces substances pouvant DE SERIE...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / SCHEMA ELECTRIQUE Objet Caractéristiques techniques Réglage du moteur Ecart de bougie 0,7 – 0,8 mm Admission : 0,15 ± 0,02 mm (froid) Jeu de soupapes Auslass: 0,2 ± 0,02 mm (froid) autres informations aucun autre réglage n'est nécessaire Huile à...
  • Page 42 NOTIZEN...
  • Page 43 NOTIZEN...
  • Page 44 Schinkelstr. 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen • Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92 - 0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 359545 – 00 07/11...
  • Page 46 359544 - 00 07/11...

Table des Matières