Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Оригинално ръководство за експлоатация Указания за
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Original brugsanvisning – Sikkerhetsinformasjoner – Reservedeler
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa
Instrucţiuni originale – Instrucţiuni de protecţie - Piese de schimb
Оригинальное руководство по эксплуатации
Указания по технике безопасности - Запасные части
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli
AH 623 Typ
AH 621 Typ
Gartenhäcksler
Garden Shredder
Broyeur de végétaux
Градинска резачка
безопасност – Резервни части
Zahradní drtič
Puutarhasilppurin
Kerti szecskavágó
Vrtna sječkalica
Trituratore
Kompostkvern
Tuinhakselaar
Reserveonderdelen
Rozdrabniacz ogorodowy
Części zamienne
Tocătoare pentru grădină
Садовый измельчитель
Záhradný drtič
Náhradné dielce
Vrtni rezalnik
LHF 2300
LHF 2800
Seite 1
Page 10
Page 18
Стр. 27
Str 36
Side 44
52. oldal
Strana 60
Pagina 68
Side 76
Blz. 84
Stronie 92
S. 101
стр. 109
Strana
118
Stran 126
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA AH 623

  • Page 1 Указания по технике безопасности - Запасные части Záhradný drtič Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny Strana Náhradné dielce Vrtni rezalnik Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli Stran 126 LHF 2300 AH 623 Typ LHF 2800 AH 621 Typ...
  • Page 20: Fourniture

    Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil. Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes informations indiquées et d’avoir monté...
  • Page 21: Symboles Utilisés Sur Cet Appareil

    Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une é é aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions. Lire la notice Arrêter le moteur et Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole d’utilisation et les débrancher la fiche attire votre attention sur ce que vous devez faire. consignes de de contact avant sécurité...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec raccordement électrique non conformes. une sécurité accrue dans la plage indiquée. Contact avec les pièces conductrices de composants Veillez au montage complet et correct des équipements de électriques ouverts.
  • Page 23: Sécurité Électrique

    La machine doit être entreposée dans un endroit où les vapeurs d'essence n'entrent pas en contact avec des flammes ouvertes ou des étincelles. Laisser toujours la machine voir page 141 refroidir avant de l'entreposer. Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins −...
  • Page 24: Interrupteur Marche/Arrêt

    Une fois que vous avez mis le commutateur du sens de rotation Interrupteur marche/arrêt Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne en position , maintenez le bouton vert de l‘interrupteur fonctionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent marche/arrêt appuyé. Le cylindre de coupe est positionné en immédiatement être réparés ou remplacés par le service sens inverse.
  • Page 25: Qu'est-Ce Que Je Peux Broyer

    Si des objets extérieurs entrent dans l’entonnoir ou si Commutation automatique du sens de rotation: l’appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations En cas de brusque blocage de l’appareil, le sens de rotation inhabituelles, arrêtez immédiatement l’appareil et immobilisez- du cylindre de découpe peut commuter, ce qui repoussera le.
  • Page 26: Maintenance Et Entretien

    − les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres. − vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer). • Avant de commercer tout travail d’entretien: après avoir procédé à des travaux de hachage, le − mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de −...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    En cas d'apparition d'autres défauts fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente. é é Modèle AH 623 Typ LHF 2300 AH 621 Typ LHF 2800 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif, 50 Hz, 2800 min...
  • Page 28: Déclaration De Conformité Ce

    Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Gartenhäcksler (Broyeur de végétaux) modèle AH 621 Typ LHF 2800, AH 623 Typ LHF 2300 Numéro de série: 015000 – 035000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes : 2004/108/CE, 2011/65/UE et 2000/14/CE.
  • Page 138 Ersatzteil-Nr. Pos.- Spare part no. Référence Bezeichnung Designation Description Обозначение Номер заказа Прекъсвач за 380331 Ein-/Ausschalter On/Off switch Interrupteur marche/arrêt включване и изключване 380304 Trichter Funnel Trémie Фуния Залепящи се знаци и 380306 Astführung Branch guide Guidage des branches указания за безопасност...
  • Page 144 год изготовления Gyártási év Výrobný rok Godina gradnje Leto izdelave ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau Germany Tel.: +49 (0) 8222 / 414 708-0 • Fax: +49 (0) 8222 / 414 708-10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 380300 – 09 01/15...

Ce manuel est également adapté pour:

Ah 621Lhf 2300Lhf 2800

Table des Matières