Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap DX646T Mode D'emploi page 38

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
Применение
Неправильное применение ведет к снижению функций имплантата!
Предварительно рассверлить отверстия под винты, обращая внима-
ние на размеры просверливаемых отверстий.
При ввинчивании винтов для остеосинтеза следить за тем, чтобы
ВНИМАНИЕ
свести к минимуму колебания отвертки, возникающие при вкручи-
вании.
Ввинчивать винт по оси вращения отвертки, не допуская перекоса.
По завершении процесса выздоровления удалить винты для остео-
синтеза.
Травмирование пищеварительного тракта/затрудненное дыхание в
результате проглатывания винтов для остеосинтеза!
Использовать предохранительную втулку для винта.
Вводить винт в операционное поле следует осторожно, чтобы пре-
ВНИМАНИЕ
дотвратить его падение с рабочего конца отвертки.
Указание
Спиральным борам DX629R до DX631R действительны следующие предупредительные указания.
Опасность травмирования и причинения материального ущерба при
ненадлежащем использовании рабочих инструментов!
Соблюдать указания по технике безопасности и указания в инструк-
циях по применению.
ВНИМАНИЕ
При подсоединении/отсоединении рабочих инструментов с режу-
щими краями соблюдать осторожность.
Опасность ожога кожи и тканей затупившимися рабочими инструмен-
тами!
Применять можно только те насадки, которые находятся в безупреч-
ном состоянии.
ВНИМАНИЕ
Затупившиеся инструменты заменить.
Инструменты, изогнутые или разломившиеся во время работы, пред-
ставляют опасность для пациента и пользователя!
Необходимо избегать перегрузки инструмента (например, его изги-
бания и т. д.) во время работы.
ВНИМАНИЕ
Размеры просверливаемых отверстий
∅ 1,2 мм (серый магазин)
Система винтов
∅ 1,0 мм
Направляющее отверстие в кост-
ном фрагменте/челюстной кости
(синяя маркировка)
∅ 1,25 мм
Направляющее отверстие в кост-
ном фрагменте
(желтая маркировка)
Перед использованием должны быть выполнены следующие условия:
Наличие всех необходимых компонентов имплантата
Наличие полного комплекта исправно функционирующих инструментов для имплантации, включая
специальные инструменты имплантационной системы Aesculap
Обязательным условием успешного применения данного изделия является наличие у пользователя
необходимого медицинского образования, а также технического и практического владения всеми
необходимыми техниками ведения операций, включая применение этого изделия.
В случае неясной предоперационной ситуации и вопросов по поводу имплантатов, предназначен-
ных для операций, необходимо получить информацию от производителя
Пациенту должны быть даны разъяснения по поводу вмешательства и документально зафиксировано
его согласие:
Компоненты имплантата нельзя подвергать перегрузкам, возникающим вследствие чрезмерных
нагрузок, тяжелого физического труда и занятий спортом.
Пациент должен быть проинформирован о предельно возможных нагрузках на имплантат и полу
чить соответствующие инструкции по правилам поведения. Пациенту необходимо разъяснить опа-
сности, возникающие в случае несоблюдения этих правил. Пациент должен находиться под регуляр-
ным медицинским наблюдением.
Наметить отверстия сверлом (∅ 1,0 мм или ∅ 1,25 мм) в костном фрагменте и челюстной кости .
Предварительно сделанные отверстия в костном фрагменте рассверлить направляющим сверлом
(∅ 1,25 мм или ∅ 1,5 мм).
Зафиксировать костный фрагмент с помощью винтов для остеосинтеза.
Дополнительную информацию о системе имплантата всегда можно получить в B. Braun/Aesculap или
действующих филиалах B. Braun/Aesculap.
Сервисное обслуживание
Опасность травмирования и/или сбоев в работе!
Нельзя вносить какие-либо технические изменения в изделие.
ВНИМАНИЕ
Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста
вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания.
Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное
обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
Адреса сервисных центров
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу.
Утилизация
Направляя изделие, его компоненты и их упаковку на утилизацию или вторичную переработку, обя-
зательно соблюдайте национальные законодательные нормы!
TA-Nr. 012829
2018-11
V6
Änd.-Nr. 59339
∅ 1,5 мм (желтый магазин)
∅ 1,25 мм
(желтая маркировка)
∅ 1,5 мм
(красная маркировка)

Publicité

loading