Les langues disponibles

Les langues disponibles

Modell der Baureihe 01
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Baureihe 01

  • Page 1 Modell der Baureihe 01...
  • Page 6 Exploitation dans le réel Informations concernant la locomotive réelle: Dans la réalité, la locomotive faisait partie des locomotives unifiées que la ont très vite gagné les faveurs des cheminots de la DRG. Cette série, con- DRG avait décidé de développer au cours des années vingt. Le but était de struite en plusieurs lots successifs jusqu’en 1938, a compté...
  • Page 32 Fonctionnement 2.1 Fonctionnement vitesse maximale de la locomotive de ces derniers, sur une voie Caractéristiques de cette loco- • Détection automatique du système multitrain. L’utilisation avec courant réelle de 120 km/h transposée à courbe d’un rayon de 1020 mm. motive équipée d’une motorisation l’échelle.
  • Page 33 Fonctionnement • Rayon minimal d’inscription en Uniquement en exploitation avec Uniquement en exploitation avec Uniquement en exploitation avec courbe: 1020 mm. Ce rayon ne Delta, courant alternatif ou courant Märklin Digital / Delta: la Control-Unit 6021, fonctions peut être utilisé que si les wagons continu: Digital commutables: sont attelés à...
  • Page 34 Fonctionnement 2.2 Montage du modèle réduit Locomotive et tender sont solide- Desserrez ensuite les vis de fixation Ne tentez jamais de porter tout seul L’attelage s’encliquette usuellement ment fixés par vis sur un support afin de la locomotive. Les points appro- la locomotive et le tender conjointe- dans la position avant.
  • Page 35 Fonctionnement 2.3 Sélection de la tension 2.4 Réglage de la vitesse maxi- d’alimentation male et de la temporisation d’accélération-freinage Nécessaire uniquement en exploitation avec du courant alternatif ou continu. 1. Enlever le dessus du tender Potentiomètre rotatif 2 (P 2): (voir page 61).
  • Page 36 Fonctionnement 2.5 Exploitation avec divers 2.5.1.1 Réglage de l’adresse modes Digital / Delta 2.5.1 Mode Digital / Delta Décodeur 1 (décodeur de marche Remarque: 2. Positionnez les sélecteurs de dans le tender): Ne confondez pas le clavier de codage codage selon le tableau ci-contre Unité...
  • Page 37 Fonctionnement Digital Digital Digital – 2 3 – 5 – 7 – – – – 2 3 – 5 – – 8 – – – 2 3 – 5 – – – – – – – 3 – 5 – 7 – – – –...
  • Page 38 Fonctionnement 2.5.1.2 Rouler en mode Digital 1. Introduire l’adresse de locomotive Tournez le bouton du régulateur vers Lorsque l’adresse du décodeur est suffisamment refroidis, l’activation sur le pupitre. la gauche au-delà de la position “0”: encodée, on peut activer les fonc- de l’attelage peut se faire à...
  • Page 39 Fonctionnement 2.5.1.3 Rouler en mode Delta Astuce: 2. Pressez en premier lieu la touche Fonctions commutables avec le Appareil de commande Delta appro- Le sifflet de locomotive ne peut être „F“ sur le pupitre de commande. décodeur de fonctions: prié: Station-Delta 6607 avec régula- activé...
  • Page 40 Fonctionnement 2.5.2 Rouler en mode convention- rière. Plus le bouton est tourné vers la nel avec courant alternatif gauche, plus la locomotive roule vite. (transformateur-régulateur 32 VA) Remarque: L’inversion du sens de Appareil de pilotage approprié: Tournez le bouton du régulateur vers Tournez le bouton de régulateur vers marche ne peut se faire que si le Transformateur-régulateur...
  • Page 41 Fonctionnement 2.5.3 Rouler en mode conven- tionnel avec courant continu Attention: N’activez jamais le généra- Appareil de pilotage approprié: Remarque: du courant continu, il est donc teur fumigène pendant un long Pupitre de pilotage à courant continu L’inversion du sens de marche ne recommandé...
  • Page 42 Fonctionnement 2.6 Le bruiteur intégré Le bruiteur électronique intégré Remarque: 2.6.1 Réglage de l’intensité du son reproduit les sons émis par une loco- Comme ce bruiteur nécessite un motive à vapeur conformément à Sur la platine de bruitage se trouve minimum de courant, il est prévu l'état de marche.
  • Page 43 Fonctionnement Voici, à titre informatif, les réglages de ce clavier: 2.6.2 Clavier d'encodage Sélecteur sur «on» Sélecteur sur «off» du bruiteur électronique Doit toujours se trouver sur «on»! Ne peut jamais se trouver sur «off»! Le bruiteur électronique comporte Doit toujours se trouver sur «on»! Ne peut jamais se trouver sur «off»! également un clavier d'encodage à...
  • Page 58: Exploitation Sur Reseau

    Exploitation sur reseau 3.1 Connexion des voies temps normal, une côte devrait être Attention: bénéficie évidemment d’une moindre ferrées de l'ordre de 3% maximum. A l'ex- Lors de la première mise en route usure des roues et de la voie. Un trême limite, 5% sont envisageables de la locomotive sur votre réseau réseau en forme de cercle composé...
  • Page 60 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.1 Tenderaufsatz entfernen Remove the tender insert Enlever le dessus du tender Tenderopbouw verwijderen...
  • Page 63: Entretien

    Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.4 Figuren einkleben 4.4 Coller les figurines Keinen Sekundenkleber verwenden! N’utilisez pas de la colle cyanoa- Dessen Dämpfe können die Fenster crylate instantanée! erblinden lassen. Les vapeurs de cette colle peuvent abîmer les vitres du modèle. 4.4 Gluing figures in place 4.4 Figuren vastlijmen Do not use super glue!
  • Page 64 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.5 Tender ankuppeln 4.5 Accoupler le tender Die Verbindungszunge zwischen La barre d’attelage entre locomotive et Lok und Tender rastet zuerst in der tender s’emboîte d’abord en position Standard-Stellung ein. Hiermit ist ein standard. Avec cette position d’atte- Betrieb auf Radien ab 1020 mm lage, le véhicule peut rouler sur des möglich.
  • Page 65 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.6 Achsen ölen. 4.6 Oiling axles. 4.6 Lubrifier les essieux; 4.6 Assen oliën. Spätestens alle At least every 40 hours fréquence de lubrification: Op zijn minst elke 40 Betriebsstunden of use toutes les 40 heures 40 bedrijfsuren d’utilisation Die Kontaktflächen jeweils zwischen The contact surfaces between the...
  • Page 66 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.7 Rauchpatrone wechseln Changing the smoke generator Remplacer la cartouche fumigène Rookgenerator vervangen...
  • Page 67 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.8 Bremsteil am Nachläufer 4.8 Monter la pièce de frein montieren sur le bissel arrière Nur bei einem Standmodell oder beim Uniquement possible avec le modèle Befahren von Radien > 3000 mm statique ou en circulation su des möglich.
  • Page 68 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.9 Lampenbügel ergänzen 4.9 Adding lantern grab irons 4.9 Installer les étriers 4.9 Lampen met beugel de lampe verfraaien Auf Wunsch können Sie die vorderen You can add the lantern grab irons Si vous le désirez, vous pouvez com- Indien gewenst kunt u de voorlampen Lampen mit den beiliegenden Lam- included with the locomotive to...
  • Page 69 Wartung Maintenance Entretien Onderhoud 4.10 Führerstandstüren 4.10 Montage des portes 4.11 Übergangsblech 4.11 Changer les passerelles montieren du poste de conduite wechseln d’intercirculation Die beiliegenden Führerstandstüren Les deux portes du poste de conduite Das kurze Übergangsblech ist nur bei La passerelle d’intercirculation courte können nur montiert werden, wenn jointes ne peuvent être montées que Standmodellen nutzbar...
  • Page 70 Wartung Maintenance Entretien OnderhoudBetrieb 4.12 Pflegehinweis 4.12 Tips For The Care 4.12 Remarque sur l’entretien 4.12 Opmerkingen voor het Of Your Locomotive onderhoud Diese Lok kann auch im Aussen- This locomotive can also be used Cette locomotive peut également être Deze loc kan ook buiten gebruikt bereich eingesetzt werden.

Table des Matières