Dyson Pure Hot+Cool Link HP02 Manuel D'utilisation

Dyson Pure Hot+Cool Link HP02 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Pure Hot+Cool Link HP02:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

See "Setting up Dyson Link app"
Siehe „Einrichten der Dyson Link-App"
Consulte "Configuración de la aplicación Dyson Link"
Reportez-vous à « Configuration de l'appli Dyson Link ».
Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link"
Raadpleeg "Dyson Link-app instellen"
Zobacz "Konfiguracja aplikacji Dyson Link"
См. «Настройка приложения Dyson Link»
Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
ZUSAMMENBAU
MONTAJE
ASSEMBLAGE
MONTAGGIO
ASSEMBLAGE
MONTAŻ
СБОРКА
MONTAŽA
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto solo es adecuado para espacios
bien aislados o para uso ocasional.
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des
espaces bien isolés et de manière occasionnelle.
Questo prodotto è adatto solo per spazi
perfettamente isolati o per uso occasionale.
Dit product is alleen geschikt voor goed
geïsoleerde ruimten of incidenteel gebruik.
Produkt ten nadaje się tylko do dobrze
izolowanych pomieszczeń lub do użytku
okazjonalnego.
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane
prostore ali občasno uporabo.
Данное изделие предназначено для
закрытых помещений или периодического
использования.
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGISTRE
LA GARANTÍA HOY MISMO
ENREGISTREZ
VOTRE GARANTIE MAINTENANT
REGISTRA
OGGI STESSO LA TUA GARANZIA
HP02
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
ZAREJESTRUJ
GWARANCJĘ DZISIAJ
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ
ВАШУ ГАРАНТИЮ СЕГОДНЯ
REGISTRIRAJTE
GARANCIJO ŠE DANES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson Pure Hot+Cool Link HP02

  • Page 1 See “Setting up Dyson Link app” Siehe „Einrichten der Dyson Link-App“ Consulte “Configuración de la aplicación Dyson Link” Reportez-vous à « Configuration de l’appli Dyson Link ». Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link" Raadpleeg “Dyson Link-app instellen” Zobacz “Konfiguracja aplikacji Dyson Link” См. «Настройка приложения Dyson Link»...
  • Page 2 Dyson, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de данной гарантии. Если у вас возникнут какие-либо вопросы Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su касательно устройства Dyson, позвоните в службу поддержки...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
  • Page 5 12. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands. 13. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromnetz angeschlossen ist. Die Gegenstände dürfen auch nicht neben oder hinter dem Gerät platziert werden. Darf nur wie in dieser Dyson Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden. An dem Gerät dürfen keine anderen als die in dieser Anleitung beschriebenen bzw. vom Dyson Kundendienst empfohlenen Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Page 7 Bestimmte Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegenwart von Kindern und schwachen Personen. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts...
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Sie sich an den Dyson Kundendienst. 25. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
  • Page 9 Úselo únicamente como se indica en este Manual de funcionamiento de Dyson. No lleve a cabo ningún mantenimiento o reparación que no se indique en este manual o le haya aconsejado la línea de servicio al cliente de Dyson.
  • Page 10 Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. 25. Comuníquese con la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 11: Consignes De Sécurité Importantes

    Utilisez l’appareil uniquement tel que décrit dans ce mode d’emploi Dyson. N’effectuez pas de travaux d’entretien autres que ceux indiqués dans ce mode d’emploi Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut entraîner un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
  • Page 12 Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les dangers associés.
  • Page 13: Caractéristiques De Sécurité Importantes

    25. Contactez le Service consommateurs Dyson pour obtenir des conseils ou en cas de réparation. Ne démontez pas l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou un incendie. 26. Ne placez aucun objet dans les ouvertures ou la grille d’entrée d’air. N’utilisez pas l’appareil en cas de blocage d’une des ouvertures ;...
  • Page 14 Prestare particolare cautela in presenza di bambini e persone vulnerabili. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono...
  • Page 15 è caduto in acqua, non deve essere utilizzato; contattare il Centro Assistenza Dyson. 25. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
  • Page 16: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in deze Dyson gebruikershandleiding. Voer geen onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpline wordt geadviseerd. Elk ander gebruik niet aanbevolen door de fabrikant kan leiden tot brand, elektrische schokken of verwondingen.
  • Page 17 Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of personen met gebrek aan kennis en ervaring, indien zij supervisie of instructies hebben ontvangen van een verantwoordelijk persoon over het veilig gebruiken van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van het gebruik.
  • Page 18: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    25. Neem contact op met de Dyson Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken. 26. Geen voorwerpen in openingen of het rooster steken. Niet gebruiken indien opening verstopt is;...
  • Page 19 Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Page 20 Infolinią Dyson. 25. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź...
  • Page 21: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy ciągnąć za Aby zapobiec przegrzaniu Nie należy przechowywać Nie przenosić za obręcz. Nie należy używać w Nie rozpylać wyrobów kabel. i pożarowi, nie w pobliżu źródeł ciepła. Nie jest ona uchwytem.
  • Page 22 Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства...
  • Page 23 устройство и обратитесь по телефону в службу поддержки компании Dyson. 25. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство, так как это может стать причиной пожара или поражения электрическим током. 26. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его отверстия...
  • Page 24: Pomembna Varnostna Navodila

    ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Данное устройство Dyson предназначено только для бытового пользования. Не тяните за кабель Во избежание перегрева Не храните вблизи Не переносите Не используйте вблизи Не распыляйте питания. и возгорания не источников тепла. устройство, держа его открытого огня.
  • Page 25 Bodite še zlasti previdni, če so zraven otroci in ogrožene skupine. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Page 26: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    0,9 m od přední strany zapojeného spotřebiče a v dostatečné vzdálenosti od bočních stran a zadní strany. Spotřebič používejte pouze způsobem, který je popsán v tomto návodu k použití spotřebiče Dyson. Neprovádějte žádnou údržbu, která není popsána v tomto návodu k použití nebo vám nebyla...
  • Page 27 Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem nebo jim odpovědná...
  • Page 28: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    24. Pokud spotřebič nefunguje správně, pokud utrpěl prudký úder, upadl na zem, byl poškozen, zůstal venku nebo spadl do vody, nepoužívejte ho a volejte zákaznickou linku společnosti Dyson. 25. Vyžaduje-li spotřebič servisní zásah nebo opravu, obraťte se na zákaznickou linku společnosti Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože nesprávná následná montáž může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
  • Page 29 Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Page 30 24. Hvis apparatet, ikke fungerer som det skal, hvis det har fået et hårdt slag, hvis det er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke bruges. Kontakt Dyson kundeservice. 25. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan medføre elektrisk stød eller brand.
  • Page 31: Tärkeitä Turvaohjeita

    0,9 metrin etäisyydellä laitteen etuosasta. Pidä ne poissa myös laitteen sivu- ja takaosasta, kun laite on kytketty verkkovirtaan. Laitetta tulee käyttää ainoastaan tämän Dyson-käyttöohjeen mukaisesti. Älä suorita mitään sellaisia huoltotöitä, joita ei ole neuvottu tässä käyttöoppaassa tai Dysonin asiakaspalvelussa. Valmistajan suosituksista poikkeava käyttö...
  • Page 32 10. Älä sijoita laitetta suoraan verkkovirtapistorasian alle. 11. Liitä laite aina suoraan seinäpistorasiaan. Älä koskaan liitä laitetta jatkojohtoon, sillä ylikuormitus voi johtaa ylikuumenemiseen ja tulipalon vaaraan. 12. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin. 13. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos virtajohto vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa virtajohto vaaratilanteen välttämiseksi.
  • Page 33: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Χρησι οποιε τε τη συσκευ νο σ φωνα ε τι οδηγ ε που αναφ ρονται στο παρ ν εγχειρ διο λειτουργ α τη Dyson. Μην εκτελε τε οποιαδ ποτε εργασ α συντ ρηση εκτ απ αυτ που αναφ ρονται στο παρ ν εγχειρ διο που σα...
  • Page 34 που υπ ρχει παρουσι παιδι ν και ευπαθ ν ατ ων. Αυτ η συσκευ Dyson πορε να χρησι οποιηθε απ παιδι ηλικ α 8 ετ ν και π νω και απ το α ε ειω νε φυσικ δυνατ τητε και ειω νε ικαν τητε αντ ληψη...
  • Page 35 25. Σε περ πτωση που απαιτο νται εργασ ε συντ ρηση επισκευ , επικοινων στε ε τη γρα βο θεια τη Dyson. Μην αποσυναρ ολογε τε τη συσκευ , καθ η λανθασ νη επανασυναρ ολ γηση εν χει κινδ νου ηλεκτροπληξ α...
  • Page 36: Fontos Biztonsági Előírások

    és égési sérülést okozhatnak. Különös óvatossággal kell használni a készüléket akkor, ha közelében gyermekek vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek tartózkodnak. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt egy felelős személy felügyelete mellett teszik, illetve ha e személy megtanította őket...
  • Page 37 12. A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugót ne érintse meg nedves kézzel! 13. Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugóval. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel.
  • Page 38: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson-manualen. Du må ikke utføre noe annet vedlikehold enn det som beskrives i håndboken eller etter råd fra Dyson Helpline. All bruk som ikke er anbefalt av produsenten, kan lede til brann, elektrisk støt eller personskader.
  • Page 39 Vær spesielt oppmerksom hvis barn eller andre utsatte personer er til stede. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 40: Instruções De Segurança Importantes

    24. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, hvis det har fått et hardt slag, hvis det er blitt mistet ned, skadet, etterlatt utendørs eller mistet i vann, må det ikke brukes, og du må kontakte Dyson Helpline. 25. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet blir satt sammen feil igjen.
  • Page 41 Tem de prestar especial atenção se crianças e pessoas vulneráveis estiverem presentes. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças desde os 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se estão a ser supervisionadas ou foram instruídas, de forma segura, em relação ao uso...
  • Page 42 água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson. 25. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
  • Page 43: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Särskild uppmärksamhet ska ägnas där barn och svaga personer är närvarande. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Page 44 13. Använd inte en trasig sladd eller stickkontakt. Om elsladden är skadad måste den, för att undvika skada eller olyckshändelse, bytas ut av Dyson, företagets representant eller annan yrkeskunnig person. 14. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att dra ut den, inte i sladden.
  • Page 45: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    (3 fit) mesafede tutun ve bu malzemeleri cihazın yanları ve arkasından uzakta bulundurun. Sadece bu Dyson Çalıştırma Kılavuzunda belirtildiği şekilde kullanın. Cihaz üzerinde, bu kılavuzda belirtilen ya da Dyson Yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen başka herhangi bir şekilde kullanımı yangın, elektrik şoku veya bireylerin sakatlanmasına neden olabilir.
  • Page 46 Çocukların veya hassas kişilerin bulunması durumunda özel dikkat gösterilmelidir. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar doğrultusunda 8 yaşın üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli bulunan veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından da kullanılabilir.
  • Page 47 25. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. 26. Açık yerlerine veya giriş ızgarasının içine herhangi bir cisim koymayın. Açık yerlerinden biri tıkalı iken kullanmayın;...
  • Page 49: Display Icons

    Internal and external air quality data is displayed via the Dyson Link app. Please refer to the on-screen instructions. You can make a personal choice for indoor air quality sensitivity during initial Dyson Link app set up. You can also select a location for external air quality data.
  • Page 50 Heating and cooling modes Appliance is in cooling mode Press the blue cooling mode button to enter cooling mode. The power button light will change from red to blue to indicate that you have entered cooling mode. To adjust the airflow speed use the airflow control button or use auto mode for automatic control.
  • Page 51: Auto Mode

    For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the appliance remotely. A period of 6 days is required after the machine is first used for the sensor to calibrate. During this period the machine may be more sensitive to...
  • Page 52: Night Mode

    Night mode The night mode will dim the display and run quietly, making it ideal for use while sleeping. When night mode is enabled (indicated by an illuminated half moon symbol in the bottom right corner of the display), the display will dim and after 5 seconds will fade to off.
  • Page 53: Sleep Timer

    Sleep timer Tilt function The sleep timer will turn your appliance off once the time set has passed. To set the sleep timer, press and hold the timer button to select the desired time. When time reaches zero, the appliance will go into Carefully hold the base and the main body.
  • Page 54 When your non-washable filter unit needs replacing the appliance will display the pattern shown. To replace the non-washable filter unit, follow these steps. Ensure your appliance is unplugged. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day.
  • Page 55 The Dyson Link app will notify you when your non-washable filter needs to be replaced. The filter indicator can also be reset from within the Dyson Link app. Please note your filter may require replacing more frequently with more use.
  • Page 56 20 seconds. indicate that your network details have been removed. If you clear your network settings the appliance will not connect to the Dyson Link app. Troubleshooting If you see a flashing ‘E’ when trying to use If you see a solid ‘E’...
  • Page 57: Led-Anzeige

    Interne und externe Luftqualitätsdaten werden in der Dyson Link-App angezeigt. Informationen entnehmen Sie den Bildschirmanweisungen. Während der Ersteinrichtung der Dyson Link-App können Sie die Luftqualitätsempfindlichkeit für Innenräume einstellen. Sie können auch einen Ort für die Daten zur externen Luftqualität auswählen.
  • Page 58 Heiz- und Kühlmodi Gerät befindet sich im Ventilatormodus Zum Wechseln in den Ventilatormodus die blaue Ventilatormodus- Taste drücken. Die Farbe des Kreises des Ein-/Ausschalters am Gerät ändert sich von rot in blau. Zum Einstellen der Luftstromgeschwindigkeit die Luftstromsteuerungstaste verwenden. Gerät befindet sich im Heizmodus Die rote Thermostatreglertaste drücken, bis die Digitalanzeige die gewünschte Solltemperatur anzeigt.
  • Page 59 Für zusätzliche Steuerung kann die Dyson Link-App verwendet werden, um die Empfindlichkeit des Geräts aus der Ferne noch weiter anzupassen. Nach der ersten Inbetriebnahme benötigt der Dyson Luftreiniger sechs Tage für die Kalibrierung des Sensors. In diesem Zeitraum ist das Gerät möglicherweise empfindlicher gegenüber flüchtigen organischen Verbindungen (VOCs) wie etwa Gerüchen.
  • Page 60 Nachtmodus Im Nachtmodus wird das LED-Display gedimmt und das Gerät läuft auf einer niedrigen Luftstromstärke. Der Nachtmodus ist gekennzeichnet durch ein leuchtendes Mondsymbol in der unteren rechten Ecke des LED-Displays. Das LED-Display wird zunächst gedimmt und erlischt nach fünf 5 secs Sekunden.
  • Page 61: Blockierungen Entfernen

    Sleep-Timer Ausrichtungsfunktion Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät aus. Zum Einstellen des Sleep-Timers die Timer-Taste gedrückt halten, um die gewünschte Zeit auszuwählen. Bei null schaltet das Gerät Den Gerätefuß und das Gerät vorsichtig festhalten. in den Standby-Modus. Zum Abbrechen die Zeit erhöhen, bis zwei Das Gerät für den gewünschten Luftstromwinkel nach vorne oder Bindestriche angezeigt werden.
  • Page 62 12 Monaten daran erinnert, den Filter zu wechseln (basierend auf einer 12-stündigen täglichen Nutzung). Bitte beachten Sie, dass der Filterwechsel früher angezeigt wird, wenn Sie das Gerät intensiver nutzen. Die Filterwechsel-Anzeige dient lediglich als Orientierungshilfe. Möglicherweise muss der Filter häufiger gewechselt werden. Die Raumluftqualität kann mithilfe der Dyson Link-App überprüft werden. Den alten Filter bitte gemäß...
  • Page 63 Einstellung. Nachdem der Ladevorgang abgeschlossen ist, arbeitet das Gerät in diesem Betriebsmodus weiter. Über die Dyson Link-App erhalten Sie ebenfalls eine Meldung, dass der Filter gewechselt werden muss. Die Filterwechselanzeige kann nach Austausch des Filters mithilfe der Dyson Link-App zurückgesetzt werden.
  • Page 64 Dyson Link-App zu verbinden Keine Anzeige = WLAN deaktiviert Wenn das WLAN deaktiviert ist, verbindet sich das Gerät nicht mit der Dyson Link-App. Löschen Ihrer WLAN-Einstellungen 21 secs Sie können Ihre Netzwerkdaten vom Speichermedium des Geräts entfernen. Das WLAN-Symbol blinkt abwechselnd weiß und grün. Dies zeigt an, Den Ein-/Ausschalter am Gerät länger als...
  • Page 65: Iconos De Pantalla

    Los datos de calidad del aire interior y exterior se muestran a través de la aplicación Dyson Link. Consulte las instrucciones en pantalla. Puede seleccionar su preferencia de sensibilidad de calidad del aire interior en la configuración inicial de la aplicación Dyson Link.
  • Page 66 Modos de calefacción y de enfriamiento El aparato está en modo enfriamiento Pulse el botón de modo de enfriamiento azul para entrar en el modo de enfriamiento. El piloto de encendido cambiará de rojo a azul para indicar que ha introducido el modo de enfriamiento. Para ajustar la velocidad del flujo de aire, utilice el botón de control del flujo de aire o utilice el modo automático para el control automático.
  • Page 67 Para tener más control, la aplicación Dyson Link se puede utilizar para reajustar a distancia la funcionalidad de la máquina. Se requiere un período de 6 días una vez que la máquina se haya utilizado por primera vez para que se calibre el sensor. Durante este período...
  • Page 68: Modo Noche

    Modo noche Con el modo nocturno se atenuará la pantalla y la máquina se ejecutará lentamente, convirtiéndola en ideal para usarse mientras duerme. Cuando el modo noche esté conectado (indicado por un símbolo de media luna iluminado en el botón situado en la esquina superior derecha de la pantalla), la pantalla se atenuará...
  • Page 69: Limpieza, Mantenimiento

    Temporizador Función de inclinación El temporizador de desconexión automática, apagará su aparato una vez que se haya superado el tiempo. Para ajustar el temporizador de desconexión, mantenga pulsado el botón del temporizador para seleccionar el tiempo deseado. Cuando el tiempo llegue a cero, el aparato entrará en modo de Sujete la base y el cuerpo principal con cuidado.
  • Page 70 Cuando haya que cambiar la unidad de filtro no lavable, la máquina mostrará el símbolo indicado en la ilustración. Para cambiar la unidad de filtro no lavable, siga estos pasos. Asegúrese de que la máquina esté desenchufada. La máquina Dyson está programado para recordarle que debe sustituir la unidad de filtro a los 12 meses en caso de un uso medio de 12 horas al día.
  • Page 71 La aplicación Dyson Link le notificará cuándo el filtro no lavable debe ser sustituido. El indicador del filtro se puede programar a través de la aplicación Dyson Link.
  • Page 72: Solución De Problemas

    20 segundos. Si borra la configuración de la red, la máquina no se conectará a la aplicación Dyson Link. Solución de problemas Si ve una "E" intermitente cuando intente Si ve una "E"...
  • Page 73: Configuration De L'appli Dyson Link

    Les données de qualité de l’air intérieur et extérieur sont affichées via l’appli Dyson Link. Reportez-vous aux instructions à l’écran. Vous pouvez personnaliser la sensibilité de la qualité de l’air intérieur lors de la configuration initiale de l’appli Dyson Link. Vous pouvez également sélectionner un emplacement pour les données de qualité...
  • Page 74: Modes Chauffage Et Refroidissement

    Modes chauffage et refroidissement Appareil en mode refroidissement Appuyez sur le bouton bleu du mode refroidissement pour activer le mode refroidissement. Le voyant du bouton marche passe du rouge au bleu pour indiquer que vous êtes passé en mode refroidissement. Utilisez le bouton de commande du flux d’air pour ajuster la puissance du flux d’air ou utilisez le mode automatique pour un contrôle automatique.
  • Page 75: Mode Auto

    à chauffer. Pour plus de contrôle, il est possible de poursuivre le réglage de la sensibilité de l’appareil à distance via l’appli Dyson Link. Une période de 6 jours est nécessaire après la première utilisation de l’appareil pour l’étalonnage du capteur. Pendant cette période,...
  • Page 76: Mode Nuit

    Mode nuit Le mode nuit permet de réduire la luminosité de l’affichage et un fonctionnement silencieux de l’appareil, idéal pour une utilisation lorsque vous dormez. Lorsque le mode nuit est activé (indiqué par le symbole de demi-lune allumé dans le coin inférieur droit de l’affichage), l’affichage s’assombrit, puis s’éteint au bout de 5 secondes.
  • Page 77: Programmateur

    Programmateur Fonction d’inclinaison Le programmateur éteint l’appareil une fois que la durée définie est écoulée. Pour régler le programmateur, appuyez sur le bouton du programmateur et maintenez-le enfoncé afin de sélectionner la durée de votre choix. Lorsque le minuteur atteint zéro, l’appareil passe en mode veille.
  • Page 78: Remplacement De L'unité De Filtrage

    Lorsque l’unité de filtrage non lavable doit être remplacée, l’appareil affiche la séquence illustrée. Suivez ces étapes pour remplacer l’unité de filtrage non lavable. Assurez-vous que votre appareil est débranché. Votre appareil Dyson est programmé pour vous rappeler de remplacer l’unité de filtrage au bout de 12 mois sur la base de 12 heures d’utilisation par jour.
  • Page 79 Une fois le chargement terminé, l’appareil sens horaire apparaît sur l’affichage par DEL. revient à son usage normal. L’appli Dyson Link vous envoie une notification lorsque vous devez remplacer le filtre non lavable. Elle permet également de réinitialiser l’indicateur du filtre. 6 sec...
  • Page 80: Activer Ou Désactiver Le Wi-Fi

    été supprimés. pendant plus de 20 secondes. Si vous effacez les paramètres de votre réseau, l’appareil ne se connecte pas à l’appli Dyson Link. Dépannage Si vous voyez un « E » qui clignote lorsque vous Si vous voyez un « E »...
  • Page 81 I dati sulla qualità dell’aria interna ed esterna vengono visualizzati nell’app Dyson Link. Fare riferimento alle istruzioni sullo schermo. È possibile personalizzare la sensibilità della qualità dell’aria interna durante la prima configurazione dell’app Dyson Link. È possibile inoltre selezionare il percorso in cui salvare i dati relativi alla qualità...
  • Page 82 Modalità di riscaldamento e raffrescamento L’apparecchio si trova in modalità raffrescamento Premere il pulsante blu per attivare la modalità di raffrescamento. La spia del pulsante di accensione da rossa diventerà blu per indicare che è stata attivata la modalità di raffrescamento. Per impostare la velocità...
  • Page 83 L’apparecchio inizia a scaldare nuovamente se la temperatura ambiente scende al di sotto di quella richiesta. È possibile utilizzare l’app Dyson Link per avere maggiore controllo del dispositivo e regolarne la sensibilità a distanza. La prima volta che si utilizza l'apparecchio, la calibrazione dei sensori richiede 6 giorni. Durante questo periodo di tempo, è possibile che...
  • Page 84: Modalità Notturna

    Modalità notturna La modalità notturna riduce la luminosità del display e la rumorosità dell'apparecchio, che può essere utilizzato tranquillamente anche mentre si dorme. Quando la modalità notturna è attivata (simbolo luminoso di una mezzaluna nell’angolo in basso a destra del display), la luminosità verrà...
  • Page 85: Timer Di Spegnimento

    Timer di spegnimento Funzione di inclinazione Il timer di spegnimento causa lo spegnimento dell’apparecchio una volta trascorso l’orario impostato. Per impostare il timer di spegnimento, premere e tenere premuto il pulsante del timer fino a selezionare il tempo desiderato. Quando il Sorreggere con cautela la base e il corpo principale, inclinare tempo impostato termina, l’apparecchio va in modalità...
  • Page 86 Per sostituire l’unità filtro non lavabile, seguire i passaggi indicati di seguito. Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente. L’apparecchio Dyson è programmato per ricordare all’utente di sostituire il filtro dopo 12 mesi, considerando un utilizzo di 12 ore al giorno. In caso di maggiore utilizzo, l’indicatore si attiverà...
  • Page 87 Utilizzando l’app Dyson Link è possibile ricevere una notifica per sapere quando è necessario sostituire il filtro non lavabile. Grazie all’app Dyson Link è inoltre possibile resettare l’indicatore 6 sec del filtro.
  • Page 88: Risoluzione Di Problemi

    Dyson Link LED spento = Wi-Fi disattivato Se il Wi-Fi è disattivato, l’apparecchio non sarà in grado di connettersi all’app Dyson Link. Rimozione delle impostazioni Wi-Fi 21 secs È possibile eliminare le informazioni relative alla rete in uso dall’apparecchio.
  • Page 89 Interne en externe luchtkwaliteitsgegevens worden weergegeven via de app Dyson Link. Raadpleeg de instructies op het scherm. U kunt een persoonlijke keuze maken voor gevoeligheid binnenluchtkwaliteit tijdens de eerste configuratie van de app Dyson Link. U kunt tevens een locatie selecteren voor externe luchtkwaliteitsgegevens.
  • Page 90 Verwarmings- en koelmodi Het apparaat staat in de koelmodus Druk op de blauwe knop om naar de koelmodus te gaan. Het lampje van de aan/uit-knop verandert van rood in blauw om aan te geven dat u naar de koelmodus bent gegaan. Druk op de knop voor de luchtstroomsnelheid om de snelheid van de luchtstroom te veranderen of gebruik de automatische modus voor automatische regeling.
  • Page 91 Als de kamertemperatuur lager wordt dan de doeltemperatuur, begint het apparaat weer met verwarmen. Voor extra controle kan men met de app Dyson Link de gevoeligheid van het toestel nader aanpassen op afstand. Een periode van 6 dagen na het eerste gebruik van de machine is vereist voor het kalibreren van de sensor. Gedurende deze periode kan de...
  • Page 92 Nachtmodus In de nachtstand wordt het weergavevenster donkerder en loopt het toestel op een lager geluidsniveau, zodat het ideaal is voor gebruik terwijl u slaapt. Als de nachtmodus aan staat (aangegeven door een verlicht half maantje in de rechter onderhoek van het weergavevenster), wordt het weergavevenster donkerder en gaat na 5 seconden helemaal uit.
  • Page 93: Blokkades Verwijderen

    Kantelfunctie 3. Sleeptimer De sleeptimer schakelt uw apparaat uit wanneer de ingestelde tijd is verstreken. Druk de timerknop en houd deze ingedrukt om de sleeptimer in te stellen op de gewenste tijd. Als de tijd nul bereikt, gaat het apparaat Houd de bodemplaat en onderkant van de apparaat stevig naar de stand-bymodus.
  • Page 94: Vervangen Van Het Filter

    Als de niet-wasbare filtereenheid vervangen moet worden, zal het apparaat het weergegeven patroon laten zien. Om de niet-wasbare filtereenheid te vervangen, volgt u de volgende stappen. Zorg dat uw toestel niet op de elektriciteit is aangesloten. Uw Dyson-apparaat is geprogrammeerd om u eraan te herinneren om de filtereenheid na 12 maanden te vervangen gebaseerd op een gebruik van 12 uur per dag.
  • Page 95 Als het patroon voltooid is keert het apparaat weergegeven op het LED-scherm. terug naar normaal gebruik. De Dyson Link-app informeert u wanneer uw niet-wasbare filter moet worden vervangen. De filterindicator kan tevens worden gereset vanuit de Dyson Link-app. 6 sec...
  • Page 96: Probleemoplossing

    Dyson Link Uit = Wi-Fi uitgeschakeld Als Wi-Fi niet is geactiveerd, kan het toestel geen aansluiting maken met de app Dyson Link. Uw Wi-Fi-instellingen wissen 21 secs U kunt uw netwerkinstellingen van het toestel verwijderen. Houd de AAN/UIT-knop op het toestel Het Wi-Fi symbool knippert afwisselend wit en groen, hij geeft meer dan 20 seconden lang ingedrukt.
  • Page 97: Пульт Управления

    инструкциям на экране. обложке этого руководства. Данные о качестве наружного и внутреннего воздуха отображаются посредством приложения Dyson Link. См. инструкции на экране. В процессе начальной настройки приложения Dyson Link можно выбрать индивидуальную степень качества воздуха в помещении. Можно также выбрать местоположение для данных качества наружного воздуха.
  • Page 98 Режимы обогрева и вентилятора Устройство работает в режиме охлаждения Нажмите синюю кнопку Режим охлаждения, чтобы перейти к режиму охлаждения. Красный индикатор на кнопке питания сменится синим индикатором, указывая, что устройство работает в режиме охлаждения. Чтобы настроить скорость воздушного потока, используйте кнопку управления скоростью воздушного потока или используйте...
  • Page 99: Автоматический Режим

    нагревать воздух. Если целевое качество воздуха не достигнуто, вентилятор продолжает работать, чтобы очистить воздух. Если комнатная температура опускается ниже целевого значения, устройство возобновляет обогрев. Для расширения возможностей управления можно использовать приложение Dyson Link для более точной удаленной регулировки чувствительности устройства.
  • Page 100: Ночной Режим

    Ночной режим В ночном режиме яркость экрана приглушается и устройство работает тише, благодаря чему этот режим идеально подходит для использования во время сна. Когда ночной режим включен (на что указывает подсвеченный символ полумесяца в правом нижнем углу экрана), яркость экрана приглушается и через 5 секунд он гаснет. Символ 5 secs полумесяца...
  • Page 101 Таймер автоматического отключения Функция наклона Таймер отключения позволяет отключать устройство по истечении заданного времени. Чтобы установить таймер сна, нажмите и удерживайте кнопку таймера для выбора нужного времени. Когда время достигнет нуля, устройство перейдет в режим ожидания. Осторожно возьмитесь за основание и за основную часть Чтобы...
  • Page 102: Замена Фильтра

    замены фильтрующего элемента, не предназначенного для мытья, выполните следующие действия. Убедитесь, что устройство отключено от сети. Устройство Dyson запрограммировано на напоминание о замене фильтрующего элемента через 12 месяцев, исходя из 12-часового ежедневного использования. Обратите внимание, что индикатор появится раньше, если устройство будет использоваться более интенсивно.
  • Page 103 На ЖК-дисплее будет изображен Как только рисунок загрузки остановится, вращающийся по часовой стрелке устройство готово к использованию. рисунок загрузки. Приложение Dyson Link уведомит пользователя о необходимой замене не предназначенного для мытья фильтра. Приложение Dyson Link позволяет также сбрасывать индикатор фильтра. 6 sec...
  • Page 104: Поиск И Устранение Неисправностей

    и зеленым, что указывает на то, что сведения о протяжении более 20 секунд. параметрах сети были удалены. В случае удаления сетевых настроек подключение устройства к приложению Dyson Link будет невозможно. Поиск и устранение неисправностей Если при попытке использования Если при попытке использования...
  • Page 105: Daljinski Upravljalnik

    Podatke o kakovosti notranjega in zunanjega zraka prikaže aplikacija Dyson Link. Sledite navodilom na zaslonu. Med namestitvijo aplikacije Dyson Link lahko nastavite osebno izbiro za občutljivost kakovosti notranjega zraka. Izberete lahko tudi območje za podatke o kakovosti zunanjega zraka.
  • Page 106 Načina ogrevanja in hlajenja Naprava je v načinu za hlajenje Pritisnite moder gumb za način hlajenja, da zaženete hlajenje. Lučka gumba za vklop se bo spremenila z rdeče na belo, da prikaže, da ste zagnali način hlajenja. Za spremembo hitrosti pretoka zraka uporabite gumb za upravljanje pretoka zraka ali samodejni način za samodejno upravljanje.
  • Page 107 čiščenjem zraka. Če sobna temperatura pade pod ciljno temperaturo, bo naprava znova začela z gretjem zraka. Aplikacijo Dyson Link lahko uporabite za oddaljeno dodatno uravnavanje občutljivosti naprave. Po prvi uporabi naprave traja 6 dni, da se senzor umeri in začne posredovati podatke. V tem obdobju je lahko naprava bolj občutljiva za HOS...
  • Page 108 Nočni način delovanja Pri nočnem načinu delovanja se bo prikazovalnik zatemnil, naprava pa bo delovala potiho, kar je idealno za uporabo med spanjem. Ko imate omogočen nočni način (prikazan je z osvetljenim simbolom luninega krajca v desnem spodnjem delu zaslona), se bo zaslon zasenčil in po 5 sekundah ugasnil.
  • Page 109 Časovnik spanca Funkcija nagiba Časovnik za spanje bo izklopil napravo, ko ta doseže nastavljen čas. Če želite nastaviti časovnik za preklop v način spanja, pritisnite in držite gumb časovnika, da izberete želeni čas. Ko časovnik Previdno nagnite podstavek in glavni del naprave. Ojačevalnik doseže vrednost nič, naprava preklopi v način pripravljenosti.
  • Page 110 Ko je nepralno filtrsko enoto treba zamenjati, stroj prikaže spodnji vzorec. Nepralno filtrsko enoto zamenjajte po naslednjih navodilih. Poskrbite, da je stroj izklopljen iz omrežja. Stroj Dyson je programiran, da vas opomni, da po 12 mesecih na podlagi 12-urne dnevne uporabe zamenjate filter. Indikator se bo ob pogostejši uporabi vklopil prej.
  • Page 111 Ko je vzorec nalaganja končan, se aparat ki se vrti v smeri urnega kazalca. povrne v stanje običajne uporabe. Aplikacija Dyson Link vas bo obvestila, ko bo treba zamenjati filter za enkratno uporabo. Indikator filtra lahko ponastavite z aplikacijo Dyson Link. 6 sec...
  • Page 112: Odpravljanje Napak

    Dyson Link Ugasnjena = WiFi onemogočen Če je WiFi onemogočen, se naprava ne bo povezala z aplikacijo Dyson Link. Izbris nastavitev za WiFi 21 secs Iz naprave lahko odstranite omrežne podatke. Simbol WiFi bo začel utripati belo in zeleno, kar pomeni, da so Pritisnite in držite gumb za vklop/izklop na...
  • Page 113 The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out • You must have a live internet connection in order for the Dyson Link app to work. elsewhere in this document – please refer to the table setting out these details.
  • Page 114 (Batterietyp CR 2032). WHEN REGISTERING VIA THE DYSON LINK APP FILTERWECHSEL You will need to provide us with basic contact information to register the Dyson Link • Filtereinheit ist nicht waschbar und nicht wiederverwendbar. app; this enables us to securely link your product to your instance of the app.
  • Page 115 No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento o reparación aparte de las • Mantenga las pilas, nuevas o usadas, fuera del alcance de los niños para evitar indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea de servicio daños por ingestión. al cliente de Dyson.
  • Page 116 électricité et que la fiche est correctement insérée dans la prise. • Por teléfono en la línea de servicio al cliente de Dyson en el 900 80 36 49. • Smartphone. Descargue la aplicación Dyson Link y se le dirigirá al registro, como FONCTIONNEMENT parte de la configuración.
  • Page 117 Dyson pour être informé des options disponibles. Si votre appareil DYSON LINK Dyson est sous garantie et si la réparation est couverte, il sera réparé sans frais. Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour pouvoir enregistrer votre produit Dyson ou vous inscrire sur l’appli Dyson Link.
  • Page 118 Zorg ervoor dat het apparaat volledig is gemonteerd volgens de instructies, 2 anni di validità. I dettagli relativi a nome e indirizzo del garante Dyson per il voordat u het gebruikt. Demonteer of gebruik het apparaat niet zonder dat de proprio Paese sono descritti in un’altra sezione del presente documento;...
  • Page 119 Een live Internetverbinding is nodig voor het functioneren van de Dyson Link-app. • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in • Het apparaat kan verbinding maken met netwerken van 2,4GHz, waaronder de België...
  • Page 120 2.4GHz, max 10mW • Filtr jest wyrobem niezmywalnym i nienadającym się do recyklingu. Bij deze verklaart Dyson dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en • Aby wymienić filtr, należy wykonać poniższe czynności. andere relevante bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU.
  • Page 121 • Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż pracownicy Dyson lub • Поддерживаемые протоколы Wi-Fi: jej autoryzowani przedstawiciele. IEEE802.11b (не рекомендуется) • Zatory - w celu uzyskania szczegółów dotyczących sposobu lokalizowania i IEEE802.11g usuwania zatorów, należy odnieść się do ilustracji umieszczonych w tej instrukcji w IEEE802.11n (поддерживается...
  • Page 122 действительна, только если устройство используется в стране, в которой оно Адрес организации, принимающей претензии: г. Москва, ул. Воронцовская, д.20 было продано. Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) • Если устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет...
  • Page 123 (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). •...
  • Page 124 Dyson-brugervejledning eller som anvist af společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Dysons kundeservice. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruce a oprava je kryta zárukou, bude oprava • Tag altid stikket ud af kontakten, før du begynder at lede efter årsagen til zcela bezplatná.
  • Page 125 • Skru altid skruen tilbage på plads i fjernbetjeningen, og læs om batterifare Kontakt Dyson kundeservice, hvis du er i tvivl om, hvad der dækkes af din garanti. i advarselsafsnittet. • Følg batteriproducentens anvisninger ved installation af nye batterier (batteritype OPSUMMERING AF DÆKNINGEN...
  • Page 126 Älä tee muita kuin Dysonin käyttöohjeessa esitettyjä tai Dysonin asiakaspalvelun KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN neuvomia huolto- tai korjaustöitä. Kun olet rekisteröinyt ilmaisen 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja • Ennen ongelmien tutkimista irrota aina pistotulppa pistorasiasta. Jos laite ei työn 2 vuoden ajan ostopäivästä...
  • Page 127 DYSON LINK Αν η συσκευ σα Dyson χρει ζεται συντ ρηση, επικοινων στε ε τη γρα βο θεια τη Dyson για να συζητ σου ε τι διαθ σι ε επιλογ . Αν η συσκευ • Για να λειτουργ σει η εφαρ ογ Dyson Link απαιτε ται ενεργ σ νδεση στο...
  • Page 128 és készenléti állapotba lép. A készülék újraindításához nyomja meg • Κ θε εξ ρτη α που αντικαθ σταται απ την Dyson περι ρχεται στην ιδιοκτησ α a ki-/bekapcsoló gombot a távirányítón vagy a talpon, vagy pedig indítsa újra a τη...
  • Page 129 A GARANCIA ÖSSZEFOGLALÁSA går tilbake til standby-modus. Trykk på strømknappen på fjernkontrollen eller på foten for å starte maskinen på nytt, eller start på nytt ved hjelp av Dyson Link-appen. • A garancia a vásárlás napján életbe lép (amennyiben az áru átvétele a megrendelést követő...
  • Page 130 Vilkår og betingelser for Dysons 2-års begrensede garanti er skissert nedenfor. está bem inserida nesta. Navn og adresse til den som gir garanti for Dyson i ditt land er oppgitt et annet sted i dette dokumentet – se tabellen med denne informasjonen.
  • Page 131 • Filtros de substituição. O filtro do aparelho não está coberto pela garantia. SUBSTITUIÇÃO DA PILHA A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto em que o defeito seja resultado de: • Danos causados pela não execução da manutenção recomendada do aparelho.
  • Page 132 Utbytesfilter. Apparatens filter omfattas inte av garantin. står på en fast och plan yta. Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • I uppvärmningsläge stängs apparaten av (OFF) automatiskt när den använts i nio •...
  • Page 133 Kumanda düğmelerine basıldığında cihaz salınım yapmaz. • Bu cihazın hiç bir parçasını yağlamayın. LÜTFEN DYSON KULLANICISI OLARAK KAYDOLUN Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, lütfen bir Dyson cihazı sahibi OTOMATIK MOD olarak kayıt yapın. Bunun için üç yol mevcuttur: •...
  • Page 134 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Produktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la garantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits Dyson...
  • Page 135 Contact details Dyson Technology Limited Tetbury Hill, Malmesbury, SN16 0RP, United Kingdom Tel +44 1666 827200...
  • Page 136 Netherlands Partizanska cesta 8, SI-1290 Grosuplje, Slovenija help@dyson.it 800 976 024 Service consommateurs Dyson Dyson müşteri hizmetleri Dyson S.r.l. Milano (MI) Piazza Gae Aulenti 4, Cap 20154, Dyson Kundendienst Dyson Turkey Elektrikli Ürünler Ticaret Limited Milan, Italy help@dyson.ch Şirketi 0800 740 183 destek@dyson.com.tr...

Table des Matières