Dyson pure cool link Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour pure cool link:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

See "Setting up Dyson Link app"
Reportez-vous à « Configuration de l'appli Dyson Link ».
Siehe „Einrichten der Dyson Link-App"
Raadpleeg "Dyson Link-app instellen"
Consulte "Configuración de la aplicación Dyson Link"
Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link"
См. «Настройка приложения Dyson Link»
Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUALE D'USO
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY
MONTAGE
ZUSAMMENBAU
ASSEMBLAGE
MONTAJE
MONTAGGIO
СБОРКА
SESTAVNI DELI
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
ENREGISTREZ
MAINTENANT VOTRE GARANTIE
REGISTRIEREN
SIE AM BESTEN NOCH HEUTE IHRE GARANTIE
REGISTREER
UW GARANTIE VANDAAG
TP02
clik
REGISTRE
REGISTRI
ВЫ
МОЖЕТЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬ ИЗДЕЛИЕ
REGISTRIRAJTE
clik
LA GARANTÍA HOY MISMO
OGGI STESSO LA GARANZIA
VAŠO GARANCIJO ŠE DANES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson pure cool link

  • Page 1 See “Setting up Dyson Link app” Reportez-vous à « Configuration de l’appli Dyson Link ». Siehe „Einrichten der Dyson Link-App“ Raadpleeg “Dyson Link-app instellen” Consulte “Configuración de la aplicación Dyson Link” Vedere "Impostazione dell'app Dyson Link" См. «Настройка приложения Dyson Link» Glejte »Nastavitev aplikacije Dyson Link«...
  • Page 2 Dyson, póngase en contacto con la línea serial number and details of where/when you bought the appliance. de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de Most questions can be solved over the phone by one of our trained dónde y cuándo compró...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Consignes De Sécurité Importantes

    POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : Cet appareil Dyson peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, uniquement s’ils sont supervisés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une...
  • Page 5: Lire Attentivement Et Conserver Ces Consignes

    à un centre de maintenance agréé pour examen et/ou réparation. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l’un de ses agents de service ou toute autre personne agréée afin d’éviter tout danger.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst...
  • Page 7: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of personen met gebrek aan kennis en ervaring, indien zij supervisie of instructies hebben ontvangen van een...
  • Page 8 Apparaten niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd. Gooi het apparaat weg of retourneer het naar een erkende reparateur voor onderzoek en/of reparatie. Wanneer de snoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door Dyson, de reparatieservice van Dyson of een ander gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te vermijden.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona responsable con respecto...
  • Page 10 PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro...
  • Page 11: L'apparecchio Dyson È Destinato Esclusivamente All'uso Domestico

    Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Dismettere l'apparecchio oppure consegnarlo a una struttura di assistenza autorizzata per farlo revisionare e/o riparare. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate.
  • Page 12: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
  • Page 13: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
  • Page 14: Tärkeitä Turvaohjeita

    Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har fået et hårdt slag, er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke anvendes. Kontakt Dyson Helpline. Træk/hiv ikke i ledningen og lad den ikke komme i klemme. Hold ledningen væk fra varme overflader.
  • Page 15 Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Hävitä laite tai palauta se valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastusta ja/tai korjausta varten. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan Dyson, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos siihen on kohdistunut kova isku, se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen käyttö...
  • Page 16: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    μετασχηματιστές ρεύματος. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με...
  • Page 17: Fontos Biztonsági Előírások

    μέρος του σώματος, ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια. 19. Κατά την αφαίρεση ή αντικατάσταση του φίλτρου, κρατήστε τα δάκτυλά σας σε απόσταση. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ηλεκτρικη σκουπα dyson προοριζεται μονο για οικιακη χρηση Μην τραβάτε το Μην αποθηκεύετε τη...
  • Page 18 Ne működtessen semmilyen készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Helyezze üzemen kívül a készüléket, vagy juttassa el a készüléket egy megbízott szervizbe átvizsgálás és/vagy javítás céljából. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy márkaszervizének munkatársával vagy más hasonló szakképzettségű személlyel.
  • Page 19: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
  • Page 20: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją...
  • Page 21 Urządzenie należy używać zgodnie z instrukcją. Nie wolno przeprowadzać czynności konserwacyjnych innych, niż określone w instrukcji obsługi firmy Dyson lub zalecane przez Dział Obsługi Klienta firmy Dyson. Urządzenie nadaje się do użytku WYŁĄCZNIE w suchych pomieszczeniach. Nie należy go używać...
  • Page 22 PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: Este produto Dyson pode ser utilizado por crianças desde os 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se estão a ser supervisionadas ou instruídas, de forma segura, relativamente ao uso do...
  • Page 23: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Não puxe ou pegue na máquina pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes. 10. Não tape o cabo com carpetes nem tapetes, nem com coberturas semelhantes. Mantenha o cabo afastado de locais de passagem e de locais onde se possa tropeçar nele. 11.
  • Page 24 выполняться квалифицированными специалистами в компании Dyson. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены. Не натягивайте кабель. Держите его вдали от нагретых поверхностей.
  • Page 25: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
  • Page 26: Pomembna Varnostna Navodila

    Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta Dysons akutnummer. Sträck inte kabeln och utsätt den inte för påfrestningar. Håll sladden borta från våta ytor. 10.
  • Page 27 ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
  • Page 28: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    Använd inte en apparat som har en trasig sladd eller nätkontakt. Ställ då undan apparaten eller lämna in den till en auktoriserad reparationsverkstad för felsökning och/eller reparation. Om elsladden är skadad måste den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets representant eller annan yrkeskunnig person.
  • Page 29 ürünü kullanmayı durdurun, pilleri çıkarın ve çocuklardan uzak tutun. Pillerin yutulmuş veya vücudun herhangi bir yerine girmiş olabileceğini düşünüyorsanız, derhal tıbbi yardım alın. 19. Filtre sökülürken veya değiştirilirken, parmaklarınızı korumaya özen gösteriniz. BU TALİMATLARI OKUYUN VE SAKLAYIN Bu dyson cihazi yalnizca evde kullanim içindir Kablodan çekerek Isı kaynaklarının Açık alev kaynağına Halka Filtrenin veya cihazın...
  • Page 30: Remote Control

    Sleep timer Oscillation ON/OFF Night mode Flashing green = Wi-Fi is ready to connect to your Dyson Link app Flashing white = Wi-Fi connecting Solid white = Wi-Fi connected Attach the remote control to the top of the appliance with the buttons facing down.
  • Page 31: Night Mode

    For additional control the Dyson Link app can be used to further adjust the sensitivity of the appliance remotely. A period of 6 days is required after the machine is first used for the sensor to calibrate. During this period the machine may be more sensitive to VOCs (such as odours) than normal.
  • Page 32: Clearing Blockages

    Clearing blockages Ensure the appliance is unplugged. Look for blockages in the Look for blockages in the small aperture inside the loop amplifier. air inlet holes on the filter. Use a soft brush to remove debris. Use a soft brush to remove debris. Press buttons to lift off loop amplifier and lift off filter.
  • Page 33 To replace the non-washable filter unit, follow these steps. Ensure your appliance is unplugged. Your Dyson appliance is programmed to remind you to replace the filter unit after 12 months based on 12 hours usage a day. Please note your indicator will activate sooner with more use.
  • Page 34 If you clear your network settings the appliance will not connect to the Dyson Link app. Enabling or Disabling Wi-Fi Wi-Fi can be enabled or disabled by pressing and holding the ON/ OFF button on the appliance for between 10 and 20 seconds.
  • Page 35: Télécommande

    Programmateur Oscillation MARCHE/ Mode nuit ARRÊT Clignotement vert = le Wi-Fi est prêt pour se connecter à votre appli Dyson Link Clignotement connexion Wi-Fi blanc = Blanc continu = Wi-Fi connecté Fixer la télécommande au sommet de l’appareil, boutons dirigés vers le bas.
  • Page 36: Configuration De L'appli Dyson Link

    Pour plus de contrôle, il est possible de poursuivre le réglage de la sensibilité de l’appareil à distance via l’appli Dyson Link. Une période de 6 jours est nécessaire après la première utilisation de l’appareil pour l’étalonnage du capteur. Pendant cette période, il se peut que votre appareil soit plus sensible aux COV (comme les odeurs) que la normale.
  • Page 37: Enlever Les Blocages

    Enlever les blocages Assurez-vous que l’appareil est débranché. Contrôlez l’absence Contrôler l’absence d’obstruction de la petite ouverture dans l’anneau d’obstruction dans les entrées d’air du filtre. Éliminez les débris à l’aide amplificateur. Éliminer les débris à l’aide d’une brosse douce. d’une brosse douce.
  • Page 38: Remplacement De L'unité De Filtrage

    Suivez ces étapes pour remplacer l’unité de filtrage non lavable. Assurez-vous que votre appareil est débranché. Votre appareil Dyson est programmé pour vous rappeler de remplacer l’unité de filtrage au bout de 12 mois sur la base de 12 heures d’utilisation par jour.
  • Page 39: Activer Ou Désactiver Le Wi-Fi

    20 secondes. votre réseau ont été supprimés. Si vous effacez les paramètres de votre réseau, l’appareil ne se connecte pas à l’appli Dyson Link. Activer ou désactiver le Wi-Fi Le Wi-Fi peut être activé ou désactivé en appuyant sur le bouton ON/OFF de l’appareil et en le maintenant enfoncé...
  • Page 40: Led-Anzeige

    EIN/AUS Reinigungsmodus Steuerung Sleep-Timer des Luftstroms Nachtmodus Drehbewegung Grün blinkende Das WLAN-Netzwerk ist bereit, um sich mit der Dyson Link-App Anzeige = Weiß blinkende Verbindung zum WLAN- Netzwerk wird hergestellt Anzeige = Verbindung zum WLAN- Durchgehend weiße Anzeige = Netzwerk hergestellt...
  • Page 41 Display schaltet sich aus. Wenn die Luftqualität sich verschlechtert, leuchtet das A-Symbol weiß und das Gerät beginnt Für zusätzliche Steuerung kann die Dyson Link-App verwendet werden, um die automatisch damit, den Raum erneut Empfindlichkeit des Geräts aus der Ferne noch weiter anzupassen.
  • Page 42: Blockierungen Entfernen

    Blockierungen entfernen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker gezogen ist. Nach Nach Blockierungen in der Öffnung im Inneren des Luftrings suchen. Blockierungen in den Lufteinlassöffnungen des Filters suchen. Staub und Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. Staub und Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. Tasten drücken, um Luftring und Filterabdeckung mit Nach Blockierungen in den Lufteinlassöffnungen am Gerätesockel Filter abzunehmen.
  • Page 43 Sie das Gerät intensiver nutzen. Die Filterwechsel-Anzeige dient lediglich als Orientierungshilfe. Möglicherweise muss der Filter häufiger gewechselt werden. Die Raumluftqualität kann mithilfe der Dyson Link-App überprüft werden. Den alten Filter bitte gemäß der entsprechenden örtlichen Bestimmungen entsorgen.
  • Page 44 20 Sekunden gedrückt halten. und grün. Dies zeigt an, dass Ihre Daten entfernt wurden. Wenn Sie Ihre Netzwerkeinstellungen löschen, verbindet sich das Gerät nicht mit der Dyson Link-App. Aktivierung und Deaktivierung des WLAN Den Ein-/Ausschalter zwischen zehn und 20 Sekunden gedrückt halten, um das WLAN zu aktivieren bzw.
  • Page 45 Timer- Luchtstroomcontrole functie Oscilleren Nachtmodus Knippert groen = Wi-Fi is gereed voor aansluiting op uw app Dyson Link Knippert wit = Wi-Fi bezig met verbinding met Wi-Fi Ononderbroken wit = verbinding met Wi-Fi Bevestig de afstandsbediening aan de bovenzijde van het apparaat door deze hierop te leggen met de knoppen omlaag.
  • Page 46: Automatische Modus

    Gedurende deze periode kan de machine gevoeliger zijn voor VOC's (zoals geuren) dan normaal. Installeren van de Dyson Link app Het toestel werkt nog beter als het aangesloten is op de Dyson Link app op uw smartphone. Product SSID XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX...
  • Page 47: Blokkades Verwijderen

    Blokkades verwijderen Zorg dat het toestel niet op de elektriciteit is aangesloten. Kijk of Controleer op verstoppingen in de kleine opening binnen de er geen verstoppingen zijn in de luchtinlaatopeningen op het filter. luchtstroomversterker. Gebruik een zachte borstel om vuil Gebruik een zachte borstel om vuil te verwijderen.
  • Page 48: Vervangen Van Het Filter

    De indicator is slechts een richtlijn. Gebruik in zwaar vervuilde omgevingen kan vereisen dat de filtereenheid vaker wordt vervangen. De kwaliteit van de buitenlucht kan worden gecontroleerd via de app Dyson Link. Bij het weggooien van de opgebruikte filtereenheid moet u de plaatselijke regelgeving volgen.
  • Page 49: Probleemoplossing

    20 seconden lang ingedrukt. geeft daarmee aan dat uw netwerkinstellingen zijn gewijzigd. Als u uw netwerkinstellingen wist, kan het toestel geen verbinding maken met de app Dyson Link. Wi-Fi aan- of uitzetten Wi-Fi kan aan of uit worden gezet als u de AAN/UIT-knop op het toestel 10 tot 20 seconden lang ingedrukt houdt.
  • Page 50: Mando A Distancia

    Oscilación Modo nocturno Verde intermitente preparada para conectarse a la = la Wi-Fi está aplicación Dyson Link Wi-Fi se está conectando Blanco intermitente = la Blanco fijo = Wi-Fi conectada Acople el mando a distancia a la parte superior de la máquina con...
  • Page 51: Modo Noche

    Para tener más control, la aplicación Dyson Link se puede utilizar para reajustar a distancia la funcionalidad de la máquina. Se requiere un período de 6 días una vez que la máquina se haya utilizado por primera vez para que se calibre el sensor. Durante este período la máquina puede mostrar más sensibilidad de la normal a los compuestos orgánicos volátiles (olores, por ejemplo).
  • Page 52: Limpieza, Mantenimiento

    Limpiar bloqueos Asegúrese de que la máquina esté desenchufada. Compruebe si hay Compruebe si hay obstrucciones en la pequeña abertura del aro obstrucciones en los orificios de entrada del aire del filtro. Utilice un amplificador. Utilice un cepillo suave para eliminarlas. cepillo suave para eliminarlas.
  • Page 53 Para cambiar la unidad de filtro no lavable, siga estos pasos. Asegúrese de que la máquina esté desenchufado. La máquina Dyson está programado para recordarle que debe sustituir la unidad de filtro a los 12 meses en caso de un uso medio de 12 horas al día. Tenga en cuenta que el indicador se activará...
  • Page 54: Solución De Problemas

    20 segundos. se ha eliminado la información de red. Si borra la configuración de la red, la máquina no se conectará a la aplicación Dyson Link. Activar o desactivar Wi-Fi La Wi-Fi se puede activar o desactivar manteniendo pulsado el botón ENCENDER/APAGAR de la máquina entre 10 y 20 segundos.
  • Page 55: Timer Di Spegnimento

    Oscillazione Modalità notturna ON/OFF Verde intermittente = il Wi-Fi è pronto per la connessione all’app Dyson Link Bianco intermittente = connessione Wi-Fi in corso Bianco fisso = Wi-Fi connesso Attaccare il telecomando alla parte superiore dell'apparecchio con i...
  • Page 56: Modalità Notturna

    È possibile utilizzare l’app Dyson Link per avere maggiore controllo del dispositivo e regolarne la sensibilità a distanza. Dopo il primo utilizzo dell’apparecchio, è necessario attendere 6 giorni per la calibrazione del sensore.
  • Page 57 Eliminazione delle ostruzioni Assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente. Verificare Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni nella fessura all'interno l’eventuale presenza di ostruzioni nei fori per le prese d’aria sul filtro. dell'anello amplificatore. Utilizzare una spazzola morbida per Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere lo sporco. rimuovere lo sporco.
  • Page 58 Assicurarsi che l'apparecchio non sia collegato alla corrente. L’apparecchio Dyson è programmato per ricordare all’utente di sostituire il filtro dopo 12 mesi, considerando un utilizzo di 12 ore al giorno. In caso di maggiore utilizzo, l’indicatore si attiverà...
  • Page 59: Risoluzione Di Problemi

    Rimuovendo le impostazioni di rete, l’apparecchio non sarà in grado di connettersi all’app Dyson Link. Attivazione o disattivazione del Wi-Fi Per attivare o disattivare il Wi-Fi, tenere premuto il pulsante di accensione dell’apparecchio per un intervallo di tempo compreso tra 10 e 20 secondi.
  • Page 60: Таймер Сна

    управления вращением Ночной режим Мигает зеленым Wi-Fi доступно, устройство готово = соединение к подключению к приложению Dyson Link Мигает белым = подключение к сети Wi-Fi Горит белым =подключение к сети Wi- Fi установлено Кладите пульт дистанционного управления на верхнюю часть...
  • Page 61: Ночной Режим

    качества воздуха символ «A» становится Для расширения возможностей управления можно использовать приложение белым и устройство автоматически Dyson Link для более точной удаленной регулировки чувствительности устройства. возобновляет очистку воздуха. Во время После первого включения, устройству требуется около 6 дней для калибровки...
  • Page 62 Очистка от засоров Убедитесь, что устройство отключено от сети. Проверьте Проверьте наличие засоров в небольшом отверстии внутри наличие засоров во впускных отверстиях фильтра. С помощью контурного усилителя. С помощью мягкой щетки удалите засоры. мягкой щетки удалите засоры. Нажмите кнопки, чтобы поднять и извлечь контурный Проверьте...
  • Page 63: Замена Фильтра

    мытья, на устройстве появится показанный значок. Для замены фильтрующего элемента, не предназначенного для мытья, выполните следующие действия. Убедитесь, что устройство отключено от сети. Устройство Dyson запрограммировано на напоминание о замене фильтрующего элемента через 12 месяцев, исходя из 12-часового ежедневного использования.
  • Page 64: Поиск И Устранение Неисправностей

    к подключению к приложению Dyson Link Не горит = подключение к сети Wi-Fi отсутствует Если соединение Wi-Fi отключено, устройство не сможет подключиться к приложению Dyson Link. Поиск и устранение неисправностей Если при попытке использования Если при попытке использования устройства устройства отображается мигающий...
  • Page 65: Daljinski Upravljalnik

    Oscilacija Nočni ON/OFF način delovanja Utripajoča zelena = WiFi je pripravljen za povezavo z vašo aplikacijo Dyson Link Utripajoča bela = povezovanje z WiFi WiFi povezan Nenehno prižgana bela = Daljinski upravljalnik pritrdite na vrh naprave tako, da so tipke obrnjene navzdol.
  • Page 66 V tem obdobju je lahko naprava bolj občutljiva za HOS (kot so vonjave) kot običajno. Namestitev aplikacije Dyson Link Delovanje naprave se lahko izboljša s povezavo z aplikacijo Dyson Link v vašem pametnem telefonu. Product SSID XXXXX-XXX-XX-XXXXXXXX-XXXX Product Wi-Fi Password...
  • Page 67 Iskanje blokad Poskrbite, da bo vtič naprave iztaknjen. Preverite morebitne zamašitve Preverite morebitne zamašitve v mali odprtini v ojačevalniku. Uporabite odprtin filtra za dovod zraka. Za odstranitev prašnih delcev ali mehko krtačo za odstranitev prašnih delcev ali umazanije. umazanije uporabite mehko krtačo. Pritisnite gumba, da dvignete obročni ojačevalnik in filter.
  • Page 68 Ko je nepralno filtrsko enoto treba zamenjati, stroj prikaže spodnji vzorec. Nepralno filtrsko enoto zamenjajte po naslednjih navodilih. Poskrbite, da je stroj izklopljen iz omrežja. Stroj Dyson je programiran, da vas opomni, da po 12 mesecih na podlagi 12-urne dnevne uporabe zamenjate filter. Indikator se bo ob pogostejši uporabi vklopil prej.
  • Page 69: Odpravljanje Napak

    20 sekund. pomeni, da so omrežni podatki odstranjeni. Če izbrišete omrežne nastavitve, se naprava ne bo povezala z aplikacijo Dyson Link. Omogočitev ali onemogočitev WiFi WiFi lahko omogočite ali onemogočite tako, da pritisnite in držite gumb za vklop/izklop na napravi od 10 do 20 sekund.
  • Page 70 If you opt-in to communications THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be innovations.
  • Page 71 CE QUI N’EST PAS COUVERT PIÈCES REMPLAÇABLES • Filtres de rechange. Le filtre de la machine n’est pas couvert par la garantie. Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : REMPLACEMENT DE LA PILE •...
  • Page 72 Web. www.dyson.fr/ von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile support/privacypolicy und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer DE/AT/CH und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben.
  • Page 73 • Online op www.dyson.be of www.dyson.nl Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk • Door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland 0800 020 6203 of in wordt geadviseerd. België op 0800 392 08. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op problemen.
  • Page 74 • Por teléfono en la líne de servicio al cliente de Dyson en el 91 515 97 88. • Smartphone. Descargue la aplicación Dyson Link y se le dirigirá al registro, CONTROL SIN MANDO A DISTANCIA como parte de la configuración.
  • Page 75 La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio (a scelta discrezionale moderni. Per informazioni sulla compatibilità, consultare la documentazione di Dyson), nel caso in cui lo stess abbia difetti relativi a materiali, assemblaggio del router. o funzionamento entro 2 anni dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non •...
  • Page 76 Akumulátory se nepokoušejte rozebírat, ani je nenabíjejte. Akumulátory agenti autorizzati. nevhazujte do ohně. • Blocchi - si faccia riferimento al Manuale Operativo di Dyson per le informazioni • Při instalaci nového akumulátoru postupujte podle pokynů výrobce akumulátoru su come sbloccare il vostro aspirapolvere.
  • Page 77 Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service, ved at BRUGERVEJLEDNING, FØR DU FORTSÆTTER. registrere dig som ejer af et Dyson-apparat. Der er fire måder at gøre dette på: • Ved at ringe til Dyson Helpline på 80705843.
  • Page 78 Suodatinyksikköä ei voi pestä eikä kierrättää. PERSONLIGE OPLYSNINGER • Akku on irrotettava laitteesta ennen laitteen hävittämistä. Når du registrerer dit Dyson-produkt eller appen Dyson Link, bedes du angive DYSON-ASIAKASPALVELU dine grundlæggende kontaktoplysninger. KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN. NÅR DU REGISTRERER DIT DYSON-PRODUKT Jos sinulla on jotakin kysyttävää...
  • Page 79 Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ πελατών της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. «ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ Αν η σκούπα σας είναι εντός εγγύησης και το είδος της επισκευής καλύπτεται...
  • Page 80 újrahasznosítását. A használt készülék visszajuttatásához vegye igénybe a visszaviteli és gyűjtési rendszert, vagy forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél Κατά την εγγραφή του προϊόντος Dyson ή της εφαρμογής Dyson Link θα a terméket vásárolta. A kereskedő gondoskodni fog a termék környezetre χρειαστεί...
  • Page 81 For at vi kan forsikre oss om at du får rask og effektiv service, vennligst registrer feliratkozik a Dyson hírleveleire, el fogjuk küldeni Önnek a különleges deg som eier av et Dyson-apparat. Det er fire måter å gjøre det på: ajánlatainkkal és a legújabb innovációinkkal kapcsolatos részletes •...
  • Page 82 INFORMACJE O UTYLIZACJI • Før det kan utføres arbeid på Dyson-produktet, må du legge frem kjøpebevis og følgeseddel (både original og eventuelt etterfølgende). Uten et slikt bevis skal alt • Baterie należy utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami arbeid betales. Ta vare på kvittering eller følgeseddel.
  • Page 83 • Aby zarejestrować produkt i umożliwić nam obsługę gwarancyjną, musisz podać "Após registar a sua garantia de 2 anos gratuita, o seu aparelho da Dyson podstawowe informacje kontaktowe. estará coberto quanto a peças e mão-de-obra durante 2 anos a contar da data de compra, sujeito aos termos da garantia.
  • Page 84 ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ПРИЛОЖЕНИЮ DYSON LINK • Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о ремонте/замене изделия • Для работы приложения Dyson Link необходимы активное подключение к принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не...
  • Page 85 IEEE802.11g • Utbytesfilter. Maskinens filter omfattas inte av garantin. IEEE802.11n (поддерживается только 2,4 ГГц) Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Подключение к сети в режиме ожидания: 1,5 Вт • Skada som uppkommit till följd av att det rekommenderade underhållet inte...
  • Page 86 (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). UPORABA BREZ DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA •...
  • Page 87 Pri registraciji Dysonovega izdelka ali aplikacije Dyson Link App morate navesti osnovne podatke za stik. BİR DYSON CİHAZI TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ Eğer Dyson cihazınızla ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası ve ne PRI REGISTRACIJI IZDELKA DYSON zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma Hattını arayın ya da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçin.
  • Page 88 (Hem orijinal hem de herhangi müteakip). İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklayın. • Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından yapılacaktır. • Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
  • Page 92 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de 0800 88 66 73 42 Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien GBR International Srl Dyson servis BE/LUX info@gbrauto.ro...

Table des Matières