Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

EcoDist Plus.book Page 1 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM
LASERENTFERNUNGSMESSER
LASER DISTANCE MEASURER
BEDIENUNGSANLEITUNG
USERS' MANUAL
Tools not Toys.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour geo-FENNEL ECOLINE EcoDist Plus

  • Page 1 EcoDist Plus.book Page 1 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM LASERENTFERNUNGSMESSER LASER DISTANCE MEASURER BEDIENUNGSANLEITUNG USERS' MANUAL Tools not Toys.
  • Page 2 EcoDist Plus.book Page 2 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM...
  • Page 3: Weitere Symbole

    EcoDist Plus.book Page 3 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Symbole Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von geo-Fennel nicht empfohlen wird, 1.1 Warnhinweise vermeiden. Sicherstellen, dass leichtfertige Benut- Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art zungen vermieden werden: der Gefahr durch folgende Signalworte: beim Hantieren auf Gerüsten...
  • Page 4: Bedienung

    Entwicklung, Umsetzung und Kommu- stellen, ausschließlich Alkaline Batterien ver- nikation von Sicherheitskonzepten für ihre wenden. Produkte und deren Wirkung in Kombination Batteriefachdeckel abnehmen. mit dem geo-Fennel Produkt. Alkaline Batterien (2 x AAA) polrichtig einle- gen. 5.3 Verantwortungsbereich des Batteriefach schließen. Betreibers...
  • Page 5 EcoDist Plus.book Page 5 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Ein-/Ausschalten 9.2 Dauermessung Gerät mit kurzem Druck auf Taste 4 einschalten. Die Funktion dient zum Abtragen von Abständen. Das Gerät zeigt bis zur nächsten Tastenbetäti- gung das Batteriesymbol. Taste 4 lang drücken. Dauermessung startet.
  • Page 6: Technische Daten

    Messbereichs Störung anderer Geräte möglich. 260 Laserstrahl wurde Messung wiederholen. 12.2 Laserklassifizierung unterbrochen Der geo-Fennel EcoDist Plus erzeugt einen sicht- baren Laserstrahl, der aus der Gerätevorderseite 12 Technische Daten austritt. Reichweite 0,1 m bis 30 m Das Gerät entspricht der Laserklasse 2 gemäß: Messgenauigkeit (2 σ)
  • Page 7: Entsorgung

    EcoDist Plus.book Page 7 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 14 Entsorgung Laserklasse 2 Produkte Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und richten Sie ihn nicht unnötig auf andere Personen. Der Schutz des Auges wird üblicherweise durch Abwendungsreaktionen einschliesslich des Lid- schlussreflexes bewirkt.
  • Page 8: Warning Notices

    2. Schedule level 1 2.1 Schedule level 2 geo-Fennel): 2.2 Schedule level 2 geo-Fennel is responsible for the safety- related flawless delivery of the device Safety and dangers including the operating instruction. Make sure that the device is not used without instructions.
  • Page 9: How To Use

    Remove battery compartment cover. products and their effects in combination Insert alkaline batteries (2 x AAA) observing with the geo-Fennel product. the polarity. Close the battery compartment cover. 5.3 Area of responsibility of the...
  • Page 10: Functions

    EcoDist Plus.book Page 10 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Switching on/off 9.2 Continuous measuring Switch on the device by pressing key 4 briefly. This function enables distances to be staked out. The device shows the battery symbol until Hold key 4 for several seconds.
  • Page 11: Technical Data

    260 Laser beam interrupted Repeat the 12.2 Laser classification measurement. The geo-Fennel EcoDist Plus generates a visiblelaserbeam that is emotted on the front of 12 Technical data the device. The device complies with laser class 2 according Range 0.1 m to 30 m...
  • Page 12 EcoDist Plus.book Page 12 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 14 Disposal Laser class 2 products Do not look into the laser beam and do not unnecessarily aim at other persons . The eye is usually protected by preventive reactions such as the eyelid closure reflex.
  • Page 13: Avertissements

    GmbH, D-34225 Baunatal (abrégé Contrôler que l’appareil est uniquement geo-Fennel): utilisé conformément aux fins prévues. geo-Fennel est responsable de la livraison Contrôler que les dispositifs de sécurité ne impeccable de l’appareil et du manuel sont pas rendus inopérants. d’utilisation en matière de sécurité.
  • Page 14: Ressort De Responsabilité De L'opérateur

    EcoDist Plus.book Page 14 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Mise en service 5.2 Ressort de responsabilité d’autres fabricants des Introduire les piles accessoires Voir illustration E: D’autres fabricants des accessoires ne sont Pour assurer un usage fiable, utiliser pas responsables du developpement, de la uniquement des piles alcalines.
  • Page 15 EcoDist Plus.book Page 15 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Mise sous/hors tension 9.2 Mesure continue Mettre l’appareil sous tension en pressant sur la Cette fonction permet de déterminer plusieurs touche 4 longtemps. valeurs de distance. L'icône pile s'affiche jusqu'au prochain Presser sur la touche 4 longtemps.
  • Page 16: Elimination Des Pannes

    EcoDist Plus.book Page 16 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 10.3 Volume N° Cause Solution Presser sur la touche 8 2 fois. 257 Mesure incorrecte, trop Faire de l’ombre sur la L’icône volume s’affiche. Presser sur la touche 4 et mesurer la forte luminosité...
  • Page 17: Compatibilité

    Ne pas utiliser des produits de nettoyage ou solvants agressifs. 12.2 Classification laser 14 Elimination Le geo-Fennel EcoDist Plus génère un faisceaulaser visible qui sort au devant de l’appareil. L’appareil est conforme à la classe laser 2 correspondant à: Attention IEC60825-1: 2007 sécurité...
  • Page 18: Avvertenze

    Evitare l'uso di accessori di altri produttori, Avvertimento mette in guardia in caso di che non siano raccomandati da geo-Fennel. pericolo di lesioni. Verificare che non vengano effettuati usi Pericolo mette in guardia in caso di un inadeguati: pericolo di morte.
  • Page 19: Responsabilità Dell'operatore

    Togliere il coperchio dell'alloggiamento delle loro prodotti e del relativo effetto quando batterie. integrati con il prodotto geo-Fennel. Inserire le batterie alcaline (2 x AAA) nel senso corretto dei poli. 5.3 Responsabilità Chiudere il coperchio dell'alloggiamento dell'operatore delle batterie.
  • Page 20 EcoDist Plus.book Page 20 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Accendere/Spegnere 9.2 Misurazione continua Accendere l'apparecchio premendo brevemente La funzione serve a marcare le distanze. il tasto 4. Premere a lungo il tasto 4. Sull'apparecchio appare il simbolo della batteria Viene avviata la misurazione continua.
  • Page 21: Dati Tecnici

    EcoDist Plus.book Page 21 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 12 Dati tecnici 10.4 Applicazione del teorema di Pitagora Portata del raggio da 0,1 a 30 m Vedere lo schema G: Precisione della misurazione Tipo: ± 2,0 mm* Premere il tasto 8 tre volte. (2 σ) Sullo schermo appare il simbolo del teorema Indicazione minima...
  • Page 22: Classificazione Dei Laser

    Non immergere l'apparecchio in acqua. che altri apparecchi causino interferenze. Non usare solventi né detergenti aggressivi. 12.2 Classificazione dei laser 14 Smaltimento geo-Fennel EcoDist Plus genera un raggio laser visibile che esce dalla parte anteriore dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alla classe laser 2: Attenzione IEC60825-1: 2007 sicurezza dei dispositivi Uno smaltimento inadeguato può...
  • Page 23: Otros Símbolos

    1.1 Advertencias Evitar utilizar accesorios de otros fabricantes que no estén recomendados por geo-Fennel. Las advertencias se diferencian, en función del Asegurarse de que el aparato no se utilice de riesgo, por las siguientes palabras: manera imprudente: Atención advierte de un daño material.
  • Page 24: Puesta En Marcha

    Retirar la tapa del compartimento de las de sus productos y de su resultado en pilas. combinación con el producto de geo-Fennel. Colocar las pilas alcalinas (2 x AAA) con los polos orientados adecuadamente. 5.3 Ámbito de responsabilidad Cerrar el compartimento de las pilas.
  • Page 25: Funciones

    EcoDist Plus.book Page 25 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Encender/Apagar 9.2 Medición continua Encender el aparato pulsando brevemente la La función sirve para rebajar distancias. tecla 4. Pulsar la tecla 4. El aparato muestra el símbolo de la batería La medición continua se inicia.
  • Page 26: Datos Técnicos

    EcoDist Plus.book Page 26 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 12 Datos técnicos 10.4 Pitágoras Véase el dibujo G: Alcance entre 0,1 m y 30 m Pulsar tres veces la tecla 8. Precisión de la medición (2 Tipo.: ± 2,0 mm* El símbolo de pitágoras aparece en la σ) pantalla.
  • Page 27: Clasificación Del Láser

    No sumergir el aparato en agua. utilizar limpiadores agresivos 12.2 Clasificación del láser disolventes. geo-Fennel EcoDist Plus genera un rayo láser 14 Eliminación de residuos visible que sale de la parte delantera del aparato. El aparato se corresponde con la clase 2 de láser según: IEC60825-1: 2007 Seguridad de dispositivos Atención...
  • Page 28: Предупредительные Указания

    Структура предупредительных Обеспечить невозможность указаний переоборудования и изменения прибора. Избегать использования принадлежностей других производителей, не рекомендованных Сигнальное слово geo-Fennel. Обеспечить невозможность Вид и источник опасности! необдуманного использования Мера по предотвращению опасности. прибора: 1.2 Другие знаки при работе на лесах на лестницах...
  • Page 29: Ввод В Эксплуатацию

    15. Единицы измерения поставляемое 16. Итоговая строка 17. Сложение/Вычитание оборудование Ввод в эксплуатацию Производители оборудования для geo-Fennel EcoDist Plus отвечают за Установка батарей разработку, внесение изменений и информирование о таковых в См. схему E: концепциях техники безопасности Для обеспечения надежной работы...
  • Page 30 EcoDist Plus.book Page 30 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Работа с прибором Прибор автоматически отключается, если в течение 180 секунд не была нажата ни одна кнопка. 8.1 Условия проведения 8.3 Кнопка удаления измерений Коротким нажатием кнопки 7 можно Качество измерения зависит от отменить...
  • Page 31: Непрерывное Измерение

    EcoDist Plus.book Page 31 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 9.2 Непрерывное измерение Нажать кнопку 4 и измерить второй отрезок Данная функция служит для (например, ширину). откладывания необходимого расстояния. Нажать кнопку 4 и измерить третий Нажать и некоторое время отрезок удерживать...
  • Page 32: Технические Параметры

    норм, возможно возникновение помех для других приборов. отображаемая единица Класс лазера 12.2 Классификация лазера Тип лазера 635нм, <1мВт geo-Fennel EcoDist Plus излучает видимый лазерный луч, который исходит Автоматическое через 180с из передней части прибора. отключение Прибор соответствует 2 классу лазера...
  • Page 33 EcoDist Plus.book Page 33 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Таблички 13 Уход Чистить прибор влажной, мягкой салфеткой. Не погружать прибор в воду. Не использовать агрессивные чистящие средства и растворители. 14 Утилизация Осторожно Опасность возникновения материального ущерба в результате ненадлежащей утилизации! Утилизировать...
  • Page 34: Wskazówki Ostrzegawcze

    Niebezpieczenstwo ostrzega o zagrozeniu Unikac stosowania akcesoriów dla zycia. pochodzacych od innych producentów, które nie sa zalecane przez geo-Fennel. Struktura wskazówek ostrzegawczych Upewnic sie, czy urzadzenie nie bedzie lekkomyslnie wykorzystywane: podczas wykonywania prac rusztowaniach podczas wchodzenia po drabinie Slowo podczas wykonywania pomiarów w...
  • Page 35 EcoDist Plus.book Page 35 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Zakres odpowiedzialnosci Przeglad 5.1 Zakres odpowiedzialnosci 6.1 Przyciski producenta oryginalnego Patrz schemat A: wyposazenia 1. Wyjscie lasera geo-FENNEL GmbH, D-34225 Baunatal (w 2. Soczewka odbiorcza skrócie geo-Fennel): 3. Wyswietlacz 4. Wl./pomiar Firma geo-Fennel jest zobowiazana 5.
  • Page 36: Warunki Pomiaru

    EcoDist Plus.book Page 36 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Obsluga 8.2 Wlaczanie/wylaczanie Wlaczyc urzadzenie krótkim nacisnieciem 8.1 Warunki pomiaru przycisku 4. Jakosc pomiaru zalezy od mierzonej momentu kolejnego nacisniecia powierzchni. przyciskuurzadzenie wyswietla symbol baterii. Blad pomiaru Wylaczyc urzadzenie poprzez nacisniecie i przytrzymanie przycisku 7.
  • Page 37 EcoDist Plus.book Page 37 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 9.2 Pomiar ciagly Nacisnac przycisk 4 i zmierzyc trzeci odcinek (np. wysokosc). Funkcja sluzy do sledzenia (pomiaru ciaglego) Urzadzenie wyswietla wynik w wierszu odleglosci. glównym, a zmierzony aktualnie odcinek w Nacisnac i przytrzymac przycisk 4.
  • Page 38: Dane Techniczne

    Dokladnosc pomiaru (2 σ) Typ.: ± 2,0 mm* 12.2 Klasyfikacja lasera Najmniejsza wyswietlana 1 mm jednostka Urzadzenie geo-Fennel EcoDist Plus emituje widoczny promien laserowy, wychodzacy z Klasa lasera przedniej strony urzadzenia. Typ lasera 635 nm, < 1 mW Urzadzenie odpowiada klasie lasera 2 wg:...
  • Page 39 EcoDist Plus.book Page 39 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 14 Utylizacja Ostroznie Szkody materialne z powodu nieprawidlowej utylizacji! Urzadzenie i baterie nalezy utylizowac zgodnie z przepisami krajowymi obowiazujacymi w zakresie utylizacji. Urzadzenie i baterie chronic przed dostepem niepowolanych osób. W przypadku utylizacji: Nie utylizowac urzadzenia i baterii wraz z odpadami domowymi.
  • Page 40: Hensigtsmæssig Anvendelse

    2. Listeniveau 1 originaludstyrets 2.1 Listeniveau 2 2.2 Listeniveau 2 ansvarsområde Sikkerhed og farer geo-FENNEL GmbH, D-34225 Baunatal (forkortet geo-Fennel): Sørg for, at instrumentet ikke anvendes uden geo-Fennel er ansvarlig for, at produktet instruktion. leveres sikkerhedsteknisk upåklageligt Sørg for, instrumentet anvendes inklusive brugsanvisning.
  • Page 41 Tag dækslet til batterirummet af. sine produkter deres virkning Isæt Alkaline batterier (2 x AAA) så polerne kombination med geo-Fennel-produktet. vender korrekt. Luk batterirummet. 5.3 Ejerens ansvarsområde Udskift batterier Udskift batterierne når batterisymbolet blinker konstant. Betjening Materiel skade på...
  • Page 42 EcoDist Plus.book Page 42 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Tænd/sluk 9.2 Konstant måling Tænd instrumentet ved at trykke kort på tasten Funktionen er beregnet til at fjerne afstande. Tryk på tasten 4 og hold den nede. Instrumentet viser batterisymbolet indtil næste Konstant måling starter.
  • Page 43: Tekniske Data

    260 Laserstrålen blev Gentag målingen. afbrudt 12.2 Laserklassificering geo-Fennel EcoDist Plus genererer en synlig 12 Tekniske data laserstråle, der kommer ud fra apparatets forside. Rækkevidde 0,1 m til 30 m Instrumentet svarer til laserklasse 2 i henhold til: Målenøjagtighed (2 σ)
  • Page 44 EcoDist Plus.book Page 44 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 14 Bortskaffelse Laserklasse 2 produkter Se ikke ind i laserstrålen og ret den ikke mod andre personer. Øjet beskyttes normalt ved at man vender sig bort, herunder af øjenlågets lukkerefleks. Materiel skade og ukyndig borskaffelse! Instrument og batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med de nationale forskrifter...
  • Page 45: Määräysten Mukainen Käyttö

    EcoDist Plus.book Page 45 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Merkit Vältä sellaisten toisten valmistajien varust- eiden käyttöä, joita geo-Fennel ei suosittele. 1.1 Varoituksia On varmistettava, ettei laitetta käytetä huoli- mattomasti: Varoitukset erotellaan vaaran luonteen mukaan puuhattaessa telineillä seuraaviksi sanoiksi: kiivettäessä...
  • Page 46: Käyttäjän Vastuu

    Jotta varmistat laitteen käytön luotettavasti, densa turvallisuuden kehittämisestä, käytä ainoastaan alkaliparistoja. soveltamisesta ja niistä tiedottamisesta sekä Poista paristoluukun kansi. niiden yhteensopivuudesta geo-Fennel-tuot- Aseta alkaliparistot (2 x AAA) sisään oikei- teen kanssa. siin napoihinsa. 5.3 Käyttäjän vastuu Sulje paristoluukku. Paristojen vaihtaminen Vaihda paristot, kun pariston merkkivalo vilkkuu jatkuvasti.
  • Page 47 EcoDist Plus.book Page 47 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 8.2 Päälle- ja poiskytkeminen 9.2 Jatkuva mittaus Kytke laite päälle lyhyesti katkaisijaa 4 paina- Toimintoa käytetään etäisyyksien merkintään. malla. Paina 4-näppäintä pitkään. Laite näyttää paristosymbolia seuraavaan Pitkäaikaismittaus käynnistyy. katkaisijan käyttöön saakka. Paina 4-näppäintä...
  • Page 48: Teknisiä Tietoja

    EcoDist Plus.book Page 48 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 10.4 Pythagoras-lauseke Jatkuva mittaus kyllä Yhteenlasku/vähennyslasku kyllä Katso piirrosta G: Pinta-ala kyllä Paina kolme kertaa näppäintä 8. Pythagoras-merkki ilmestyy näyttöön. Volumen kyllä Paina 4-näppäintä ja mittaa ensimmäinen Pythagoras-lauseke kyllä välimatka (diagonaalinen mittaus). Paina 4-näppäintä...
  • Page 49 EcoDist Plus.book Page 49 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 14 Hävittäminen 12.2 Laserin luokittelu geo-Fennel EcoDist Plus antaa näkyvän- lasersäteen, joka tulee laitteen etupuolelta Laite vastaa laserluokitusta 2: Varovasti IEC60825-1:n mukaan: 2007 laserlaitteiden turvallisuus Epäasianmukaisesta hävittämisestä voi EN60825-1: 2007 laserlaitteiden turvallisuus seurata esinevahinkoja! Hävitä...
  • Page 50 Oppbygning av nummererte lister: 5.1 Originalutstyrets produsents 1. Listeplan 1 ansvarsområde 2. Listeplan 1 2.1 Listeplan 2 geo-FENNEL GmbH, D-34225 Baunatal (kort 2.2 Listeplan 2 geo-Fennel): Sikkerhet og farer geo-Fennel er ansvarlig for sikkerhetsteknisk feilfri levering av instrumentet inklusive Sikre at instrumentet ikke brukes uten bruksanvisning.
  • Page 51 EcoDist Plus.book Page 51 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM Idriftsetting 5.2 Ansvarsområde for produsenter av fremmed tilbehør Sette i batterier Produsenter av fremmed tilbehør for geo- Se skisse E: Fennel EcoDist Plus er ansvarlige for For å sikre driftssikker bruk, bruk utvikling, omsetting og kommunikasjon av utelukkende Alkaline-batterier.
  • Page 52 EcoDist Plus.book Page 52 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 10 Funksjoner 8.2 Slå på og av Slå instrumentet på med et kort trykk på tast 10.1 Addere/Subtrahere Addere: Instrumentet viser batterisymbolet til neste gang Mål første avstand. en tast aktiveres. Trykk 1x på...
  • Page 53 260 Laserstrålen ble brutt Gjenta målingen. 12.2 Laserklassifisering 12 Tekniske data geo-Fennel EcoDist Plus produserer en synlig laserstråle, som sendes ut fra fremsiden på Rekkevidde 0,1m til 30m instrumentet. Målenøyaktighet (2 σ) typ.: ±2,0mm*...
  • Page 54 EcoDist Plus.book Page 54 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM 14 Avfallsbehandling Laserklasse 2 Produkter Ikke se rett inn i laserstrålen og ikke sikt strålen unødig på andre personer. Øyet beskyttes vanligvis med avvergingsreaksjoner som innbefatter øyelokkets refleks. Forsiktig Materielle skader på grunn av uforsvarlig avfallsbehandling! Instrument og batterier avfallsbehandles Advarsel...
  • Page 55 EcoDist Plus.book Page 55 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM...
  • Page 56 EcoDist Plus.book Page 56 Tuesday, March 18, 2008 5:53 PM geo-FENNEL GmbH · Kupferstraße 6 · D-34225 Baunatal www.geo-fennel-ecoline.de 05/2008...

Table des Matières