EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set Instructions D'origine
EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set Instructions D'origine

EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-AC 36/6/8 Li OF Set:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kompressor
GB
Original operating instructions
Cordless compressor
F
Instructions d'origine
Compresseur sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kompressor
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kompressor
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový kompresor
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový kompresor
NL
Originele handleiding
Accu compressor
E
Manual de instrucciones original
Compresor inalámbrico
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kompressori
13
Art.-Nr.: 40.204.50
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 1
Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 1
TE-AC 36/6/8 Li OF Set
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kompresor
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Kompresszor
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Compresor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστησ, με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Compressor sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski kompresor
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski kompresor
PL
Instrukcją oryginalną
Kompresor akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü Kompresör
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukompressor
I.-Nr.: 11018
19.04.2022 08:43:24
19.04.2022 08:43:24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set

  • Page 1 TE-AC 36/6/8 Li OF Set Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Kompressor Akumulatorski kompresor Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless compressor Akkus-Kompresszor Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Compresseur sans fi l Compresor cu acumulator Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 2 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 2 19.04.2022 08:43:26 19.04.2022 08:43:26...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 3 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 3 19.04.2022 08:43:28 19.04.2022 08:43:28...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 4 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 4 19.04.2022 08:43:30 19.04.2022 08:43:30...
  • Page 5 PS: 8 bar : -10°C : +100°C V: 6 L - 5 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 5 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 5 19.04.2022 08:43:31 19.04.2022 08:43:31...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Schutzart: .............IPX0 Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gerätegewicht in kg: .......ca. 10,5 Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Gefahr! spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Geräusch stickungsgefahr! Die Geräuschemissionswerte wurden entspre- chend EN ISO 3744 ermittelt. •...
  • Page 8 5.1 Laden des Akkus (Abb. 3) Der Akku mit schwächerem Ladezustand be- 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs- seitliche Rasttaste drücken. sen immer beide Akkus vollgeladen werden. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild Schließen Sie den Akkudeckel durch Zuklappen angegebene Netzspannung mit der vorhan- des Deckels und achten Sie auf korrektes Ein-...
  • Page 9: Bedienung

    6.3 Druckschaltereinstellung Einführen etwas anfeuchten. • Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Ventil-Adapter (Abb. 6) Einschaltdruck ca. 6 bar Einsatzbereich: Passt für Blitz-Ventile von Ausschaltdruck ca. 8 bar Fahrradreifen. Der Blitz-Ventil-Adapter ermöglicht ein einfa- ches Befüllen von Fahrradreifen. • 7. Bedienung Adapter I (Abb.
  • Page 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Sie Beschädigungen fest, so wenden sie sich bit- teils te an die Kundendienstwerkstatt. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8.3 Sicherheitsventil (10) Das Sicherheitsventil ist auf den höchstzulässi- gen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist 9. Entsorgung und nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen...
  • Page 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 12: Mögliche Ausfallursachen

    Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 12...
  • Page 13: Serviceinformationen

    Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 16: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Housing cover instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 17: Proper Use

    • Original operating instructions immediately to the transport company which • Safety information was used to deliver the compressor. • Install the compressor in the vicinity of the point of consumption. • 3. Proper use Avoid long air lines. • Make sure that the intake air is dry and dust- free.
  • Page 18: Important

    If the battery pack still fails to charge, send battery from the equipment, keep it at room tem- • the charger perature for one day. If the fault reoccurs, this me- • and the battery pack ans that the rechargeable battery has undergone to our customer service center.
  • Page 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and Use as a blow-out pistol To use the tire pressure gauge as a blow-out ordering of spare parts pistol you must fi rst unscrew and remove the hose with the valve adapter for care tires. Now the Hazard! blow-out adapter (16) can be screwed to the tire Remove the rechargeable batteries before...
  • Page 20: Transport

    For our latest prices and information please go to formance dramatically. Open the halves of the air www.Einhell-Service.com fi lter housing. Use compressed air at low pressure (approx. 3 bar) to blow out all the parts of the fi lter and then assemble the fi...
  • Page 21: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 22: Possible Causes Of Failure

    The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 22...
  • Page 23: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 24: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 25: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    Danger ! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter compris les enfants) qui en raison de leurs capa- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou blessures et dommages.
  • Page 26: Avant La Mise En Service

    sont pas endommagés par le transport. Puissance de sortie (air comprimé) • Conservez l’emballage autant que possible à 4 bars : .......... 55 litres/min jusqu’à la fin de la période de garantie. Niveau de puissance acoustique L en dB : . 94 Imprécision K ........
  • Page 27 seur avant la mise en marche de l’installation puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais de compression. complètement le bloc accumulateur. Ceci cause • Les tuyaux d’amenée devraient être équipés l‘endommagement du bloc accumulateur ! d’un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pressions supérieures à...
  • Page 28: Montage Et Mise En Service

    6. Montage et mise en service à présent vissé sur le pistolet de gonfl age à ma- nomètre. Remarque ! Domaine d’application : Avant la mise en service, montez l’appareil Pour nettoyer/nettoyer par souffl age des creux impérativement dans son ensemble ! ou les endroits diffi...
  • Page 29: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    sel peut être utilisé pour les matelas gonflab- un récipient sous pression rouillé ou endommagé. les et objets similaires. Si vous constatez des endommagements, adres- sez-vous au service après-vente. 8. Nettoyage, maintenance et 8.3 Soupape de sécurité (10) La soupape de sécurité est réglée sur la pression commande de pièces de maximale admise du récipient sous pression.
  • Page 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 31: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 32: Origine Possible Des Pannes

    Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 32 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 32...
  • Page 33: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 34: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! che non vengano sorvegliati da una persona res- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I oni e danni. Quindi leggete attentamente queste bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 36: Prima Della Messa In Esercizio

    Pericolo! Tipo di protezione: ........IPX0 L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Peso dell‘apparecchio in kg: ....ca. 10,5 non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Pericolo! coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Rumore soff...
  • Page 37: Montaggio E Messa In Esercizio

    rete a disposizione. Inserite la spina di ali- (18) come mostrato nella Fig. 1b. Poi inserite ent- mentazione del caricabatterie (d) nella presa rambe le batterie (12) nei vani. di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Inserite la batteria (12) sul caricabatterie (d). Indicazione di carica della batteria (Fig.
  • Page 38: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Uso Settore d‘impiego: adatto alle valvole Dunlop della camera d‘aria delle biciclette. L‘adattatore per valvole Dunlop consente di 7.1 Pistola di gonfi aggio per pneumatici con gonfiare con facilità la camera d‘aria delle manometro e adattatori (Fig. 2) biciclette. Pressione di esercizio in bar: 0 –...
  • Page 39: Smaltimento E Riciclaggio

    Se notate dei danni, rivolgetevi all‘offi cina del ser- necessitato. vizio assistenza clienti. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8.3 Valvola di sicurezza (10) La valvola di sicurezza è impostata sulla massima pressione consentita per il recipiente a pressione.
  • Page 40: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 41: Possibili Cause Di Anomalie

    11. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non 1. Manca l‘alimentazione di corrente 1. Controllare le batterie funziona 2. Temperatura esterna troppo 2. Non farlo funzionare ad una bassa temperatura esterna inferiore a +5°C 3. Motore surriscaldato 3.
  • Page 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 43: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 44: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! retten til at arbejde med maskinen, med mindre Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- arbejdet sker under opsyn eller efter grundig ins- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå truktion. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Pas på, at børn ikke leger med maskinen.
  • Page 45: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • 5. Inden ibrugtagning Lufttryksmåler • Blæseadapter • Adaptersæt m/8 dele Inden produktet sluttes til, skal det kontrolleres, at • Trykluftsslange angivelserne på mærkepladen svarer til akkumu- • Original betjeningsvejledning latorbatteriets angivelser. • Sikkerhedsanvisninger • Undersøg produktet for transportskader. I tilfælde af skader skal speditionsfirmaet, som 3.
  • Page 46: Montage Og Ibrugtagning

    DK/N Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack‘en, 1 LED blinker: skal du kontrollere, Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet. • om der er netspænding i stikkontakten • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- det.
  • Page 47: Vejledning Til Adaptersæt

    DK/N troller dæktrykket efter oppumpningen med et Anvendelsesområde: Universaladapteren egnet måleinstrument f.eks. på en tankstation for kan anvendes til at fylde luftmadrasser og at være sikker på, at måleværdien er kalibreret. lignende. Brug som udblæsningspistol For at kunne benytte lufttryksmåleren som blæ- 8.
  • Page 48: Transport

    Et tilstoppet indsugningsfi lter vil nedsætte Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på kompressorens ydelse markant. Åbn kabinethalv- internetadressen www.Einhell-Service.com delene på luftfi lteret. Blæs alle fi lterdele igennem med trykluft ved lavt tryk (ca. 3 bar) og monter så...
  • Page 49: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 50: Mulige Årsager Til Driftsudfald

    Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 50 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 50...
  • Page 51 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 52 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 53: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Skyddskåpa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 54: Ändamålsenlig Användning

    • 3. Ändamålsenlig användning Kompressorn bör ställas upp i närheten av förbrukaren. • Undvik långa luftledningar. Den batteridrivna kompressorn används för att • Se till att insugningsluften är ren och dammfri. generera tryckluft till tryckluftsdrivna verktyg. • Använd inte kompressorn i ett fuktigt eller vått utrymme.
  • Page 55: Montering Och Driftstart

    • 6. Montering och driftstart och batteripaketet till vår kundtjänstavdelning. Märk För en professionell returnering vill vi be dig Se till att kompressorn har monterats komplett att kontakta vår kundtjänst eller butiken där innan du tar den i drift! du köpte produkten. 6.1 Strömbrytare (bild 1a) När du returnerar eller avfallshanterar batte- Ställ strömbrytaren (8) i läge 1 för att slå...
  • Page 56: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    nedsmutsade arbetsutrustningar. Tryckluften Varning! kan doseras exakt med den steglöst inställbara Vänta tills kompressorn har svalnat helt! Risk avtryckaren. för brännskador! 7.2 Bruksanvisning för adapterset Varning! I denna översikt beskrivs hur adaptrarna för de Töm kärlet på tryck inför rengöring och un- olika ventilerna ska användas på...
  • Page 57: Skrotning Och Återvinning

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 58: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 59: Möjliga Orsaker Till Att Kompressorn Inte Fungerar

    Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 60 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 61 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Kryt tělesa přístroje k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 63: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení aste přepravní firmě, která kompresor dodala. • Instalace kompresoru by měla být provedena v blízkosti spotřebiče. Akumulátorový kompresor slouží k výrobě • Je nutno předejít dlouhým vzduchovým ve- stlačeného vzduchu pro nástroje provozované se dením. stlačeným vzduchem.
  • Page 64: Montáž A Uvedení Do Provozu

    • a akumulátorový článek látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá- poslali na adresu našeho zákaznického servisu. tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí používat, resp. nabíjet. Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
  • Page 65: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    odšroubovat hadice s ventilovým adaptérem pro k nafukování nafukovacích matrací a podob- pneumatiky. Pak se vyfukovací adaptér (16) může ných předmětů. našroubovat na hustilku pneumatik s manomet- rem. 8. Čištění, údržba a objednání Oblast použití: náhradních dílů Na čištění/vyfukování dutin nebo těžko přístupných míst, jakož...
  • Page 66: Objednání Náhradních Dílů

    Ucpaný sací fi ltr výrazně snižuje Aktuální ceny a informace naleznete na výkon kompresoru. Otevřete poloviny tělesa www.Einhell-Service.com vzduchového fi ltru. Profoukněte všechny díly fi ltru pomocí stlačeného vzduchu při nízkém tlaku (cca 3 bary) a pak smontujte fi ltr v opačném pořadí.
  • Page 67: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 68: Možné Příčiny Výpadku

    Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 68 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 68...
  • Page 69: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 70: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 71: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! vedomosťami, také používanie je možné len Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať v tom prípade, ak budú pod dozorom osoby príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak boli možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným zaškolené o používaní prístroja. Deti by mali byť škodám.
  • Page 72: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Hluk sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 3744. prehltnutia a udusenia! • Plniaci tlakomer pneumatík 5. Pred uvedením do prevádzky •...
  • Page 73: Montáž A Uvedenie Do Prevádzky

    elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú Montáž akumulátorov (obr. 1b) zástrčku nabíjačky (D) do zásuvky. Zelená Vyklopte kryt akumulátora (18) tak, ako je to zná- kontrolka LED začne blikať. zornené na obrázku 1b. Potom nasuňte obidva 3. Nasuňte akumulátor (12) na nabíjačku (d). akumulátory (12) do uloženia.
  • Page 74: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • 7. Obsluha Adaptér I (obr. 7/pol. I) Oblasť použitia: Na všetky ventily s vnútor- ným Ø od 8 mm. 7.1 Plniaci tlakomer pneumatík s adaptérmi Tento adaptér môžete používať napríklad na (obr. 2) vzduchové matrace, nafukovacie bazény ale- Pracovný tlak, bar: 0 – 8 bo aj na člny.
  • Page 75: Transport

    Číslo potrebného náhradného dielu Kompresor sa nesmie prevádzkovať s Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádo- www.Einhell-Service.com bou. V prípade, že sa zistia poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis. 9. Likvidácia a recyklácia 8.3 Bezpečnostný ventil (10) Bezpečnostný...
  • Page 76: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 77: Možné Príčiny Poruchy

    Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 77 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 77...
  • Page 78: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 79: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 80: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is Bij het gebruik van toestellen dienen enkele voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees moet toezicht worden gehouden om te voorko- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies men dat ze met het gereedschap spelen.
  • Page 81: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Geluid geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld gen niet met plastic zakken, folies en kleine conform EN ISO 3744. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! 5. Vóór inbedrijfstelling •...
  • Page 82: Montage En Inbedrijfstelling

    2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het Montage van de accu’s (afb. 1b) typeplaatje overeenstemt met de beschikbare Klap het accudeksel (18) zoals voorgesteld in af- netspanning. Steek de netstekker van de beelding 1b omhoog. Steek dan de beide accu’s lader (d) in het stopcontact.
  • Page 83: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 7. Bediening Adapter I (afb. 7, pos. I) Toepassingsgebied: voor alle ventielen met een binnen-Ø vanaf 8mm. 7.1 Bandenvulmeter met adapters (afb. 2) U kunt de adapter bijvoorbeeld voor luchtmat- Werkdruk in bar: 0 – 8 rassen, pools of ook voor boten gebruiken. Toepassingsgebied: TIP: Leid de adapter I in het ventiel zoals ge- De bandenvulmeter (15) maakt het mogelijk om...
  • Page 84: Bestellen Van Wisselstukken

    (11) open te draaien. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Controleer het drukvat vóór elk gebruik op roest www.Einhell-Service.com en beschadigingen. De compressor mag niet met een beschadigd of roestig drukvat worden inge- zet. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve u 9.
  • Page 85: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 86: Mogelijke Uitvaloorzaken

    Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 86 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 86...
  • Page 87: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 88: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 89: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa- serie de medidas de seguridad para evitar le- cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui- siones o daños.
  • Page 90: Uso Adecuado

    • Comprobar que el volumen de entrega esté Potencia generada (aire comprimido) completo. a 4 bar: ............55 l/min • Comprobar que el aparato y los accesorios Nivel de potencia acústica L en dB: .... 94 no presenten daños ocasionados durante el Imprecisión K ........
  • Page 91: Montaje Y Puesta En Servicio

    ej. un cable metálico) cuando las presiones La batería con el nivel de carga inferior determina sean superiores a los 7 bar. el tiempo de funcionamiento del aparato. Las dos baterias deben estar cargadas completamente 5.1 Cómo cargar la batería (fi g. 3) antes de poner el aparato en funcionamiento.
  • Page 92: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    6.3 Ajuste del controlador de presión utilizar para inflar distintos tipos de balones. El controlador de presión viene ajustado de fá- CONSEJO: para evitar que la válvula se brica. dañe, se recomienda humedecerla un poco Presión de conexión aprox. 6 bar antes de introducirla.
  • Page 93: Eliminación Y Reciclaje

    El compresor no debe utilizarse con un recipiente Encontrará los precios y la información actual en de presión dañado u oxidado. Si detecta algún www.Einhell-Service.com daño, deberá ponerse en contacto con el taller del servicio técnico. 9. Eliminación y reciclaje 8.3 Válvula de seguridad (10)
  • Page 94: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 95: Posibles Causas De Fallo

    Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 95 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 95...
  • Page 96: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 97: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 98 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kotelon kansi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 99: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö lähelle. • Pitkiä paineilmajohtoja tulee välttää. • Huolehdi kuivasta, pölyttömästä imuilmasta. Akku-kompressori on tarkoitettu kehittämään • Älä aseta kompressoria kosteaan tai märkään paineilmaa paineilmakäyttöisiä työkaluja varten. tilaan. • Kompressoria saa käyttää vain sopivisssa Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tiloissa (hyvin tuuletettu ympäristön lämpötila tarkoitukseen.
  • Page 100: Asennus Ja Käyttöönotto

    6. Asennus ja käyttöönotto Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Viite! lähettämistä varten. Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan! Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1a) ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta Siirrä...
  • Page 101: Sovitinsarjan Käyttöohje

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus likaantuneiden työvälineiden puhdistamiseen. Portaattomasti toimentuva liipaisinvipu mahdollis- taa paineilman tarkan annostelun. Vaara! Vedä akut pois ennen kaikkia puhdistus- ja 7.2 Sovitinsarjan käyttöohje huoltotoimia. Seuraavasta yleiskatsauksesta löydät ohjeet sovittimien oikeaan käyttöön erilaisten venttiilien Varoitus! kera (sovittimen liittäminen kompressoriin näyte- Odota, kunnes tiivistin on jäähtynyt täysin! tään kuvassa 12).
  • Page 102: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 103: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 104: Mahdolliset Häiriönsyyt

    Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 104 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 104...
  • Page 105 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 106 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 107: Varnostni Napotki

    Nevarnost! biti pod nadzorom, da bo zagotovljeno, da se ne Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bodo igrali z napravo. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Opis naprave na obseg dobave dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 108: Predpisana Namenska Uporaba

    • 5. Pred zagonom Merilnik tlaka v pnevmatikah • Nastavek za izpihovanje • 8-delni komplet nastavkov Pred priključitvijo se prepričajte, da se podatki na • Gibka cev za stisnjen zrak tipski tablici ujemajo s podatki na akumulatorju. • Originalna navodila za uporabo •...
  • Page 109: Montaža In Zagon

    Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, 1 lučka LED utripa: preverite Akumulator je prazen in ga napolnite. • ali je vtičnica pod napetostjo, • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. Vse LED-lučke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosežena. Akumu- Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu lator odstranite od naprave in ga pustite en dan ni možno, vas prosimo, da na sobni temperaturi.
  • Page 110: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Opozorilo! Ta naprava ni umerjena! Za umerjeno Konični univerzalni nastavek (sl. 10-11) merilno vrednost po polnjenju tlak v pnevmatikah Uporaba: Univerzalni nastavek se uporablja preverite z ustrezno merilno napravo, na primer za polnjenje zračnih vzmetnic in podobnih na bencinski črpalki. predmetov.
  • Page 111: Transport

    Odprite polovici ohišja zračnega fi lt- Aktualne cene in informacije najdete na spletni ra. Vse dele fi ltra izpihajte s stisnjenim zrakom ob strani www.Einhell-Service.com nizkem tlaku (ca. 3 bare) in nato fi lter montirajte v obratnem vrstnem redu.
  • Page 112: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 113: Možni Vzroki Okvare

    Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 113 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 113...
  • Page 114: Servisne Informacije

    Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 115: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 116: Biztonsági Utasítások

    Veszély! lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel- A készülékek használatánál, a sérülések és a keznek elegendő tapasztalattal és/vagy tudással, károk megakadályozásának az érdekébe be kell kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt által felügyelve vannak, vagy ha utasításokat kap- a használati utasítást / biztonsági utasításokat tak tőle, hogy hogyan kell a készüléket használni.
  • Page 117: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem Zajszint gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- lettek meghatározva. kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- fulladás veszélye! 5.
  • Page 118 töltőkészülék (d) hálózati csatlakozóját a du- Az akku felszerelése (ábra 1b) gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. Hajtsa fel az 1b ábrán mutatottak szerint az akku- 3. Dugja a töltőkészülékre (d) az akkut (12). fedelet (18). Dugja akkor mind a két akkut (12) a 4.
  • Page 119: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Kezelés A blicc-szelep-adapter lehetővé teszi a kerék- párabroncsok egyszerű felfújását. • Adapter I (7-es ábra/poz. I) 7.1 Gumiabroncs nyomásmérő adapterrel Alkalmazási terület: Minden szelephez 8 mm- (2-es ábra) töl levő belső- Ø-höz. Az adaptert használhatja például a gumima- Munkanyomás bar-ban: 0 – 8 tracokhoz, medencékhez vagy csónakokhoz Használati terület: A gumiabroncs nyomásmérő...
  • Page 120: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 8.3 Biztonsági szelep (10) Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. A biztonsági szelep a nyomástartály legma- com alatt találhatóak. gasabb engedélyezett nyomására van beállítva. Nem engedélyezett a biztonsági szelepnek az elállítása vagy az ólomzárjának az eltávolítása.
  • Page 121: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 122: Lehetséges Kiesési Okok

    Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 122 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 122...
  • Page 123 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 124 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 125: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva la această persoană instrucţiuni despre modul în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele care se utilizează aparatul. Copiii trebuie să fi e şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile supravegheaţi pentru a asigura că...
  • Page 126: Utilizarea Conform Scopului

    Pericol! Tip de protecţie: .......... IPX0 Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Greutate aparat în kg: ......cca. 10,5 copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Pericol! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Zgomotul Valorile emisiei sonore au fost evaluate conform •...
  • Page 127: Montarea Şi Punerea În Funcţiune

    5.1 Încărcarea acumulatorului (Fig. 3) Încărcaţi întotdeauna amândoi acumulatorii con- 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. comitent. Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare Durata de funcţionare a aparatului este laterală. determinată de acumulatorul cu nivelul mai 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată scăzut de încărcare.
  • Page 128: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • • Presiunea reglată poate fi preluată cu ajutorul Acul pentru minge (Fig. 5) cuplajului rapid (5). Domeniul de utilizare: umflarea mingilor. Acul pentru minge poate fi folosit la umflarea celor 6.3 Reglajul presostatului mai diferite mingi. Presostatul este reglat din fabrică. PONT: Pentru evitarea deteriorării ventilului, Presiunea de pornire cca.
  • Page 129: Eliminarea Şi Reciclarea

    În cazul Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa în care constataţi deteriorări, vă rugăm să vă www.Einhell-Service.com adresaţi unui atelier service pentru clienţi. 8.3 Ventil de siguranţă (10) 9. Eliminarea şi reciclarea Ventilul de siguranţă...
  • Page 130 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 131: Deranjamentele Posibile

    Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 131 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 131...
  • Page 132: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 133: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 134: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις ελλείψει...
  • Page 135: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Απόδοση (πεπιεσμένος αέρας) σε 4 bar: ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά............55 λίτρα/λεπό • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Στάθμη ηχητικής ισχύος L σε dB: ....94 πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Αβεβαιότητα...
  • Page 136 απαιτούνται για την επεξεργασία των υγρών βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! παραγόμενων από τον συμπιεστή πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας του Υπόδειξη! συμπιεστή. Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες με ίδια • Οι σωλήνες προσαγωγής σε πιέσεις άνω στάθμη και ποτέ μη συνδυάζετε γεμάτες και των...
  • Page 137 6. Χειρισμός Χρήση ως πιστόλι καθαρισμού Για να χρησιμοποιήσετε τον μετρητή πλήρωσης ελαστικών σαν πιστόλι καθαρισμού, πρέπει Υπόδειξη! να ξεβιδώσετε πρώτα το σωλήνα με τον Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχει προσαρμογέα για ελαστικά αυτοκινήτων. Τώρα συναρμολογηθεί πλήρως η συσκευή! μπορεί...
  • Page 138: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    άλλες βαλβίδες (στάνταρ βαλβίδα, βιδωτή 8.2 Συμπύκνωμα νερού (εικ. 1) βαλβίδα, …) σε πολλά μεγάλα προϊόντα, Υπόδειξη! Για μεγάλης διαρκείας αντοχή του όπως για παράδειγμα σε αεροστρώμα. δοχείου πίεσης (2) να εκκενώνεται μετά από • Κωνικός αντάπτερ γενικής χρήσης κάθε χρήση το συμπύκνωμα νερού ανοίγοντας (εικ.
  • Page 139: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 140 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 141 11. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν λειτουργεί ο 1. Διακοπή της παροχής ρεύματος 1. Ελέγξτε τις μπαταρίες συμπιεστής 2. Πολύ χαμηλή εξωτερική 2. Μη λειτουργείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία εξωτερική θερμοκρασία κάτω των +5°C. 3. Υπερθέρμανση του κινητήρα 3.
  • Page 142 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 142 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 142...
  • Page 143 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 144 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 145: Instruções De Segurança

    Perigo! deve utilizar a máquina. As crianças devem ser Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas mantidas sob vigilância para garantir que não algumas medidas de segurança para preve- brincam com o aparelho. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Page 146: Utilização Adequada

    Perigo! Perigo! O aparelho e o material da embalagem não Ruído são brinquedos! As crianças não devem Os valores de emissão de ruídos foram apurados brincar com sacos de plástico, películas ou de acordo com a EN ISO 3744. peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi...
  • Page 147: Montagem E Colocação Em Funcionamento

    tação do carregador (d) à tomada. O LED Indicação da capacidade da bateria (fi g. 4) verde começa a piscar. Prima o interruptor para obter a indicação da 3. Insira a bateria (12) no carregador (d). capacidade do acumulador (a). O indicador da 4.
  • Page 148: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Operação las de pneus de bicicleta. O adaptador da válvula permite um enchi- mento simples de pneus de bicicleta. 7.1 Indicador de pressão dos pneumáticos • Adaptador I (fig. 7/pos. I) com adaptador (fi g. 2) Campo de aplicação: Adequado para todas Pressão de trabalho em bar: 0 –...
  • Page 149: Eliminação E Reciclagem

    O compressor não pode Pode encontrar os preços e informações actuais ser colocado em funcionamento se o recipiente em www.Einhell-Service.com sob pressão apresentar ferrugem ou estiver da- nifi cado. Se detetar danos, dirija-se à ofi cina de assistência técnica.
  • Page 150: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 151: Causas Para Possíveis Falhas

    Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 151 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 151...
  • Page 152: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 153 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 154: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Poklopac kućišta za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 155: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 3. Namjenska uporaba u blizini potrošača. • Izbjegavajte duge vodove za zrak. • Treba koristiti suhi usisni zrak bez prašine. Akumulatorski kompresor služi za stvaranje kom- • Kompresor ne postavljajte u vlažnim ili mo- primiranog zraka za pneumatske alate. krim prostorijama.
  • Page 156: Podešavanje Tlačne Sklopke

    HR/BIH 6. Montaža i puštanje u rad Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen. Napomena! Prije puštanja u rad obavezno montirajte Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora kompletan uređaj! odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u 6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje plastične vrećice kako biste izbjegli kratki...
  • Page 157: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje Područje korištenja: Za čišćenje/ispuhavanje šupljina ili teško rezervnih dijelova pristupačnih mjesta kao i za čišćenje zaprljanih radnih uređaja. Mogućnost kontinuiranog ruko- Opasnost! vanja otponcem omogućava točno doziranje kom- Prije svih radova čišćenja i održavanja izvuci- primiranog zraka.
  • Page 158: Transport

    Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 159 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 160: Mogući Uzroci Kvarova

    Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 160 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 160...
  • Page 161: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 162: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 163: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Poklopac kućišta za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 164: Namensko Korišćenje

    • 5. Pre puštanja u pogon Crevo za komprimovani vazduh • Originalna uputstva za upotrebu • Bezbednosne napomene Pre priključivanja mašine proverite da li podaci na tablici s oznakom tipa odgovaraju podacima na akumulatoru. 3. Namensko korišćenje • Proverite uređaj na transportna oštećenja. Eventualne štete odmah prijavite transport- Akumulatorski kompresor služi za stvaranje kom- nom preduzeću koje je dopremilo kompresor.
  • Page 165: Montaža I Puštanje U Pogon

    Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, Treperi 1 LED svetlo: proverite Akumulator je prazan, napunite ga. • da li u utičnici ima napona • da li su kontakti na uređaju za punjenje be- Trepere sva LED svetla: sprekorni. Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije na sobnoj temperaturi.
  • Page 166: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    Upozorenje! Ovaj uređaj nije baždaren! Nakon vazduha punjenja proverite baždarenu mernu vrednost Ventil za ispuštanje vazduha naći ćete zajed- pritiska gume pomoću odgovarajućeg mernog no s ostalim ventilima (standardni ventil, ventil uređaja npr. na benzinskoj pumpi. s navojem,…) na mnogim artiklima velikog volumena, kao što je na primer vazdušni Korišćenje pištolja za izduvavanje dušek za ležanje.
  • Page 167: Porudžbina Rezervnih Delova:

    čujno izađe. Zatim opet pustite Broj potrebnog rezervnog dela prsten. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 8.4 Čišćenje usisnog fi ltera (3) Usisni fi lter sprečava usisavanje prašine i nečistoća. Taj fi lter treba da se čisti najmanje 9.
  • Page 168 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 169 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 169 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 169...
  • Page 170 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 171: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 172: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania Podczas użytkowania urządzenia należy przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu lub umysłowymi lub które mają niewystarczające proszę...
  • Page 173: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! Stopień ochrony: ......... IPX0 Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Waga urządzenia w kg: ......ok. 10,5 Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Hałas się! Wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z normą...
  • Page 174: Montaż I Uruchomienie

    5.1 Ładowanie akumulatora (rys. 3) należy całkowicie naładować obydwa akumula- 1. Wyjąć akumulator z urządzenia. W tym celu tory. nacisnąć boczny przycisk blokady. Zamknąć pokrywę akumulatora opuszczając ją. 2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- Zwrócić przy tym uwagę na to, aby się poprawnie nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- zatrzasnęła.
  • Page 175 6.2 Regulacja ciśnienia: (rys. 1a) 7.2 Instrukcja obsługi zestawu adapterów • Regulator ciśnienia (7) służy do regulacji Poniżej zamieszczono informacje odnośnie ciśnienia na manometrze (6). prawidłowego stosowania adapterów do różnych • Z szybkozłączki (5) można pobrać sprężone zaworów (podłączenie adapterów do kompresora: powietrze o ustawionej wartości ciśnienia.
  • Page 176: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Czyszczenie, konserwacja i 8.3 Zawór bezpieczeństwa (10) Zawór bezpieczeństwa jest ustawiony na zamawianie części zamiennych maksymalną dopuszczalną wartość ciśnienia zbiornika ciśnieniowego. Zabrania się dokony- Niebezpieczeństwo! wania zmian ustawień zaworu bezpieczeństwa Przed wszelkimi pracami związanymi z czys- lub usuwania plomby zabezpieczającej zawo- zczeniem i konserwacją...
  • Page 177: Utylizacja I Recykling

    • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 178: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 179: Możliwe Przyczyny Usterek

    Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 179 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 179...
  • Page 180: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 181: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 182: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- için çocuklar cihazı kullanırken gözetim altında nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma tutulmalıdır. Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- lanma talimatını...
  • Page 183: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Tehlike! Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak Gürültü değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Gürültü emisyon değerleri EN ISO 3744 standardı ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! uyarınca belirlenmiştir. Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! 5. Çalıştırmadan önce •...
  • Page 184 şarj cihazındaki LED lambalarının anlamlarını 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: gösteren bir tablo bulunur. Akü tam şarjlıdır. Şarj işlemi esnasında akü biraz ısınabilir, bu nor- 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: maldir. Akünün şarj kapasitesi yeterli. Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki 1 adet LED lambası...
  • Page 185 basınç manometresi otomobil lastik ventilleri için ebatlı ve vidalanır sibop donanımlı ürünler için bir ventil adaptörü ile donatılmıştır. kullanabilirsiniz. • Hava boşaltma adaptörü (Şekil 9/Poz. III) İkaz! Tavsiye edilen lastik hava basınç değeri için Kullanım alanı: Hava boşaltma sibopları lastik ve otomobil üreticisinin verdikleri bilgileri için.
  • Page 186: Yedek Parça Siparişi:

    Güncel bilgiler ve fi yatlar internette yasaktır. Gerektiğinde doğru şekilde devreye www.Einhell-Service.com sayfasında girmesini sağlamak için emniyet valfı arada bir açıklanmıştır. kullanılacaktır. Bunun için basınçlı hava çıkışı duy- ulabilir oluncaya kadar valfın halkasından çekin.
  • Page 187 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 188 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 188 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 188...
  • Page 189 Sarf malzemesi/ Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 190: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 191: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Korpuse kate likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 192: Sihipärane Kasutamine

    3. Sihipärane kasutamine dusse. • Vältige pikki õhuvoolikuid. • Hoolitsege selle eest, et sisseimetav õhk ole- Akuga kompressor on ette nähtud suruõhu toot- ks kuiv ja tolmuvaba. miseks suruõhutööriistade jaoks. • Ärge pange kompressorit üles niiskesse või märga ruumi. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. •...
  • Page 193 6. Montaaž ja kasutuselevõtt Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud. Märkus! Seade tuleb enne kasutuselevõttu täielikult kokku Jälgige akude ja akuseadmete transportimi- panna! sel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksi- kult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi 6.1 Toitelüliti (joonis 1a) ja tulekahju! Seadke toitelüliti (8) sisselülitamiseks...
  • Page 194: Puhastus, Hooldus Ja Varuosade Tellimine

    8. Puhastus, hooldus ja varuosade tööriistade puhastamiseks. Astmeteta kasutatav päästik võimaldab suruõhu täpset doseerimist. tellimine 7.2 Adapterikomplekti juhend Oht! Järgnevast ülevaatest leiate juhised adapterite Enne iga puhastus- ja hooldustööd võtke őigeks kasutamiseks erinevate ventiilide korral akud välja. (adapteri ühendamiseks kompressoriga vt joonis 12).
  • Page 195: Varuosade Tellimine

    • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 196: Laadija Näidik

    10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Vilgub Töövalmidus väljalülitatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Laadimine väljalülitatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 197 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 197 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 197...
  • Page 198 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 199 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 200: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kompressor TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 201 EH 04/2022 (02) Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 201 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK13.indb 201 19.04.2022 08:44:35 19.04.2022 08:44:35...

Ce manuel est également adapté pour:

40.204.50

Table des Matières