EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo Instructions D'origine
EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo Instructions D'origine

EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Kompressor Accu compressor Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless compressor Compresor inalámbrico Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Compresseur sans fi l Akku-kompressori Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Compressore a batteria...
  • Page 3 - 2 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 2 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 2 24.05.2019 11:53:42 24.05.2019 11:53:42 Autogoods “130”...
  • Page 4 - 3 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 3 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 3 24.05.2019 11:53:44 24.05.2019 11:53:44 Autogoods “130”...
  • Page 5 - 4 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 4 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 4 24.05.2019 11:53:46 24.05.2019 11:53:46 Autogoods “130”...
  • Page 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus miteinander.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 10. Sicherheitsventil Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Ablass-Hahn für Kondenswasser cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Aufbewahrungsfach 8-teiliges Adapterset Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. 8-teiliges Adapterset weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 5. Vor Inbetriebnahme Verwendung Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten der Der Akku-Kompressor dient zum Erzeugen von Akkus übereinstimmen. Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge. • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung den.
  • Page 9 4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 4) eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Anzeige am Ladegerät. Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- zeige (b) signalisiert Ihnen den Ladezustand des Während des Ladens kann sich der Akku etwas Akkus anhand von 3 LED`s.
  • Page 10: Bedienung

    • 7. Bedienung Adapter I (Abb. 7/Pos. I) Einsatzbereich: Für alle Ventile mit einem Innen-Ø ab 8mm. 7.1 Reifenfüllmesser mit Adaptern (Abb. 2) Sie können den Adapter zum Beispiel für Arbeitsdruck in bar: 0 – 8 Luftmatratzen, Pools oder auch für Boote Einsatzbereich: verwenden.
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.1 Reinigung in umgekehrter Reihenfolge. • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Achten Sie bei der Reinigung auf ausreichenden und Motorengehäuse so staub- und schmutz- Schutz gegen Staub (z.B. geeigneter Mund- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit schutz). einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13: Mögliche Ausfallursachen

    11. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft 1. keine Stromversorgung 1. Akkus überprüfen nicht 2. Außentemperatur zu niedrig 2. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. 3. Motor überhitzt 3. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa- che der Überhitzung beseitigen. Kompressor läuft, 1.
  • Page 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 15 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 15...
  • Page 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Warning! The unit will start up automatically without warning if the pressure drops below cut-in pressu- Important! Use only batteries which are charged to the same level.
  • Page 18: Safety Regulations

    Danger! 15. Tire infl ation meter When using the equipment, a few safety pre- 16. Blow-out adapter cautions must be observed to avoid injuries and 17. Compressed air hose damage. Please read the complete operating 18. Battery cover instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.2 Items supplied formation is available at all times.
  • Page 19: Technical Data

    Please note that our equipment has not been de- rooms. It is prohibited to use the compressor signed for use in commercial, trade or industrial in areas where work is conducted with spray- applications. Our warranty will be voided if the ed water.
  • Page 20: Important

    Important! 6.3 Setting the pressure switch Use only batteries which are charged to the same The pressure switch is set at the factory. level. Never combine full and half-full batteries. Cut-in pressure approx. 6 bar Always charge the two batteries simultaneously. Cut-out pressure approx.
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 7.2 Instructions for the adapter set For information on the correct use of the adapters ordering of spare parts for the various valves, please refer to the following overview (see Fig. 12 which shows how to con- Hazard! nect the adapter to the compressor).
  • Page 22: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling 8.3 Safety valve (10) The safety valve has been set for the highest per- mitted pressure of the pressure vessel. It is prohi- The equipment is supplied in packaging to pre- bited to adjust the safety valve or remove its seal. vent it from being damaged in transit.
  • Page 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24: Possible Causes Of Failure

    11. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor 1. No power supply 1. Check the rechargeable batteries does not start. 2. Outside temperature is too low. 2. Never operate with an outside tem- perature of below +5° C. 3.
  • Page 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 27 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L‘unité démarre automatiquement sans avertissement sous la pression d‘enclenchement en cas de chute de pression ! Remarque ! Utilisez exclusivement des accumulateurs avec le même niveau de charge, ne combinez jamais un accumulateur plein avec un accumulateur partiellement déchargé.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Danger ! 10. Soupape de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Robinet de vidange pour eau de condensati- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12. Accumulateur (non compris dans la livraison) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 13.
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 5. Avant la mise en service l’aff ectation Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque sig- Le compresseur sans fi l sert à produire de l’air nalétique correspondent bien aux données de comprimé...
  • Page 30: Montage Et Mise En Service

    3. Mettez l’accumulateur (12) dans le chargeur Montage des accumulateurs (fi g. 1b) (d). Relevez le couvercle du bloc accumulateur (18) 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- comme indiqué dans la fi gure 1b. Insérez ensuite verez un tableau avec les signifi...
  • Page 31: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 7. Commande Adaptateur de valve (fig. 6) Domaine d’application : Adapté pour les valves Dunlop de pneus de vélos. 7.1 Pistolet de gonfl age à manomètre avec L’adaptateur de valves Dunlop permet un adaptateurs (fi g. 2) gonflage aisé de pneus de vélos. Pression de service en bars : 0 –...
  • Page 32: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Avertissement ! du boîtier du fi ltre à air. Souffl ez toutes les pièces Éteignez toujours l’appareil après utilisation du fi ltre avec de l’air comprimé à faible pression et retirez les accumulateurs (env. 3 bars) et montez ensuite le fi ltre à air dans le sens inverse des étapes.
  • Page 33: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 34: Origine Possible Des Pannes

    11. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne 1. Pas d’alimentation électrique 1. Contrôlez les accumulateurs marche pas. 2. Température extérieure trop faible. 2. Ne pas s‘en servir à une tempéra- ture inférieure à +5°C. 3. Moteur surchauff é. 3.
  • Page 35: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 36: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 37 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica Fate attenzione alle parti molto calde Avvertimento! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità si avvia auto- maticamente senza avvertimento! Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di carica, non combinate mai una batteria com- pletamente carica con una carica per metà.
  • Page 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 12. Batteria (non compresa tra gli elementi forniti) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 13. Vano di conservazione per set di adattatori da diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 8 pezzi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 14.
  • Page 39: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 5. Prima della messa in esercizio Il compressore a batteria serve per produrre aria Prima del collegamento assicuratevi che i dati compressa per apparecchi azionati con aria com- sulla targhetta di identifi cazione corrispondano ai pressa. dati della batteria. •...
  • Page 40: Montaggio E Messa In Esercizio

    Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un 1 LED lampeggia: po‘. Ma ciò è del tutto normale. La batteria è scarica, ricaricatela. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Tutte le spie LED lampeggiano: verifi cate La batteria si è scaricata completamente ed è di- •...
  • Page 41: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Avvertimento! Per la pressione consigliata os- Adattatore II (Fig. 8/Pos. II) servate le indicazioni del produttore dei pneuma- Settore d‘impiego: per valvole a vite. tici e del veicolo. Potete utilizzarlo per tutti i comuni gommoni, Avvertimento! Questo apparecchio non è tara- canoe o altri articoli di grandi dimensioni, to! Una volta gonfi...
  • Page 42: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    • Il tubo e gli strumenti di spruzzo devono es- 8.6 Trasporto • sere separati dal compressore prima della Trasportate l’apparecchio solo prendendolo pulizia. Il compressore non deve venire pulito per la maniglia di trasporto. • con acqua, solventi ecc. Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero colpi inaspettati.
  • Page 43: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44: Possibili Cause Di Anomalie

    11. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non 1. Manca l‘alimentazione di corrente 1. Controllare le batterie funziona 2. Temperatura esterna troppo 2. Non farlo funzionare ad una bassa temperatura esterna inferiore a +5°C 3. Motore surriscaldato 3.
  • Page 45: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 46: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 47 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding Advarsel mod varme dele Advarsel! Enheden går automatisk i gang uden advarsel, hvis trykket underskrider tilkoblingstrykket! Bemærk! Benyt kun akkumulatorbatterier med samme påfyldningsniveau, kombinér aldrig fulde og halvfulde akkumulatorbatterier med hinanden.
  • Page 48: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 12. Akkumulatorbatteri (følger ikke med) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 13. Opbevaringsrum adaptersæt m/8 dele ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 14. Adaptersæt m/8 dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 15. Lufttryksmåler jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 16.
  • Page 49: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret Kompressoren må ikke benyttes på steder, til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller hvor der arbejdes med stænkvand. • industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, Produktet må kun køre på et fast, plant såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, underlag •...
  • Page 50 DK/N Bemærk! 6.2 Trykindstilling: (fi g. 1a) • Benyt kun akkumulatorbatterier med samme Med trykregulatoren (7) kan trykket på påfyldningsniveau, kombinér aldrig fulde og manometeret (6) indstilles. • halvfulde akkumulatorbatterier med hinanden. Det indstillede tryk kan udtages på Oplad altid begge akkumulatorbatterier på lynkoblingen (5).
  • Page 51: Vejledning Til Adaptersæt

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 7.2 Vejledning til adaptersæt Oversigten nedenfor viser, hvordan du anvender reservedelsbestilling adapterne til de forskellige ventiler rigtigt (for tilslutning af adapterne på kompressoren se fi g. Fare! 12). Træk akkumulatorbatterierne ud, inden rengørings- og vedligeholdelsesarbejde •...
  • Page 52: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse 8.3 Sikkerhedsventil (10) Sikkerhedsventilen er indstillet til det maksimalt tilladte tryk på trykbeholderen. Det er ikke Produktet leveres indpakket for at undgå trans- tilladt at justere på sikkerhedsventilen eller portskader. Emballagen består af råmaterialer fjerne plomben.
  • Page 53: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 54: Mulige Årsager Til Driftsudfald

    DK/N 11. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører 1. Ingen strømforsyning 1. Kontroller akkumulatorbatterier ikke 2. Udetemperatur for lav 2. Ingen drift i udetemperatur under +5° 3. Motor overophedet 3. Lad motoren køle af, afhjælp om nødvendigt årsag til overophedning Kompressor kører, 1.
  • Page 55 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 56 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 57 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Varning! Utrustningen startar automatiskt utan förvarning vid ett tryckfall under inkopplingstrycket! Märk Använd alltid batterier med samma laddningsnivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla batterier.
  • Page 58: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 15. Däckpåfyllare med manometer Innan maskinen kan användas måste särskilda 16. Utblåsningsadapter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 17. Tryckluftsslang olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 18. Batterilock denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.2 Leveransomfattning alltid kan hitta önskad information.
  • Page 59: Tekniska Data

    Tänk på att våra produkter endast får användas kompressorn inom områden där sprutvatten till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats används. • för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Använd endast kompressorn på fast och jä- användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- mnt underlag.
  • Page 60: Montering Och Driftstart

    Märk 6.3 Ställa in tryckställaren Använd alltid batterier med samma laddnings- Tryckställaren är redan fabriksinställd. nivå, och kombinera aldrig laddade och halvfulla Inkopplingstryck ca 6 bar batterier. Ladda alltid båda batterier samtidigt. Frånkopplingstryck ca 8 bar Batteriet med den lägre laddningsnivån avgör kompressorns drifttid.
  • Page 61: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och 7.2 Bruksanvisning för adapterset I denna översikt beskrivs hur adaptrarna för de reservdelsbeställning olika ventilerna ska användas på rätt sätt (för anslutning av adaptrarna till kompressorn, se bild Fara! 12). Dra alltid ut batterierna inför rengörings- och underhållsarbeten.
  • Page 62: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning 8.3 Säkerhetsventil (10) Säkerhetsventilen har ställts in på tryckkärlets högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra Produkten ligger i en förpackning som fungerar på säkerhetsventilens inställning eller att ta bort som skydd mot transportskador. Denna förpack- plomberingen.
  • Page 63: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 64: Möjliga Orsaker Till Att Kompressorn Inte Fungerar

    11. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning Kompressorn kör 1. Ingen strömförsörjning. 1. Kontrollera batterierna. inte. 2. För låg utomhustemperatur. 2. Använd inte kompressorn under +5°C utomhustemperatur. 3. Överhettad motor. 3. Låt motorn svalna och åtgärda ev. orsaken till överhettningen.
  • Page 65 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 66 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím Varování před horkými díly Varování! Jednotka se rozeběhne automaticky a bez varování při poklesu tlaku pod hodnotu zapínacího tlaku! Upozornění! Používejte pouze akumulátory se stejným stupněm nabití, nikdy nekombinujte plně...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 13. Úschovná přihrádka pro 8-dílnou sadu k Při používání přístrojů musí být dodržována určitá adaptéru bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. 8dílná sada k adaptéru a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15. Měřidlo tlaku v pneumatikách k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 69: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly teplota okolí +5°C až 40°C). V místnosti podle svého účelu určení konstruovány pro nesmí být žádné prachy, kyseliny, výpary, živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové výbušné nebo zápalné plyny. • použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Kompresor je vhodný...
  • Page 70: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Upozornění! 6.3 Nastavení tlakového spínače Používejte pouze akumulátory se stejným Tlakový spínač je nastaven z výroby. stupněm nabití, nikdy nekombinujte plně nabité Zapínací tlak cca 6 barů a napůl vybité akumulátory. Oba akumulátory Vypínací tlak cca 8 barů nabíjejte vždy současně. Akumulátor se slabším nabitím určuje dobu chodu přístroje.
  • Page 71: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání 7.2 Návod pro sadu adaptérů V následujícím přehledu naleznete informace o náhradních dílů správném používání adaptérů pro různé ventily (pro připojení adaptéru na kompresor viz obr. 12). Nebezpečí! Před všemi čisticími a údržbovými pracemi • Jehla na nafukování...
  • Page 72: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace 8.3 Pojistný ventil (10) Pojistný ventil je nastaven na nejvyšší přípustný tlak tlakové nádrže. Není přípustné pojistný ventil Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno přestavovat nebo odstraňovat jeho plombu. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Aby pojistný...
  • Page 73: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 74: Možné Příčiny Výpadku

    11. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Řešení Kompresor neběží. 1. Žádné napájení proudem. 1. Zkontrolujte akumulátory. 2. Moc nízká vnější teplota. 2. Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C. 3. Přehřátý motor. 3. Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu přehřátí. Kompresor běží, 1.
  • Page 75: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 76: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 77 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha pred horúcimi dielmi Opozorilo! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! Upozornenie! Používajte vždy akumulátory s rovnakým stavom nabitia, nikdy nekombinujte plný...
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 10. Poistný ventil Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 11. Vypúšťací kohút na kondenzovanú vodu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 12. Akumulátor (nie je súčasťou dodávky) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 13. Odkladacia priehradka 8-dielna súprava ad- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- aptérov vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 79: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja 5. Pred uvedením do prevádzky Akumulátorový kompresor slúži na výrobu Presvedčite sa pred zapojením prístroja o tom, stlačeného vzduchu pre pneumaticky poháňané že sa údaje na typovom štítku zhodujú s údajmi nástroje. akumulátora. • Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Skontrolujte prípadné...
  • Page 80 LED na nabíjačke. Všetky kontrolky LED blikajú: Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- Poškodený akumulátor sa nesmie naďalej atiu akumulátora. To je však normálne. používať ani nabíjať! Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skon- trolujte, 6.
  • Page 81: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Použitie vyfukovacej pištole Kónický univerzálny adaptér Aby sa dal plniaci tlakomer pneumatík použiť ako (obr. 10 – 11) vyfukovacia pištoľ, musí sa najskôr odskrutkovať Oblasť použitia: Univerzálny adaptér sa môže hadica s ventilovým adaptérom pre pneumatiky. použiť na plnenie vzduchových matracov ale- Potom sa môže na plniaci tlakomer pneumatík bo podobne.
  • Page 82: Objednávanie Náhradných Dielov:

    8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1) 8.7 Objednávanie náhradných dielov: Upozornenie! Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné nádoby (2) sa musí po každej prevádzke vypustiť uviesť nasledovné údaje: • kondenzovaná voda otvorením vypúšťacieho Typ prístroja • kohúta (11). Výrobné...
  • Page 83: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 84: Možné Príčiny Poruchy

    11. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží. 1. Chýba prívod elektrického prúdu. 1. Skontrolujte akumulátory. 2. Vonkajšia teplota príliš nízka. 2. Neprevádzkujte pri teplote nižšej ako +5° C. 3. Prehriaty motor. 3. Motor nechajte vychladnúť, prípad- ne odstráňte príčinu prehriatia. Kompresor beží, 1.
  • Page 85: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 86: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 87 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen Waarschuwing! De eenheid loopt zonder waarschuwing bij een drukval onder inschakeldruk automa- tisch aan! Aanwijzing! Gebruik alleen accu’s met dezelfde vulstand, combineer nooit volle en halfvolle accu’s met elkaar.
  • Page 88: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 10. Veiligheidsventiel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Afl aatkraan voor condenswater veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Accu (niet meegeleverd) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Opbergvak 8-delige adapterset daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
  • Page 89: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling De accu compressor dient om perslucht voor Controleer of de gegevens vermeld op het type- pneumatische gereedschappen te genereren. plaatje overeenkomen met de gegevens van de accu’s, alvorens het apparaat aan te sluiten. De machine mag slechts voor werkzaamheden •...
  • Page 90: Montage En Inbedrijfstelling

    4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel Accu-capaciteitsindicatie (afb. 4) met de betekenissen van de LED-indicatie Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- aan de lader. catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signa- leert de laadtoestand van de accu aan de hand Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
  • Page 91: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 7. Bediening Adapter I (afb. 7, pos. I) Toepassingsgebied: voor alle ventielen met een binnen-Ø vanaf 8mm. 7.1 Bandenvulmeter met adapters (afb. 2) U kunt de adapter bijvoorbeeld voor luchtmat- Werkdruk in bar: 0 – 8 rassen, pools of ook voor boten gebruiken. Toepassingsgebied: TIP: Leid de adapter I in het ventiel zoals ge- De bandenvulmeter (15) maakt het mogelijk om...
  • Page 92: Verwijdering En Recyclage

    8.1 Reiniging 8.5 Opslag • Hou de veiligheidsinrichtingen zo veel mo- Waarschuwing! gelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat Trek de accu’s eruit, ontlucht het apparaat en alle met een schone doek af of blaas het met per- aangesloten pneumatische gereedschappen.
  • Page 93: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 94: Mogelijke Uitvaloorzaken

    11. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor 1. Geen stroomtoevoer 1. Accu’s controleren draait niet. 2. Buitentemperatuur te laag. 2. Niet onder +5° buitentemperatuur gebruiken. 3. Motor oververhit. 3. Motor laten afkoelen, indien nodig, de oorzaak van de oververhitting verhelpen.
  • Page 95: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 96: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 97 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Tensión eléctrica ¡Atención! Piezas calientes Aviso: Si se produce una caída de presión por debajo de la presión de conexión, la unidad se enciende automáticamente sin avisar.
  • Page 98: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 9. Empuñadura para transporte Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 10. Válvula de seguridad serie de medidas de seguridad para evitar le- 11. Llave de purga para agua de condensación siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 12.
  • Page 99: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 5. Antes de la puesta en marcha El compresor inalámbrico sirve para generar aire Antes la conexión, asegurarse de que los datos comprimido para aquellas herramientas que lo de la placa de identifi cación coincidan con los necesiten con el fi...
  • Page 100: Montaje Y Puesta En Servicio

    Es posible que la batería se caliente durante el Si todos los LED parpadean: proceso de carga. Esto es normal. La batería está totalmente descargada y defec- tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba- En caso que no sea posible cargar la batería, tería defectuosa.
  • Page 101: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Uso como pistola de soplado como, por ejemplo, un colchón hinchable. • Para utilizar el indicador de la presión neumática Adaptador universal cónico (fig. 10-11) como pistola de soplado, es preciso primero Ámbito de aplicación: el adaptador universal desatornillar la manguera del adaptador para vál- está...
  • Page 102: Pedido De Piezas De Recambio:

    8.2 Agua de condensación (fi g. 1) 8.7 Pedido de piezas de recambio: ¡Advertencia! Para conseguir una prolongada Al solicitar recambios se indicarán los datos si- vida útil del recipiente de presión (2), después de guientes: • cada funcionamiento debe evacuarse el agua de Tipo de aparato •...
  • Page 103: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 104: Posibles Causas De Fallo

    11. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no 1. Sin alimentación de corriente 1. Comprobar las baterías funciona. 2. Temperatura exterior demasiado 2. No poner en funcionamiento cu- baja. ando la temperatura exterior sea inferior a +5°C. 3.
  • Page 105: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 106: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 107 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia Varoitus! Yksikkö käynnistyy automaattisesti ilman varoitusta, jos paine putoaa kytkentäpaineen ala- puolelle! Viite! Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, älä koskaan yhdistele täysiä ja puolitäysiä akkuja keskenään.
  • Page 108 Vaara! 13. 8-osaisen sovitinsarjan säilytyslokero Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 14. 8-osainen sovitinsarja turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15. Renkaantäyttömittari välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 16. Puhallussovitin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 17. Paineilmaletku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 18.
  • Page 109: Tekniset Tiedot

    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole työskennellään roiskeveden kera. • suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Käytä laitetta ainoastaan kiinteällä, tasaisella lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota alustalla • mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Käytä joustavia letkuja välttääksesi putki- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- johtojärjestelmään kohdistuvat liian suuret illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Page 110: Asennus Ja Käyttöönotto

    Viite! 6.3 Painekytkimen säätö Käytä vain akkuja, joiden lataustaso on sama, Painekytkin on säädetty tehtaalla. älä koskaan yhdistele täysiä ja puolitäysiä akkuja Käynnistymispaine n. 6 bar keskenään. Lataa aina molemmat akut samanai- Sammuttamispaine n. 8 bar kaisesti. Se akku, jonka lataustila on heikompi, määrää laitteen käyttöajan.
  • Page 111: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Venttiilisovitin (kuva 6) 8.1 Puhdistus • Käyttöalue: Sopii polkupyöränrenkaiden pika- Pidä turvalaitteet niin puhtaina pölystä ja venttiileihin. liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite Pikaventtiilisovitin mahdollistaa polkupyörän- puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineil- renkaiden helpon täyttämisen. malla käyttäen alhaista paineasetusta. •...
  • Page 112: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Varoitus! Säilytä kompressoria vain kuivissa tiloissa poissa sitä luvatta käyttävien henkilöiden ulottuvilta. Älä kallista laitetta, säilytä se vain pystyasennossa! 8.6 Kuljetus • Kuljeta laitetta vain työntökahvan avulla. • Suojaa laitetta odottamattomilta töytäisyiltä tai tärinältä. 8.7 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: •...
  • Page 113: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 114: Mahdolliset Häiriönsyyt

    11. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei virtaa 1. Tarkasta akut 2. Ulkolämpötila liian alhainen 2. Älä käytä alle +5°C ulkolämpötilassa 3. Moottori ylikuumentunut 3. Anna moottorin jäähtyä tai poista ylikuumenemisen syy Kompressori käy, 1. Takaiskuventtiili vuotaa 1.
  • Page 115 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 116 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 117 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo Opozorilo pred vročimi deli Opozorilo! Enota se brez opozorila pri upadu tlaka pod vklopnim tlakom zažene! Napotek! Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, nikoli ne kombinirajte polnih in delno izprazn- jenih akumulatorjev.
  • Page 118: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 15. Merilnik tlaka v pnevmatikah Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 16. Nastavek za izpihovanje varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 17. Gibka cev za stisnjen zrak in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 18. Pokrov akumulatorja navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Page 119: Tehnični Podatki

    Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso prostorih. Na območjih, kjer se uporabljajo bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu vodni curki, kompresorja ni dovoljeno upora- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- bljati. • nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Napravo uporabljajte samo na trdi, ravni po- ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 120 Napotek! 6.3 Nastavitve tlačnega stikala Uporabljajte le enako napolnjene akumulatorje, Tlačno stikalo je nastavljeno tovarniško. nikoli ne kombinirajte polnih in delno izpraznjenih Vklopni tlak je pribl. 6 barov. akumulatorjev. Oba akumulatorja vedno sočasno Izklopni tlak je pribl. 8 barov. polnite. Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo nap- rava delovala.
  • Page 121: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • Nastavek za ventil (sl. 6) 8.1 Čiščenje • Uporaba: Prilega se hitrim ventilom kolesnih Zaščitne naprave vzdržujte v karseda čistem pnevmatik. stanju. Napravo obrišite z čisto krpo ali pa Nastavek za hitri ventil omogoča preprosto prah in umazanijo z naprave izpihajte s kom- polnjenje kolesnih pnevmatik.
  • Page 122: Naročanje Nadomestnih Delov:

    Opozorilo! Kompresor hranite samo v suhem in nepooblaščenim osebam nedostopnem okolju. Ne nagibajte ga, ampak ga skladiščite samo v pokončnem položaju! 8.6 Transport • Napravo transportirajte samo s transportnim ročajem • Napravo zaščitite pred nepričakovanimi udar- ci ali tresljaji. 8.7 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: •...
  • Page 123: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 124: Možni Vzroki Okvare

    11. Možni vzroki okvare Težava Vzrok Rešitev Kompresor ne 1. Ni napajanja 1. Preverite akumulator deluje. 2. Prenizka zunanja temperatura 2. Ne uporabljajte pri zunanji tempera- turi pod +5 °C. 3. Motor je pregret 3. Počakajte, da se motor ohladi in odstranite vzrok pregretja.
  • Page 125: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 126: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 127 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés a villamos feszültség elöl Figyelmeztetés a forró részek elöl. Figyelmeztetés! A bekapcsolási nyomás alá történő nyomásesés esetében fi gyelmeztetés nél- kül autmatikusan beindul az egység! Utasítás! Csak egyforma töltésállpotú...
  • Page 128: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 10. Biztonsági szelep A készülékek használatánál, a sérülések és a 11. Leeresztő-csap a kondenzvízhez károk megakadályozásának az érdekébe be kell 12. Akku (nincs a szállítás terjedelmében) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 13. Tároló rekesz a 8-részes adapterszethez a használati utasítást / biztonsági utasításokat 14.
  • Page 129: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat 5. Beüzemeltetés előtt Az akkus-kompresszor, a sűrített levegő által Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, meghajtott szerszámoknál a sűrített levegő létre- hogy a típustáblán megadott adatok megegyez- hozására szolgál. nek az akku adataival. • A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Ellenőrizze le a készüléket szállítási károkra.
  • Page 130 A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az Minden LED villog: akku. De ez normális. Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- tes akkut nem szabad többé használni és nem Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- szabad többé tölteni! ges, akkor kérjük vizsgálja meg, •...
  • Page 131: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • A kifúvó pisztolykénti használat Kúpos univerzális adapter Ahhoz hogy a gumiabroncs nyomásmérőt kifúvó (ábrák 10-től - 11-ig) pisztolyként használja, elősször le kell csavarozni Alkalmazási terület: Az univerzális adaptert a az autóabroncsokra szolgáló szelepadapterrel gumimatracok és hasonlóak felfújására lehet levő tömlőt. Most rá lehet csavarozni a kifúvóad- felhasználni.
  • Page 132: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8.2 Kondenzvíz (1-es ábra) 8.7 A pótalkatrész megrendelése: Utasítás! A nyomótartály (2) maradandó tartós- Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- ságához minden üzem után a leeresztő-csap (11) kat kellene megadni: • megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. A készülék típusát •...
  • Page 133: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 134: Lehetséges Kiesési Okok

    11. Lehetséges kiesési okok Probléma Megoldás Nem fut a kom- 1. Áramellátás hiányzik 1. Leellenőrizni az akkukat presszor 2. Túl alacsony a kinti hőmérséklet 2. Nem üzemeltetni +5°C fok alatti kinti hőmérséklet alatt 3. Túlhevül a motor 3. Engedni a motort lehülni, adott esetben eltávolítani a túlhevülés okát.
  • Page 135 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 136 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 137 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie la tensiunea electrică Atenţie la părţile fi erbinţi Avertisment! Unitatea porneşte în mod automat, fără avertisment, în cazul în care presiunea scade sub nivelul presiunii de pornire! Indicaţie! Folosiţi numai acumulatori cu acelaşi nivel de încărcare, nu combinaţi niciodată...
  • Page 138: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 11. Robinet de scurgere a apei de condens La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 12. Acumulator (nu este cuprins în livrare) măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 13. Compartiment de depozitare set adaptori din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 8 piese de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 139: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 5. Înainte de punerea în funcţiune Compresorul cu acumulator serveşte la produce- Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe rea de aer comprimat pentru sculele cu acţionare plăcuţa de identifi care a aparatului corespund cu pneumatică.
  • Page 140: Montarea Şi Punerea În Funcţiune

    4. La punctul „Afi şajul aparatului de încărcat“ Afi şarea capacităţii acumulatorului (Fig. 4) găsiţi un tabel cu semnifi caţiile afi şajului LED- Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii urilor pe aparatul de încărcat. acumulatorului (a). Afi şajul capacităţii acumula- torului (b) vă...
  • Page 141: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    • 7. Utilizarea Adaptorul pentru ventil (Fig. 6) Domeniul de utilizare: se potriveşte la ventile- le roţilor de bicicletă. 7.1 Pistol cu manometru cu adaptori pentru Ventilul adaptor facilitează o umflare uşoară a umfl area și măsurarea presiunii pneurilor roţilor de bicicletă. (Fig.
  • Page 142: Eliminarea Şi Reciclarea

    8.1 Curăţirea 8.5 Depozitarea • Păstraţi dispozitivele de protecţie cât mai Avertisment! curat posibile. Ştergeţi aparatul cu o cârpă Scoateţi acumulatorii, aerisiţi aparatul şi toa- curată sau suflaţi praful de pe el cu aer sub te sculele pneumatice racordate. Depozitaţi presiune la o presiune mică.
  • Page 143 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 144: Deranjamentele Posibile

    11. Deranjamentele posibile Problema Soluţia Cauza Compresorul nu 1. Nu există alimentare cu curent 1. Verifi caţi acumulatorii merge 2. Temperatura exterioară prea mică 2. Nu se va exploata sub o temperatură exterioară de +5 °C. 3. Motorul supraîncălzit 3. Se lasă motorul să se răcească, eventual se remediază...
  • Page 145: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 146: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 147: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kompressor TE-AC 36/6/8 Li OF Set-Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 148 - 147 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 147 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 147 24.05.2019 11:54:14 24.05.2019 11:54:14 Autogoods “130”...
  • Page 149 - 148 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 148 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 148 24.05.2019 11:54:14 24.05.2019 11:54:14 Autogoods “130”...
  • Page 150 - 149 - Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 149 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 149 24.05.2019 11:54:14 24.05.2019 11:54:14 Autogoods “130”...
  • Page 151 EH 05/2019 (01) Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 150 Anl_TE_AC_36_6_8_Li_OF_SPK9.indb 150 24.05.2019 11:54:14 24.05.2019 11:54:14 Autogoods “130”...

Ce manuel est également adapté pour:

40.204.50

Table des Matières