Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
GB
Original operating instructions
Compressor
F
Instructions d'origine
Compresseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kompressor
S
Original-bruksanvisning
Kompressor
CZ
Originální návod k obsluze
Kompresor
SK
Originálny návod na obsluhu
Kompresor
NL
Originele handleiding
Compressor
9
Art.-Nr.: 40.104.60
Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 1
Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 1
TE-AC 230/24/8
E
Manual de instrucciones original
Compresor
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kompressori
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kompresor
H
Eredeti használati utasítás
Kompresszor
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής
I.-Nr.: 11048
28.08.2018 09:56:59
28.08.2018 09:56:59

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AC 230/24/8

  • Page 1 TE-AC 230/24/8 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Kompressor Compresor Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Compressor Kompressori Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Compresseur Kompresor Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Compressore Kompresszor Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Kompressor Συμπιεστής Original-bruksanvisning Kompressor Originální...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 2 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 2 28.08.2018 09:57:00 28.08.2018 09:57:00...
  • Page 3 22 22 20 21 18,19 - 3 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 3 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 3 28.08.2018 09:57:03 28.08.2018 09:57:03...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 4 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 4 28.08.2018 09:57:08 28.08.2018 09:57:08...
  • Page 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Warnung! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen Hinweis! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! Verbot! Gerät nicht mit off...
  • Page 6 Gefahr! 9. Transportgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10. Sicherheitsventil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 12. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- werden) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Page 7 • 5. Vor Inbetriebnahme Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten 3. Bestimmungsgemäße übereinstimmen. Verwendung • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä- den. Etwaige Schäden sofort dem Transport- Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druck- unternehmen melden, mit dem der Kompres- luft für druckluftbetriebene Werkzeuge.
  • Page 8 6. Montage und Inbetriebnahme 6.7 Druckeinstellung: (Abb. 1,2) • Mit dem Druckregler (7) kann der Druck am Manometer (6) eingestellt werden. Hinweis! • Der eingestellte Druck kann an der Schnell- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kupplung (5) entnommen werden. komplett montieren! 6.8 Druckschaltereinstellung 6.1.
  • Page 9 trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen 8.5 Ölwechsel Schlages. Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie Reinigung vom Kompressor getrennt werden. den eventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö- haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (15) sungsmitteln o.
  • Page 10 8.8 Transport • Verwenden Sie zum Transport den Handgriff und fahren Sie damit den Kompressor. • Transportieren Sie das Gerät nur am Transportgriff. • Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete Schläge bzw. Vibrationen. 8.9 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Page 11 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und nicht Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
  • Page 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 15 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 15 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 15...
  • Page 16 Warning! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Warning! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning. Notice! Before using for the fi...
  • Page 17 Danger! 13. Oil fi ller opening When using the equipment, a few safety pre- 14. Oil sealing plug cautions must be observed to avoid injuries and 15. Oil drainage screw damage. Please read the complete operating 16. Overload switch instructions and safety regulations with due care. 17.
  • Page 18 3. Proper use 5. Before starting the equipment The compressor is designed for generating Before you connect the equipment to the mains compressed air for tools operated by compressed supply make sure that the data on the rating plate air. are identical to the mains data.
  • Page 19 6. Assembly and starting 6.8 Setting the pressure switch The pressure switch is set at the factory. Switch-on pressure 6 bar Notice! Switch-off pressure 8 bar You must fully assemble the appliance before using it for the fi rst time. 7.
  • Page 20 Check the pressure vessel for signs of rust and air fi lter so that the halves of the air fi lter housing damage each time before using. Do not use the can be opened. Use compressed air at low pres- compressor with a damaged or rusty pressure sure (approx.
  • Page 21 10. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor 1. No supply voltage. 1. Check the supply voltage, the pow- does not start. er plug and the socket-outlet. 2. Insuffi cient supply voltage. 2. Make sure that the extension cable is not too long.
  • Page 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 23 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 24 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 25 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Avertissement ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L’unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable. Remarque ! Avant la première mise en service, vérifi...
  • Page 26 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-4) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 27 4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Raccordement réseau : ....230 V ~ 50 Hz enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Puissance du moteur : ......
  • Page 28 endroits secs. Il ne peut être utilisé dans des 6.5 Branchement au réseau • zones où l’on travaille avec des éclaboussu- Le moteur est doté d’un interrupteur de res d’eau. surcharge (figure 3/pos. 16). En cas de • Avant la mise en service, contrôlez le niveau surcharge du compresseur, l’interrupteur d’huile dans la pompe du compresseur.
  • Page 29 8. Nettoyage, maintenance et collecteur correspondant. commande de pièces de 8.3 Soupape de sécurité (10) rechange La soupape de sécurité est réglée sur la pression maximale admise du récipient sous pression. Il Danger ! est interdit de dérégler la soupape de sécurié ou Retirez la prise du réseau avant chaque tra- supprimer ses plombs.
  • Page 30 du nettoyage à vous protéger suffi samment de la poussière (par ex. masque à poussière adéquat). 8.7 Entreposage Avertissement ! Tirez la fi che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
  • Page 31 10. Origine possible des pannes Problème Origine Solution Le compresseur ne 1. Tension secteur pas présente. 1. Contrôler le câble, la fi che de con- marche pas. tact, le fusible et la prise de cou- rant. 2. Tension secteur trop basse. 2.
  • Page 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 33 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 34 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Avvertenza! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Avvertenza! Fate attenzione alla tensione elettrica Avvertenza! Fate attenzione alle parti molto calde Avvertenza! In caso di caduta di pressione al di sotto del livello di inserimento l‘unità...
  • Page 36 Pericolo! 12. Manometro Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare (indica la pressione del serbatoio) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 13. Apertura di riempimento dell‘olio oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 14. Tappo di chiusura dell‘olio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 15.
  • Page 37 3. Utilizzo proprio 5. Prima della messa in esercizio La sega circolare manuale è adatta ad eff ettuare Avvertenza! tagli diritti nel legno, in materiali simili al legno o Prima di inserire la spina nella presa di corrente materie plastiche. assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Page 38 7. Sostituzione del cavo di 6.3 Sostituzione del tappo di chiusura dell’olio (14) alimentazione Con un cacciavite togliete il coperchio dell’apertura di riempimento dell’olio e mettete Pericolo! il tappo di chiusura dell’olio (14) in tale apertura Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio (Fig.
  • Page 39 Prima di ogni utilizzo controllate che il recipiente 8.6 Pulizia del fi ltro di aspirazione (1) a pressione non presenti danni e ruggine. Il com- Il fi ltro di aspirazione impedisce che vengano pressore non deve venire usato con un recipiente aspirati polvere e sporco.
  • Page 40 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 41 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non 1. Manca la tensione di rete 1. Controllare cavo, spina di rete, funziona fusibile e presa di corrente 2. Tensione di rete troppo bassa 2. Evitate cavi di prolunga troppo lunghi.
  • Page 42 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 43 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 44 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 45 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Advarsel! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding Advarsel mod varme dele Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel Bemærk! Kontroller oliestanden, og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang! Forbud! Maskinen må...
  • Page 46 DK/N Fare! 12. Manometer (kedeltryk kan afl æses) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 13. Oliepåfyldningsåbning ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 14. Olieprop skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 15. Olieaftapningsskrue jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 16.
  • Page 47 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 5. Inden ibrugtagning Kompressoren er beregnet til tilvejebringelse af Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, trykluft til trykluftsdrevet værktøj. skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Saven må kun anvendes i overensstemmelse •...
  • Page 48 DK/N 6. Montage og idriftsættelse 6.8 Indstilling af trykafbryderen Trykafbryderen er indstillet fra fabrikken. Indkoblingstryk 6 bar Bemærk! Udkoblingstryk 8 bar Maskinen skal monteres fuldstændig kom- plet, inden den tages i brug! 7. Udskiftning af 6.1 Montage af hjul (3) De medfølgende hjul skal monteres som vist på...
  • Page 49 DK/N 8.2 Kondensvand (Fig. 1) Udblæs alle fi ltrets dele med trykluft ved lavt tryk Bemærk! Hver gang efter brug skal kondensvan- (ca. 3 bar), og sæt så fi ltret i i omvendt rækkeføl- det aftappes ved at åbne aftapningsskruen (11) ge.
  • Page 50 DK/N 10. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører 1. Ingen netspænding 1. Kontroller ledning, netstik, sikring ikke og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med til- strækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3.
  • Page 51 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 52 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 53 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 54 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Varning! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar Varning! Enheten är fjärrstyrd och kan starta upp utan förvarning. Märk! Kontrollera oljenivån och byt ut oljepluggen innan kompressorn tas i drift för första gången! Förbjudet! Använd inte kompressorn om dörrarna eller kåpan är öppen.
  • Page 55 Fara! 15. Oljeavtappningsplugg Innan maskinen kan användas måste särskilda 16. Överlastbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 17. Oljeståndsrör olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 18. Navkapsel denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 19. Axelskruv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 20.
  • Page 56 3. Ändamålsenlig användning 5. Före användning Kompressorn används för att generera tryckluft till Innan du ansluter maskinen måste du övertyga tryckluftsdrivna verktyg. dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Maskinen får endast användas till sitt avsedda •...
  • Page 57 6. Montering och driftstart 6.8 Tryckbrytarinställning Tryckbrytaren har ställts in på fabriken. Inkopplingstryck 6 bar Märk! Urkopplingstryck 8 bar Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift! 7. Byta ut nätkabeln 6.1 Montera hjulen (3) Bifogade hjul måste monteras enligt beskrivnin- gen i bild 5.
  • Page 58 Kompressorn får inte användas om tryckkärlet är dessa delar ska rengöras. skadat eller rostigt. Kontakta kundtjänstverksta- den om du har konstaterat skador. 8.7 Förvaring Märk! Kondensvattnet i tryckbehållaren in- Varning! nehåller oljerester. Lämna in kondensvattnet Dra ut stickkontakten, avlufta maskinen och alla på...
  • Page 59 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning Kompressorn kör 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stickkontakt, sä- inte. kring och stickuttag. 2. För låg nätspänning. 2. Undvik alltför långa förlängnings- kablar. Använd endast förläng- ningskablar med tillräckligt stor ledararea.
  • Page 60 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 61 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 62 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 63 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím Varování před horkými díly Varování! Jednotka je řízena dálkově a může se spustit bez varování Upozornění! Před prvním uvedením do provozu zkontrolovat stav oleje a vyměnit uzavírací...
  • Page 64 Nebezpečí! 13. Otvor na plnění oleje Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 14. Uzavírací zátka oleje bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 15. Šroub vypouštěcího otvoru oleje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 16. Vypínač na přetížení k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 65 3. Použití podle účelu určení 5. Před uvedením do provozu Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- pro stlačeným vzduchem provozované nástroje. vém štítku souhlasí s údaji sítě. • Přístroj smí být používán pouze podle svého Překontrolujte přístroj, zda nebyl při transpor- účelu určení.
  • Page 66 6. Montáž a uvedení do provozu 7. Výměna síťového napájecího vedení Upozornění! Před uvedením do provozu musí být přístroj Nebezpečí! nezbytně kompletně smontován! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým 6.1 Montáž kol (3) servisem nebo kvalifi...
  • Page 67 Upozornění! Kondenzační voda z tlakové 8.7 Skladování nádoby obsahuje zbytky oleje. Varování! Kondenzační vodu likvidujte ekologicky v Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, přístroj příslušné sběrně. a všechny připojené nástroje na stlačený vz- duch odvzdušněte. Kompresor odstavte tak, aby 8.3 Pojistný ventil (10) nemohl být uveden nepovolanými osobami do Bezpečnostní...
  • Page 68 10. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Řešení Kompresor neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí. 1. Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. 2. Moc nízké síťové napětí. 2. Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
  • Page 69 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 70 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 71 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 72 Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Výstraha! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím Výstraha pred horúcimi dielmi Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania Upozornenie! Pred uvedením do prevádzky skontrolovať...
  • Page 73 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-4) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Nasávací vzduchový fi lter škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 74 4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Sieťové pripojenie: ....... 230 V ~ 50 Hz ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Výkon motora: ........1500 W prehltnutia a udusenia! Otáčky kompresora min : ......
  • Page 75 so striekajúcou vodou, je použitie prístroja kompresor pomocou vypínača zap/vyp (8) zakázané. a počkajte, kým sa kompresor neochladí. • Pred prvým uvedením do prevádzky musí Zatlačte potom ochranný vypínač (16) a zno- byť skontrolovaný stav oleja v čerpadle kom- vu zapnite kompresor. •...
  • Page 76 8.1 Čistenie 8.5 Výmena oleja • Udržujte ochranné zariadenia vždy v m vzdu- Vypnite motor a vytiahnite elektrický kábel zo chom pri nastavení na nízky tlak. zásuvky. Po vypustení prípadného prítomného • Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po vzduchového tlaku môžete odskrutkovať olejo- každom použití.
  • Page 77 8.9 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 78 10. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží. 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie. 1. Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie. 2. Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily. 3.
  • Page 79 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 80 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 81 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 82 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Waarschuwing! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning Waarschuwing voor warme onderdelen Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing starten Aanwijzing! Voor de eerste ingebruikneming oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen! Verbod! Apparaat niet laten werken met open deuren of open behuizing.
  • Page 83 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-4) zorgvuldig door.
  • Page 84 4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Aansluiting op het net: ....230 V ~ 50 Hz gen niet met plastic zakken, folies en kleine Motorvermogen: ........1500 W stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Compressortoerental t/min.: .......
  • Page 85 • Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de schakelaar (16) in en schakel de compressor compressorpomp te worden gecontroleerd. terug in. • • Gebruik het toestel alleen op een vaste en Lange toevoerleidingen alsook verlengka- effen ondergrond. bels, kabeltrommels enz. leiden tot span- •...
  • Page 86 8. Reiniging, onderhoud en 8.3 Veiligheidsklep (10) De veiligheidsklep is afgesteld op de maximaal bestellen van wisselstukken toegestane druk van het drukvat. Het is niet to- elaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of de Gevaar! verzegeling ervan te verwijderen. Om te verze- Trek vóór alle schoonmaak- en onderhouds- keren dat de veiligheidsklep, indien nodig, naar werkzaamheid de netstekker uit het stopcon-...
  • Page 87 8.7 Opbergen Waarschuwing! Trek de netstekker uit het stopcontact, ontlucht het apparaat en alle aangesloten pneumatische gereedschappen. Berg de compressor op zodat hij niet door onbevoegden in werking kan worden gesteld. Waarschuwing! De compressor alleen in een droge en voor onbevoegden ontoegankelijke omgeving opbergen.
  • Page 88 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor 1. Netspanning ontbreekt. 1. Kabel, netstekker, zekering en stop- draait niet. contact controleren. 2. Netspanning te laag. 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken. 3. Buitentemperatuur te laag. 3.
  • Page 89 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 90 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 91 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 92 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Aviso! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! Tensión eléctrica ¡Atención! Piezas calientes Aviso: La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de aviso Advertencia! ¡Antes de la primera puesta en marcha comprobar el nivel de aceite y cambiar el tapón de cierre del aceite! ¡Prohibición! No operar el aparato con las puertas abiertas ni la carcasa abierta.
  • Page 93 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 94 4. Características técnicas Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Potencia del motor: ......... 1500 W zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 95 • El compresor es apto para su uso en recintos compresor de un sobrecalentamiento. Si salta secos. No se permite su uso en áreas de tra- el interruptor de sobrecarga, desconectar el bajo donde se produzcan salpicaduras. compresor en el interruptor ON/OFF (8) y es- •...
  • Page 96 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 8.3 Válvula de seguridad (10) La válvula de seguridad está regulada a la presi- de piezas de repuesto ón mayor admitida del recipiente de presión. No está permitido reajustar la válvula de seguridad Peligro! o retirar su precinto. Para que la válvula de se- Desenchufar el cable cuando se realicen tra- guridad funcione correctamente cuando resulte bajos de mantenimiento o de limpieza.
  • Page 97 8.7 Almacenamiento Aviso! Desenchufar el aparato y purgar de aire el apa- rato y todas las herramientas de aire comprimido conectadas. Colocar el compresor de manera que no se pueda conectar de forma inesperada. Aviso! Guardar el compresor sólo en un entorno seco y al que no se pueda acceder sin autori- zación.
  • Page 98 10. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no 1. No dispone de tensión de red. 1. Comprobar el cable, el enchufe, el funciona. fusible y la toma de corriente. 2. Tensión de red demasiado baja. 2. Evitar alargaderas excesivamente largas.
  • Page 99 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 100 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 101 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 102 Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Varoitus! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähkövirtaa Varo kuumia osia Varoitus! Yksikkö on kauko-ohjattu ja saattaa käynnistyä varoituksetta. Viite! Tarkasta öljymäärä ja vaihda öljyn sulkutulppa ennen ensimmäistä käyttöönottoa! Kielto! Laitetta ei saa käyttää suojaporttien tai kotelon ollessa avoinna. - 102 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 102 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 102...
  • Page 103 Vaara! 13. Öljyn täyttöaukko Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 14. Öljyn sulkutulppa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 15. Öljyn laskuruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 16. Ylikuormituskatkaisin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 17. Tarkastuslasi Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 18.
  • Page 104 3. Määräysten mukainen käyttö 5. Ennen käyttöönottoa Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineil- Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven maa paineilmakäyttöisiä työkaluja varten. tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. • Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita. tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Ilmoita mahdoliset vahingot heti kompressorin ei ole määräysten mukaista.
  • Page 105 6. Asennus ja käyttöönotto 6.8 Painekytkimen säätö Painekytkin on säädetty tehtaalla. Käynnistyspaine 6 baria Viite! Sammutuspaine 8 baria Ennen käyttöönottoa tulee laite ehdottomasti asentaa kokonaan! 7. Verkkojohdon vaihtaminen 6.1 Pyörien (3) asennus Mukana toimitetut pyörät tulee asentaa kuvan 5 mukaisesti. Vaara! Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen 6.2 Jalkojen (4) asentaminen...
  • Page 106 goittunut tai ruosteinen. Jos havaitset vaurioita, puhtaaksi paineilmalla alhaista painetta käyttäen ole hyvä ja käänny valtuutetun huoltokorjaamon (n. 3 baaria) ja asenna sitten suodatin päinvastai- puoleen. sessa järjestyksessä paikalleen. Huolehdi puh- Viite! Painesäiliöstä peräisin olevassa lauh- distustoimien aikana riittävästä pölysuojauksesta devedessä...
  • Page 107 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varoke ja pistorasia 2. Verkkojännite liian alhainen 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri 3. Ulkolämpötila liian alhainen 3. Älä käytä alle +5°C ulkolämpötilassa 4.
  • Page 108 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 109 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 110 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 111 Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Opozorilo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo Opozorilo pred vročimi deli Opozorilo! Enota se upravlja na daljavo in se lahko zažene brez opozorila. Opomba! Pred prvim zagonom preverite stanje olja in zamenjajte zamašek za olje! Prepoved! Naprava ne sme delovati z odprtimi vrati ali odprtim ohišjem.
  • Page 112 Nevarnost! 16. Preobremenitveno stikalo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Kontrolno okence varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Pokrov kolesa in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19. Osni vijak navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 20. Vzmetni obroč dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 21.
  • Page 113 3. Predpisana namenska uporaba 5. Pred uporabo Kompresor služi za proizvajanje komprimiranega Pred priklopom se prepričajte, če se podatki zraka za orodje, ki je gnano s komprimiranim na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o zrakom. električnem omrežju. • Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Preglejte kompresor zaradi eventuelnih ovo namembnostjo.
  • Page 114 6. Montaža in prvi zagon 6.8 Nastavitev tlačnega stikala Tlačno stikalo je tovarniško nastavljeno. Vklopni tlak pribl. 6 bar Opomba! Izklopni tlak pribl. 8 bar Pred prvim zagonom je nujno potrebno, da napra- vo montirate v celoti! 7. Zamenjava električnega 6.1 Montaža koles (3) Priložena kolesa je potrebno montirati tako, kot je priključnega kabla...
  • Page 115 8.2 Kondenzacijska voda (slika 1) 8.6 Čiščenje sesalnega fi ltra (1) Opomba! Za dolgoročno trajnost tlačne posode Sesalni fi lter preprečuje vsesavanje prahu in uma- (2) morate po vsakem delu odpreti izpustni ventil zanije. Ta fi lter je treba čistiti vsakih 300 obratoval- (11) in izpustiti kondenzno vodo.
  • Page 116 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Page 117 10. Možni vzroki okvare Težava Vzrok Rešitev Kompresor ne 1. Ni električnega napajanja. 1. Preverite kabel, električni vtič, varo- deluje. valko in vtičnico. 2. Prenizka električna napetost. 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. 3.
  • Page 118 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 119 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 120 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 121 Figyelmeztetés – A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Figyelmeztetés! Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl! Figyelmeztetés a forró részek elöl! Figyelmeztetés! Az egység távirányított és fi gyelmeztetés nélkül megindulhat. Utalás! Az első...
  • Page 122 Veszély! 9. Szállítófogantyú A készülékek használatánál, a sérülések és a 10. Biztonsági szelep károk megakadályozásának az érdekébe be kell 11. Leengedő-csavar a kondenzvízhez tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 12. Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 13.
  • Page 123 • 5. Beüzemeltetés előtt Biztonsági utasítások Győződjön meg a hozzácsatlakoztatás előtt arról, 3. Rendeltetésszerűi használat hogy a típustáblán megadott adatok megegyez- nek a hálózati adatokkal. A kompresszor, a préslég által meghajtott • Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. szerszámoknál a préslég létrehozására szolgál. Esetleges sérüléseket azonnal jelenteni a szállítmányozó...
  • Page 124 6. Összeszerelés és beüzemeltetés 6.7 Nyomásbeállítás: (1,2-es ábra) • A nyomásszabályozóval (7) lehet a manomé- teren (6) beállíatani a nyomást. Utalás! • A beállított nyomást a gyorskuplungon (5) A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül lehet levenni. komplett összeszerelni! 6.8 Nyomáskapcsoló beállítás 6.1.
  • Page 125 készülékbe való behatolása megnöveli az A fáradt olajat a megfelelő fáradt olaj áramcsapás veszélyét. gyűjtőhelyen keresztül megsemmisíteni. • Tisztítás előtt le kell választani a tömlőt és a Ha lefojt az olaj, akkor tegye ismét be az olaj- permetező szerszámokat a kompresszorról. leeresztőcsavart (15).
  • Page 126 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 127 10. Lehetséges kiesési okok Problem Ursache Lösung Nem fut a kom- 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot presszor és a dugaszoló aljzatot. 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 2. Kerülje el a túl hosszú hoss- zabbítókábelt. Elegendő keresztmetszetű...
  • Page 128 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EU európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 129 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 130 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 131 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Προειδοποίηση! Η μονάδα είναι τηλεχειριζόμενη και μπορεί να εκκινηθεί χωρίς προειδοποίηση. Υπόδειξη! Πριν...
  • Page 132 2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-4) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Φίλτρο αέρα αναρρόφησης Οδηγίες...
  • Page 133 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Ηλεκτρική τροφοδοσία: ....230 V ~ 50 Hz να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Ισχύς κινητήρα: ........1500 W πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Αριθμός στροφών συμπιεστή min : ..
  • Page 134 εκτελούνται εργασίες με πιτσιλίσματα 6.5 Σύνδεση δικτύου • νερού, δεν επιτρέπεται η χρήση του Ο κινητήρας διαθέτει διακόπτη συμπιεστή. υπερφόρτωσης (εικ. 3/αρ. 16). Σε • Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να περίπτωση υπερφόρτωσης τιου συμπιεστή, ελεγχθεί η στάθμη του λαδιού στην αντλία απενεργοποιεί...
  • Page 135 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Υπόδειξη! Το συμπύκνωμα νερού του δοχείου πίεσης παραγγελία ανταλλακτικών περιέχει υπολείμματα λαδιού. Απορρίπτετε το συμπύκνωμα νερού με τρόπο φιλικό στο Κίνδυνος! περιβάλλον παραδίδοντάς το σε αρμόδιο Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού κέντρο συλλογής. και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του δικτύου.
  • Page 136 9. Διάθεση στα απορρίμματα και 8.6 Καθαρισμός φίλτρου αναρρόφησης (1) Το φίλτρο αναρρόφησης εμποδίζει την επαναχρησιμοποίηση αναρρόφηση σκόνης και ακαθαρσιών. Είναι απαραίτητος ο καθαρισμός του φίλτρου αυτού Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς κάθε 300 ώρες λειτουργίας. Ένα βουλωμένο αποφυγή...
  • Page 137 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν παίρνει 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου. 1. Να γίνει έλεγχος του καλωδίου, μπροστά ο του βύσματος, της ασφάλειας και συμπιεστής της πρίζας. 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου. 2. Να αποφεύγετε τις πολύ μακριές...
  • Page 138 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 139 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 140 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 141 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor TE-AC 230/24/8 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 142 - 142 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 142 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 142 28.08.2018 09:57:29 28.08.2018 09:57:29...
  • Page 143 - 143 - Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 143 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 143 28.08.2018 09:57:29 28.08.2018 09:57:29...
  • Page 144 EH 08/2018 (01) Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 144 Anl_TE_AC_230_24_8_SPK9.indb 144 28.08.2018 09:57:29 28.08.2018 09:57:29...

Ce manuel est également adapté pour:

40.104.60