Télécharger Imprimer la page
EINHELL TE-AC 50 Silent Instructions D'origine
EINHELL TE-AC 50 Silent Instructions D'origine

EINHELL TE-AC 50 Silent Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-AC 50 Silent:

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
GB
Original operating instructions
Compressor
F
Instructions d'origine
Compresseur
I
Istruzioni per l'uso originali
Compressore
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Kompressor
S
Original-bruksanvisning
Kompressor
CZ
Originální návod k obsluze
Kompresor
SK
Originálny návod na obsluhu
Kompresor
NL
Originele handleiding
Compressor
9
Art.-Nr.: 40.206.20
E
Manual de instrucciones original
Compresor
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kompressori
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kompresor
H
Eredeti használati utasítás
Kompresszor
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Συμπιεστής
TE-AC 50 Silent
I.-Nr.: 11019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AC 50 Silent

  • Page 1 TE-AC 50 Silent Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Kompressor Compresor Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Compressor Kompressori Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Compresseur Kompresor Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Compressore Kompresszor Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Kompressor Συμπιεστής...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 23, 22, 21 25, 24 19,18 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Warnung vor elektrischer Spannung! Warnung vor heißen Teilen! Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen Überlastschalter - 5 -...
  • Page 6 Gefahr! 9. Transportgriff Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10. Sicherheitsventil cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11. Ablass-Schraube für Kondenswasser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 12. Manometer Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- (Kesseldruck kann abgelesen werden) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Page 7 • Sechskantschraube für Standfuß (2x) Geräusch • Unterlegscheibe für Standfuß (2x) Die Geräuschemissionswerte wurden entspre- • Mutter für Standfuß (2x) chend EN ISO 3744 ermittelt. • Radkappe (2x) • Achsschraube (2x) • Unterlegscheibe (2x) 5. Vor Inbetriebnahme • Federring (2x) •...
  • Page 8 6. Montage und Inbetriebnahme 6.8 Druckschaltereinstellung Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt. Einschaltdruck ca. 6 bar Hinweis! Ausschaltdruck ca. 8 bar Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren! 7. Austausch der 6.1 Montage der Räder (3) Die beiliegenden Räder (3) müssen entspre- Netzanschlussleitung chend Bild 5 montiert werden.
  • Page 9 Reinigung vom Kompressor getrennt werden. 8.6 Transport • Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö- Transportieren Sie das Gerät nur am Trans- sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden. portgriff. • Schützen Sie das Gerät gegen unerwartete 8.2 Kondenswasser (Abb. 1) Schläge bzw. Vibrationen. Hinweis! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druck- behälters (2) ist nach jedem Betrieb das Kon- 8.7 Ersatzteilbestellung:...
  • Page 10 10. Mögliche Ausfallursachen Problem Ursache Lösung Kompressor läuft 1. Netzspannung nicht vorhanden 1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und nicht Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel ver- meiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 -...
  • Page 15 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Beware of electrical voltage! Beware of hot parts! Warning! The unit is remote-controlled and may start-up without warning Overload switch - 15 -...
  • Page 16 Danger! 12. Pressure gauge (for reading the tank pressu- When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 13. Quick-lock coupling (unregulated com- damage. Please read the complete operating pressed air) instructions and safety regulations with due care. 14.
  • Page 17 • 5. Before starting the equipment Axle screw (2x) • Washer (2x) • Spring washer (2x) Before you connect the equipment to the power • Nut (2x) supply make sure that the data on the rating plate • Original operating instructions are identical to the supply voltage.
  • Page 18 8. Cleaning, maintenance and 6.3 Fitting the transport handle (9) Screw the transport handle (9) to the compressor ordering of spare parts as shown in fi gures 7 to 8. Danger! 6.4 Fitting the air fi lter (1) Disconnect the power plug before doing any Use a screwdriver to remove the transportation cleaning and maintenance work! cover from the air fi...
  • Page 19 8.4 Cleaning the intake fi lter (1) The intake fi lter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this fi lter after at least every 300 hours in service. A clogged intake fi lter will decrease the compressor‘s per- For EU countries only formance dramatically.
  • Page 20 10. Possible causes of failure Problem Cause Solution The compressor 1. No supply voltage. 1. Check the cable, power plug, fuse does not start and socket-outlet. 2. Insuffi cient supply voltage. 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires cross-sections.
  • Page 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 23 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention à la tension électrique ! Attention aux pièces brûlantes ! Avertissement ! L’unité est commandée à distance et peut démarrer sans avertissement Interrupteur de surcharge - 23 -...
  • Page 24 Danger ! 10. Soupape de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Bouchon fi leté de vidange pour eau de con- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des densation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 12. Manomètre (la pression du réservoir est lisib- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 25 • Rondelle pour pied d’appui (2x) Imprécision K ........3 dB(A) • Écrou pour pied d’appui (2x) Type de protection : ........IP20 • Enjoliveur (2x) Poids de l’appareil en kg : ....env. 41,5 kg • Vis de l’axe (2x) •...
  • Page 26 6. Montage et mise en service 6.8 Réglage du manocontact Le manocontact est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 6 bars Remarque ! Pression de mise hors circuit env. 8 bars Avant la mise en service, montez l’appareil impérativement dans son ensemble ! 7.
  • Page 27 appareil électrique augmente le risque de 8.6 Transport • décharge électrique. Transportez l’appareil uniquement par la • Détachez le tuyau et les outils de pulvérisati- poignée de transport. • on du compresseur avant de commencer le Protégez l’appareil contre les chocs ou les nettoyage.
  • Page 28 10. Pannes possibles Problème Origine Solution Le compresseur ne 1. Pas de tension réseau 1. Contrôlez le câble, la fi che de con- fonctionne pas tact, le fusible et la prise de cou- rant. 2. Tension réseau trop faible 2. Évitez des rallonges de câble trop longues.
  • Page 29 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 30 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 31 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 32 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Fate attenzione alla tensione elettrica! Fate attenzione alle parti molto calde! Avvertimento! L‘unità è telecomandata e può mettersi in moto senza avvertimento Interruttore di sovraccarico - 32 -...
  • Page 33 Pericolo! 11. Vite di scarico dell‘acqua di condensa Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Manometro (indica la pressione del serbato- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Attacco rapido (aria compressa non regolata) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 34 • 5. Prima della messa in esercizio Dado per piede di appoggio (2 pz.) • Coprimozzo (2 pz.) • Vite dell‘asse (2 pz.) Prima di inserire la spina nella presa di corrente, • Rosetta (2 pz.) assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- •...
  • Page 35 6. Montaggio e messa in esercizio 6.8 Impostazione dell‘interruttore a pressione L‘interruttore a pressione è stato regolato in fa- bbrica. Avvertenza! Pressione di inserimento ca. 6 bar Prima della messa in esercizio montate asso- Pressione di disinserimento ca. 8 bar lutamente l‘apparecchio in modo completo! 6.1 Montaggio delle ruote (3) 7.
  • Page 36 dell’apparecchio. La penetrazione di acqua 8.6 Trasporto • in un elettroutensile aumenta il rischio di una Spostate l’apparecchio solo afferrandolo per scossa elettrica. la doppia maniglia per il trasporto. • • Il tubo e gli utensili di spruzzo devono essere Proteggete l’apparecchio da vibrazioni ovvero separati dal compressore prima della pulizia.
  • Page 37 10. Possibili cause di anomalie Problema Causa Soluzione Il compressore non 1. Manca la tensione di rete 1. Controllate cavo, spina di rete, fusi- funziona 2. Tensione di rete troppo bassa bile e presa di corrente. 2. Evitate cavi di prolunga troppo lun- ghi.
  • Page 38 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 39 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 40 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 41 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Advarsel mod elektrisk spænding! Advarsel mod varme dele! Advarsel! Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel Overbelastningsafbryder - 41 -...
  • Page 42 DK/N Fare! 12. Manometer (kedeltryk kan afl æses) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 13. Lynkobling (ureguleret trykluft) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 14. Tilbageslagsventil skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 15. Overbelastningsafbryder jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 16.
  • Page 43 DK/N • 5. Inden ibrugtagning Møtrik (2x) • Original betjeningsvejledning • Sikkerhedsanvisninger Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- pladen svarer til strømforsyningsnettets data. 3. Formålsbestemt anvendelse • Undersøg produktet for transportskader. I tilfælde af skader skal speditionsfirmaet, som Kompressoren bruges til at producere trykluft til har leveret kompressoren, omgående have trykluftdrevne værktøjer.
  • Page 44 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 6.3 Montering af transportgreb (9) Skru transportgrebet (9) på kompressoren som reservedelsbestilling vist på billede 7 til 8. Fare! 6.4 Montering af luftfi lter (1) Træk stikket ud af stikkontakten, inden Fjern transportlåget på luftfi ltertilslutningen med rengørings- og vedligeholdelsesarbejde på- en skruetrækker.
  • Page 45 DK/N 8.4 Rensning af indsugningsfi lter (1) Indsugningsfi ltret forhindrer indsugning af støv og snavs. Filtret skal mindst renses hver 300. drift- stime. Et tilstoppet indsugningsfi lter vil nedsætte kompressorens ydelse markant. Åbn kabinethalv- Kun for EU-lande delene på luftfi lteret. Blæs alle fi lterdele igennem med trykluft ved lavt tryk (ca.
  • Page 46 DK/N 10. Mulige årsager til driftsudfald Problem Årsag Løsning Kompressor kører 1. Ingen netspænding 1. Kontroller ledning, netstik, sikring ikke og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med til- strækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3.
  • Page 47 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 48 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 49 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning för elektrisk spänning Varning för heta delar! Varning! Enheten är fjärrstyrd och kan starta upp utan förvarning. Överlastbrytare - 49 -...
  • Page 50 Fara! 14. Backventil Innan maskinen kan användas måste särskilda 15. Överlastbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 16. Insexnyckel 5 mm olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 17. Insexskruv för handtag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 18. Sexkantskruv för stöd ningar.
  • Page 51 • 5. Före användning Säkerhetsanvisningar Innan du ansluter maskinen ska du övertyga dig 3. Ändamålsenlig användning om att informationen på märkskylten stämmer överens med nätets data. Kompressorn används för att generera tryckluft till • Kontrollera om kompressorn har skadats i tryckluftsdrivna verktyg.
  • Page 52 7. Byta ut nätkabeln 6.2 Montera stöden (4) Bifogade stöd (4) måste monteras enligt beskriv- ningen i bild 6. Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- 6.3 Montera transporthandtaget (9) te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av Skruva fast transporthandtaget (9) på...
  • Page 53 9. Skrotning och återvinning skadats varje gång innan det ska användas. Kompressorn får inte användas om tryckkärlet har skadats eller är rostigt. Kontakta kundtjänstver- Produkten ligger i en förpackning som fungerar kstaden om du har konstaterat skador. som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 54 10. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Problem Orsak Lösning Kompressorn kör 1. Nätspänning saknas. 1. Kontrollera kabel, stick kontakt, sä- inte. kring och stick uttag. 2. För låg nätspänning. 2. Undvik alltför långa förläng- ningskablar. Använd endast förlängnings kablar med tillräckligt stor ledararea.
  • Page 55 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 56 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 57 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 58 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování před elektrickým napětím! Varování před horkými díly! Varování! Jednotka je řízena dálkově a může se spustit bez varování. Vypínač...
  • Page 59 Nebezpečí! odečten) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 13. Rychlospojka (neregulovaný stlačený vzduch) bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 14. Zpětný ventil a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 15. Vypínač proti přetížení k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 16.
  • Page 60 • 5. Před uvedením do provozu Originální návod k použití • Bezpečnostní pokyny Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 3. Použití podle účelu určení • Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě poškozen. Eventuální poškození ihned nahl- Kompresor slouží...
  • Page 61 8. Čištění, údržba a objednání 6.3. Montáž přepravní rukojeti (9) Přepravní rukojeť (9) přišroubujte na kompresor náhradních dílů tak, jak je znázorněno na obr. 7 až 8. Nebezpečí! 6.4 Montáž vzduchového fi ltru (1) Před všemi čisticími a údržbovými pracemi Pomocí...
  • Page 62 8.4 Čištění sacího fi ltru (1) Sací fi ltr zabraňuje nasávání prachu a nečistot. Je nutné čistit tento fi ltr minimálně každých 300 pro- vozních hodin. Ucpaný sací fi ltr výrazně snižuje výkon kompresoru. Otevřete poloviny tělesa Jen pro země EU vzduchového fi...
  • Page 63 10. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Řešení Kompresor neběží. 1. Není k dispozici síťové napětí 1. Překontrolujte kabel, síťovou zástrčku, pojistku a zásuvku. 2. Příliš nízké síťové napětí 2. Vyhýbejte se použití příliš dlouhých prodlužovacích kabelů. Používejte prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
  • Page 64 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 65 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 66 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Výstraha pred elektrickým napätím! Výstraha pred horúcimi dielmi! Varovanie! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania Záťažový...
  • Page 67 Nebezpečenstvo! 9. Transportná rukoväť Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 10. Poistný ventil príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 11. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 12. Manometer (na odčítanie tlaku kotla) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 13.
  • Page 68 • Šesťhranná skrutka pre podstavcovú nohu Hluk (2x) Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO • Podložka pre podstavcovú nohu (2x) 3744. • Matica pre podstavcovú nohu (2x) • Kryt kolesa (2x) • Osová skrutka (2x) 5. Pred uvedením do prevádzky •...
  • Page 69 6. Montáž a uvedenie do prevádzky 6.8 Nastavenie tlakového spínača Tlakový spínač je nastavený výrobcom. Zapínací tlak cca 6 bar Upozornenie! Vypínací tlak cca 8 bar Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať! 7. Výmena sieťového prípojného 6.1 Montáž kolies (3) Priložené...
  • Page 70 nesmie byť čistený vodou, rozpúšťadlami a 8.7 Objednávanie náhradných dielov: pod. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • 8.2 Kondenzovaná voda (obr. 1) Typ prístroja • Upozornenie! Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej Výrobné číslo prístroja • nádoby (2) sa musí po každej prevádzke vypustiť Identifikačné...
  • Page 71 10. Možné príčiny poruchy Problém Príčina Riešenie Kompresor nebeží 1. Nie je k dispozícii sieťové napätie 1. Skontrolujte kábel, sieťovú zástrčku, poistku a zásuvku. 2. Príliš nízke sieťové napätie 2. Nepoužívajte príliš dlhé predlžovacie káble. Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
  • Page 72 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 73 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 74 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 75 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Waarschuwing voor elektrische spanning! Waarschuwing voor warme delen! Waarschuwing! De eenheid wordt op afstand gestuurd en mag zonder waarschuwing starten. Overbelastingsschakelaar - 75 -...
  • Page 76 Gevaar! 8. Aan/Uit-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 9. Transportgreep veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Veiligheidsventiel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Afl aatplug voor condenswater daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen) zorgvuldig door.
  • Page 77 • Binnenzeskantschroef voor greep (4x) Geluid • Zeskantschroef voor standvoet (2x) De geluidsemissiewaarden werden vastgesteld • Onderlegplaatje voor standvoet (2x) conform EN ISO 3744. • Moer voor standvoet (2x) • Wielkap (2x) • Asschroef (2x) 5. Vóór inbedrijfstelling • Onderlegplaatje (2x) •...
  • Page 78 6. Montage en inbedrijfstelling 6.8 Instelling van de drukschakelaar De drukschakelaar is in de fabriek ingesteld. Inschakeldruk ca. 6 bar Aanwijzing! Uitschakeldruk ca. 8 bar Vóór de inbedrijfstelling het apparaat zeker volledig monteren! 7. Vervanging van de 6.1 Montage van de wielen (3) De meegeleverde wielen (3) moeten worden ge- netaansluitleiding monteerd overeenkomstig afbeelding 5.
  • Page 79 • Slang en spuitgereedschappen moeten vóór 8.7 Bestellen van wisselstukken: de reiniging van de compressor worden geï- Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- soleerd. De compressor mag niet met water, gende gegevens te vermelden: • oplosmiddelen e.d. worden gereinigd. Type van het toestel •...
  • Page 80 10. Mogelijke uitvaloorzaken Probleem Oorzaak Oplossing De compressor 1. Netspanning ontbreekt 1. Kabel, netstekker, zekering en stop- loopt niet contact controleren. 2. Netspanning te laag 2. Te lange verlengkabel vermijden. Verlengkabel met een voldoende aderdoorsnede gebruiken. 3. Buitentemperatuur te laag 3.
  • Page 81 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 82 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 83 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 84 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. ¡Atención! ¡Tensión eléctrica! ¡Atención! ¡Piezas calientes! ¡Aviso! La unidad está teledirigida y se puede poner en marcha sin necesidad de aviso Interruptor de sobrecarga - 84 -...
  • Page 85 Peligro! 7. Regulador de presión Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 8. Interruptor ON/OFF serie de medidas de seguridad para evitar le- 9. Empuñadura para transporte siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 10. Válvula de seguridad atentamente este manual de instrucciones/adver- 11.
  • Page 86 • 4. Características técnicas Ruedas (2 uds.) • Pata de apoyo (2 uds.) • Empuñadura para transporte Conexión a la red: ....220-240 V ~ 50 Hz • Llave de hexágono interior de 5 mm Potencia del motor: ........ 1500 W •...
  • Page 87 • Emplear mangueras flexibles para evitar que pueden dificultar la marcha de la máquina. • se transmitan cargas inadmisibles al sistema Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C, de conductos en la conexión de la instalación pueden dificultar la marcha del motor. de compresión al sistema de conductos.
  • Page 88 8.1 Limpieza 8.5 Almacenamiento • Reducir al máximo posible la suciedad y ¡Aviso! el polvo en los dispositivos de seguridad, Desenchufar el aparato y purgar de aire el apa- las rendijas de ventilación y la carcasa del rato y todas las herramientas de aire comprimido motor.
  • Page 89 10. Posibles causas de fallo Problema Causa Solución El compresor no 1. No hay tensión de red 1. Comprobar el cable, el enchufe, el funciona fusible y la toma de corriente. 2. Tensión de red demasiado baja 2. Evitar alargaderas excesivamente largas.
  • Page 90 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 91 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 92 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 93 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Varo sähköjännitettä! Varo kuumia osia! Varoitus! Yksikkö on kauko-ohjattu ja se saa lähteä käyntiin ilman varoitusta Ylikuormituskatkaisin - 93 -...
  • Page 94 Vaara! 12. Manometri (säiliön paineen voi lukea tästä) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 13. Pikaliitin (säätelemätön paineilma) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 14. Takaiskuventtiili välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 15. Ylikuormituskatkaisin nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 16. Sisäkuusiokoloavain 5 mm Säilytä...
  • Page 95 • 5. Ennen käyttöönottoa Alkuperäiskäyttöohje • Turvallisuusmääräykset • Alkuperäiskäyttöohje Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon, • Turvallisuusmääräykset että tyyppikilven tiedot vastaavat käytettävän ver- kkovirran tietoja. • 3. Määräysten mukainen käyttö Tarkasta, onko laitteessa kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdolliset vauriot heti sille kuljetusy- ritykselle, joka on toimittanut kompressorin. Kompressori on tarkoitettu kehittämään paineil- •...
  • Page 96 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 6.3 Työntökahvan (9) asentaminen Ruuvaa työntökahva (9) kiinni kompressoriin ku- ten kuvissa 7 – 8 näytetään. Vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdis- 6.4 Ilmansuodattimen (1) asennus tus- ja huoltotoimia. Ota ilmansuodatinliitännän kuljetussuojakansi pois ruuvimeisseliä käyttäen. Ruuvaa mukana toi- Varoitus! mitettu ilmansuodatin paikalleen (kuva 9).
  • Page 97 8.4 Imusuodattimen (1) puhdistus Imusuodatin estää pölyn ja lian imemisen lait- teeseen. Tämä suodatin täytyy puhdistaa aina viimeistään 300 käyttötunnin jälkeen. Tukkeutunut imusuodatin vähentää kompressorin tehoa huo- Koskee ainoastaan EU-maita mattavasti. Avaa ilmansuodattimen kotelon puo- likkaat. Puhalla kaikki suodattimen osat puhtaaksi Älä...
  • Page 98 10. Mahdolliset häiriönsyyt Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy 1. Ei verkkovirtaa 1. Tarkasta johto, verkkopistoke, varo- ke ja pistorasia. 2. Verkkojännite liian alhainen 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa, jonka johdinhalkaisija on riittävän suuri. 3. Ulkolämpötila liian alhainen 3. Älä käytä alle +5 °C ulkolämpöti- lassa 4.
  • Page 99 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 100 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 101 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Opozorilo pred električno napetostjo! Opozorilo pred vročimi deli! Opozorilo! Enota se upravlja na daljavo in se lahko zažene brez opozorila. Stikalo proti preobremenitvam - 101 -...
  • Page 102 Nevarnost! 14. Protipovratni ventil Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 15. Stikalo proti preobremenitvam varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 16. Ključ z notranjim šestrobom 5 mm in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 17. Vijak z notranjim šestrobom za ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 103 • 5. Pred uporabo Matica (2x) • Originalna navodila za uporabo • Varnostni napotki Pred priključitvijo preverite, ali se podatki na tipski tablici ujemajo z omrežnimi podatki. • 3. Predpisana namenska uporaba Preglejte, ali se je naprava med transportom poškodovala. Morebitne poškodbe takoj prija- vite transportnemu podjetju, ki vam je dosta- Kompresor proizvaja stisnjen zrak za orodje, ki ga vilo kompresor.
  • Page 104 7. Zamenjava električnega 6.3 Montaža transportnega ročaja (9) Transportni ročaj (9) privijačite na kompresor, kot priključnega kabla prikazujeta sliki 7 do 8. Nevarnost! 6.4 Montaža zračnega fi ltra (1) Če se električni priključni kabel te naprave Z izvijačem odstranite transportni pokrov na poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali priključku zračnega fi...
  • Page 105 9. Odstranjevanje in ponovna 8.2 Kondenzna voda (Slika 1) Napotek! Za dolgoročno trajnost tlačnega zbiral- uporaba nika (2) morate po vsakem delu odpreti izpustni vijak (11) in izpustiti kondenzat. Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Tlačno posodo pred vsako uporabo preglejte, poškodb med transportom.
  • Page 106 10. Možni vzroki okvare Težava Vzrok Rešitev Kompresor ne 1. Ni električnega napajanja 1. Preverite kabel, električni vtič, varo- deluje valko in vtičnico. 2. Prenizka električna napetost 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite podaljševalni kabel z zadostnim presekom žil. 3.
  • Page 107 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 108 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 109 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl! Figyelmeztetés a forró részek elöl! Figyelmeztetés! Az egység távirányított és fi gyelmeztetés nélkül megindulhat Túlterhelés kapcsoló...
  • Page 110 Veszély! 8. Be-/ki- kapcsoló A készülékek használatánál, a sérülések és a 9. Szállítófogantyú károk megakadályozásának az érdekébe be kell 10. Biztonsági szelep tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 11. Leeresztő-csavar a kondenzvízhez a használati utasítást / biztonsági utasításokat 12. Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást) gondosan átolvasni.
  • Page 111 • Hatlapfejű csavar az állólábhoz (2x) Zajszint • Alátétkorong az állólábhoz (2x) A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint • Anya az állólábhoz (2x) lettek meghatározva. • Keréksapka (2x) • Tengelycsavar (2x) • Alátétkorong (2x) 5. Beüzemeltetés előtt • Rugós gyűrű...
  • Page 112 6. Összeszerelés és beüzemeltetés 6.8 Nyomáskapcsoló beállítás A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás kb. 6 bar Utasítás! Kikapcsolási nyomás kb. 8 bar A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül komplett összeszerelni! 7. A hálózati csatlakozásvezeték 6.1 A kerekek felszerelése (3) A mellékelt kerekeket (3) az 5-ös képnek kicserélése megfelelően kell felszerelni.
  • Page 113 • Tisztítás előtt le kell választani a tömlőt és a 8.7 A pótalkatrész megrendelése: permetező szerszámokat a kompresszorról. Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- Nem szabad a kompresszort vízzel, oldósze- kat kellene megadni: • rekkel vagy hasonlóakkal tisztítani. A készülék típusát •...
  • Page 114 10. Lehetséges kiesési okok Probléma Megoldás Nem fut a kom- 1. Hiányzik a hálózati feszültség 1. Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot presszor és a dugaszoló aljzatot. 2. Túl alacsony a hálózati feszültség 2. Kerülje el a túl hosszú hosszab- bítókábelt. Elegendő érátmérőjű hosszabbítókábelt használni.
  • Page 115 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 116 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 117 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 118 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προειδοποίηση από ηλεκτρική τάση! Προειδοποίηση από πολύ θερμά τμήματα! Προειδοποίηση! Η μονάδα είναι τηλεχειριζόμενη και μπορεί να εκκινηθεί χωρίς προειδοποίηση. Διακόπτης...
  • Page 119 Κίνδυνος! 7. Ρυθμιστής πίεσης Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 8. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 9. Χειρολαβή μεταφοράς να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 10. Βαλβίδα ασφαλείας Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 11. Βίδα εκκένωσης για συμπύκνωμα νερού Οδηγίες...
  • Page 120 • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάση (2x) • Χειρολαβή μεταφοράς • Εσωτ. εξάγωνο κλειδί 5 mm Ηλεκτρική σύνδεση: ....220-240 V ~ 50 Hz • Εσωτερικά εξάγωνη βίδα για χειρολαβή (4x) Ισχύς κινητήρα: ........1500 W • Εξάγωνη βίδα για βάση (2x) Αριθμός...
  • Page 121 • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο πάνω να κρυώσει ο συμπιεστής. Πιέστε τώρα σε στερεή και ομαλή επιφάνεια. τον διακόπτη υπερφόρτωσης (15) και • Να χρησιμοποιείτε εύκαμπτους σωλήνες επανενεργοποιήστε τον συμπιεστή. • προς αποφυγή μετάδοσης ανεπίτρεπτων Μακριά καλώδια, επεκτάσεις καλωδίων, φορτίων...
  • Page 122 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Εάν διαπιστώσετε βλάβες, επικοινωνήστε με το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. παραγγελία ανταλλακτικών 8.3 Βαλβίδα ασφαλείας (10) Κίνδυνος! Η βαλβίδα ασφαλείας έχει ρυθμιστεί στην Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού μέγιστη επιτρεπτή πίεση του δοχείου υπό πίεση. και συντήρησης να βγάζετε το βύσμα του Δεν...
  • Page 123 8.7 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες οικιακάαπορρίμματα! στην...
  • Page 124 10. Ενδεχόμενες αιτίες διακοπής λειτουργίας Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν λειτουργεί ο 1. Δεν υπάρχει τάση δικτύου 1. Να γίνει έλεγχος του καλωδίου, συμπιεστής του βύσματος, της ασφάλειας και της πρίζας. 2. Πολύ χαμηλή τάση δικτύου 2. Να αποφεύγετε τις πολύ μακριές...
  • Page 125 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 126 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 127 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Kompressor TE-AC 50 Silent (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 128 - 128 -...
  • Page 129 - 129 -...
  • Page 130 EH 07/2020 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

40.206.20