Procédures D'emploi; Operations Preliminaires; Preliminary Operations; Operazioni Preliminari - WAGNER colora PM 120 Manuel D'emploi

Table des Matières

Publicité

5. PROCEDURE DI
IMPIEGO

5.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

A) LAVAGGIO
La pompa è stata collaudata con olio.
E' consigliabile prima di metterla in
funzione effettuare un lavaggio
pompando con un solvente idoneo.
ATTENZIONE:
Non usare solventi che a contatto
con i materiali utilizzati per la
costruzione dell'apparecchiatura
possono reagire provocando il
rischio di esplosione o la
formazione di gas tossici.
Accertare che la manopola del
regolatore sia ruotata completamente
in senso antiorario (pressione 0 bar) e
che
le
eventuali
valvole
intercettazione prodotto e scarico
siano aperte.
Aprire la valvola di intercettazione aria
compressa e ruotare in senso orario
la manopola del regolatore sino ad
ottenere il funzionamento della pompa.
Quindi chiudere l' eventuale valvola di
scarico.
NOTA: Se la pompa non si avvia,
controllare che il manometro aria
indichi minimo 2 bar e la valvola
aria sia aperta dopodichè, premere
alternativamente a fondo i due
pulsanti di "STARTER", posti
all'estremità della valvola di
distribuzione, sino a sentire il
rumore prodotto dallo scarico
violento dell'aria, in modo che la
pompa parta.
Far circolare il solvente nella pompa
per 2 ÷ 3 minuti.
34
5. OPERATION

5.1 PRELIMINARY OPERATIONS

A) WASHING
The pump has been tested using oil.
Before using it, it is best to let it wash
once using an adequate solvent.
WARNING:
Do not use solvents that may react
with the materials employed in
manufacturing
producing an explosion hazard or
toxic gas emissions.
Make sure that the pressure regulator
knob is turned fuily anti-clockwise (0
bar pressure), and that the product
cutoff valve and the exhaust valve,
di
when installed, are in the open
position.
Open the compressed air cutoff valve
and turn the regulator knob clockwise
until the pump starts.
Then close the exhaust valve, when
installed.
NOTE: If the pump does not start
make sure that the air gauge needle
reads at least 2 bar and that the air
valve is open.
Once you have done this, in order
to start the pump, alternately press
the two "STARTER" buttons placed
at one end of the air valve as far as
they will go, until you hear the loud
noise caused by the air release.
Let the solvent flow inside the pump
for 2 or 3 minutes.
ZZ114
POMPA A MEMBRANA / DIAPHRAGM PUMP /
POMPE A MEMBRANE/DOPPELMEMBRANEPUMPE
5. PROCÉDURES
D'EMPLOI

5.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES

A) LAVAGE
La pompe a été testée avec de l'huile.
Avant de la mettre en service, il est
conseillé de la laver avec un solvant
approprié.
Ne pas utiliser de solvants qui, en
contact avec les matériaux utilisés
pour la construction de l'appareil,
the
pump,
puissent réagir en provoquant un
risque d'explosion ou la formation
de gaz toxiques.
Vérifier que la poignée du régulateur
soit complètement tournée dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre (pression 0 bar) et que les
éventuelles soupapes d'interception
produit et décharge soient ouvertes.
Ouvrir la soupape d'arrêt de l'air
comprimé et tourner la poignée du
régulateur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à l'obtention du
fonctionnement de la pompe.
Ensuite fermer l'eventuelle soupape de
décharge.
REMARQUE: Si la pompe ne
démarre pas, contrôler que le
manomètre de l'air indique un
minimum de 2 bar et que la
soupape air soit ouverte. Ensuite,
presser alternativement à fond les
deux boutons-poussoirs de
"STARTER" placés à l'extrémité de
la soupape de distribution jusqu'à
ce que l'on entende le bruit
produit par l'évacuation violente
de l'air, de façon à ce que la
pompe démarre.
Faire circuler le solvant dans la pompe
pendant 2 ÷ 3 minutes.
ATTENTION:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières