WAGNER colora PM 120 Manuel D'emploi page 44

Table des Matières

Publicité

e) Bloccare in morsa l'estremità del-
l'albero liberata dalle membrane (adot-
tando le opportune precauzioni per evi-
tare il danneggiamento dello stelo) e
procedere allo smontaggio del dado
dalla estremità opposta, quindi aspor-
tare il disco membrana pos. 4, la re-
lativa guarnizione pos. 6 e le due mem-
brane pos. 14 e 15.
f) - Montare la nuova serie di membra-
ne, avendo cura di posizionarle cor-
rettamente utilizzando le viti inserite
nelle flange del blocco motore e suc-
cessivamente la guarnizione per disco
ed il disco membrana infine riavvitare
il dado di bloccaggio e stringere a fon-
do. )
g) - Liberare, dalla morsa, l'estremità
dell'albero e montare l'ammortizzato-
re e il disco membrana interno, quindi
procedere come al punto f, tenendo
fermo con una chiave il dado all'estre-
mità opposta dell' albero durante
l'avvitamento del dado di bloccaggio
del disco.
h) - Rimontare i coperchi esterni pos.
12 e successivamente i collettori.
2) Sostituzione membrane pos. 14
e 15
(In seguito a rottura delle stesse)
Nel caso la sostituzione delle mem-
brane sia conseguente alla loro rottu-
ra è necessario verificare lo stato del-
le guarnizioni di tenuta del blocco
motore, che potrebbero risultare dan-
neggiate dal contatto con il fluido pom-
pato.
a) - Procedere secondo la sequenza
descritta al paragrafo 1, punti a-b-c-
d-e.
b) - Asportare il disco interno per mem-
brana pos. 5 e l'ammortizzatore pos.
16.
c) - Smontare gli anelli elastici pos.
21 ed estrarre le boccole pos. 26 os-
servando attentamente la posizione e
l'orientamento delle guarnizioni.
44
e) Lock the free end of the shaft in a
vice (take appropriate measures to
prevent damage to the rod) and
proceed with disassembly of the nut
at the opposite end. Remove the
diaphragm disk (pos.4), seal (pos. 6)
and the two diaphragms (pos. 14 and
15).
f) - Mount the new diaphragms taking
care to position them correctly by
means of the screws in the motor
block flange. This done, fit the disk
seal and diaphragm disk, and tighten
the fixing nut fully down.
g) - Release the end of the shaft from
the vice and mount the damper and
inner diaphragm disk. Proceed as
described in point (f), using a spanner
to hold the nut at the opposite end of
the shaft in position while securing the
disk fixing nut.
h) - Refit the outer covers (pos. 12)
and manifolds.
2) Diaphragm replacement (pos. 14
and 15)
(In event of breakage)
In the event of diaphragm replacement
due to breakage, check the condition
of the seals on the motor block;
damage may have been caused by
contact with the pumped fluid.
a) - Proceed as described in points a-
b-c-d-e, paragraph 1.
b) - Remove the inner diaphragm disk
(pos. 5) and damper (pos. 16).
c) - Remove the snap rings (pos. 21)
and extract the bushes (pos. 26); note
the correct position of the seals.
ZZ114
POMPA A MEMBRANA / DIAPHRAGM PUMP /
POMPE A MEMBRANE/DOPPELMEMBRANEPUMPE
e) Bloquer en étau l'extrémité de l'arbre
libérée des membranes (en prenant
les précautions nécessaires pour
éviter d'endommager la tige) et
procéder au démontage de l'écrou de
l'extrémité opposée puis enlever le
disque membrane pos. 4, le joint
correspondant pos. 6 et les deux
membranes pos. 14 et 15.
f) Monter la nouvelle série de
membranes en ayant soin de les
positionner correctement en utilisant
les vis insérées dans les brides du
bloc moteur et ensuite le joint pour
disque et le disque membrane. Enfin,
revisser l'écrou de blocage et serrer à
fond.
g) Libérer de l'étau l'extrémité de
l'arbre et monter l'amortisseur et le
disque membrane intérieur. Puis
procéder comme au point f en
maintenant avec une clé l'écrou à
l'extrémité opposée de l'arbre pendant
le vissage de l'écrou de blocage du
disque.
h) Remonter les couvercles extérieurs
pos. 12 et ensuite les collecteurs.
2) Remplacement membranes
pos. 14 et 15
(à la suite d'une rupture)
En cas de remplacement des
membranes à la suite de leur rupture,
il est nécessaire de vérifier l'état des
joints d'étanchéité du bloc moteur qui
pourraient être endommagées par le
contact avec le fluide pompé.
a) Procéder selon la séquence décrite
au paragraphe 1, points a-b-c-d-e.
b) Enlever le disque intérieur pour
membrane pos. 5 et l'amortisseur pos.
c) Démonter les bagues élastiques
pos. 21 et extraire les paliers pos. 26
en respectant scrupuleusement la
position et l'orientation des joints.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières