Scheppach 5903203901 Traduction Des Instructions D'origine
Scheppach 5903203901 Traduction Des Instructions D'origine

Scheppach 5903203901 Traduction Des Instructions D'origine

Rectifieuse à arrosage
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
Art.Nr.
5903203901
AusgabeNr.
5903203850
Rev.Nr.
09/12/2020
TIGER 3000VS
Nassschleifmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Wet grinding machine
GB
Translation of the original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction des instructions d'origine
Brousící systém
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vizes köszörűgép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Affilatrice ad umido
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Märglihvmasin
EE
5
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Šlapiojo šlifavimo mašina
LT
15
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Slīpmašīna mitrai slīpēšanai
LV
24
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Brúsiaci systém
SK
34
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Maszyna do szlifowania na mokro
PL
43
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Natslijpmachine
NL
53
Vertaling van de originele bedrijfsaanwijzijng
63
72
81
90
99
109
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Scheppach 5903203901

  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Éloignez les personnes tierces de la zone de danger Avertissement ! Avant l’installation, le nettoyage, la modification, la maintenance, le stoc- kage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Branchement électrique ............30 Nettoyage et Maintenance ............30 Stockage et transport ..............31 Mise au rebut et recyclage ............31 Dépannage ................32 Accessoires spécifiques ............32 FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- sultant d‘une telle utilisation, seul l‘exploitant en est dents et dommages dus au non-respect de ce mode responsable. dʼemploi et des consignes de sécurité 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    éléments mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être entraînés par les éléments de la machine en mouvement. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Risques Résiduels

    à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Vu que la meule ne tourne que lentement, on re- marque un mouvement latéral. C’est tout à fait normal et n’a aucun effet négatif sur le résultat de ponçage. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30: Branchement Électrique

    à basse pression. Lignes défectueuses Nous recommandons de nettoyer l’appareil immédia- L‘isolement des lignes de branchement électrique est tement après chaque utilisation. souvent endommagé. Causes possibles : 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Stockage Et Transport

    Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Dépannage

    Dispositif pour ciseaux et cisailles (avec 100) 160, Pour obtenir un tranchant exceptionnel ! n° de commande 8949 0710 Pour aiguiser tout type de ciseaux et de cisailles ! 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Lame de rechange, n° de commande 8949 0714 Mieux vaut prévoir. Disque de cuir, profilé 100, n° de commande 8949 0705 Pour la face intérieure d’outils tubulaires. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 U<  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 18.09.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management Documents registar: Dawid Hudzik First CE: 2016 Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

Tiger 3000vs

Table des Matières